"Троянская одиссея" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)

28

Крепость возвышалась на вершине одинокого холма, который больше походил на громадную поросшую травой могильную насыпь. Вокруг возвышались деревья нескольких видов. Эль-Кастильо-де-Инмакулада-Консепсьон – крепость Непорочного Зачатия – была построена в соответствии с принципами фортификации Вобана[23]. В каждом из четырех ее углов возвышалось по бастиону. После четырех столетий тропических ливней крепость поразительно хорошо сохранилась.

– Полагаю, ты знаешь, – заметил Джордино, откидываясь на спину и всматриваясь в звездный ковер над головой, – что взлом и незаконное проникновение не по нашей линии.

Питт вытянулся рядом с ним. Он рассматривал стену вокруг крепости Эль-Кастильо через прибор ночного видения.

– Мало того, НУМА ничего не платит нам за риск.

– Нам следовало бы связаться с адмиралом и Руди Ганном и ввести их в курс наших приключений. Стоит нам забраться под землю, и от наших телефонов не будет никакого проку.

Питт достал из рюкзака спутниковый телефон и начал набирать номер.

– Сэндекер всегда рано встает, так что и ложится, наверное, рано. Руди должен быть на месте. В конце концов, разница во времени с Вашингтоном здесь всего час.

Пять минут спустя Питт завершил разговор.

– Руди собирается направить в Сан-Карлос вертолет. Он будет наготове на тот случай, если нам придется спешно драпать.

Джордино вновь переключил свое внимание на крепость:

– Я не вижу там никаких лестниц, только пандусы.

– По этим каменным наклонным плоскостям удобнее было втаскивать наверх и спускать с парапетов пушки, – пояснил Питт. – Строители в то время знали о сооружении крепостей никак не меньше, чем современные подрядчики о строительстве небоскребов.

– Видишь что-нибудь, что напоминало бы вентиляционную шахту тоннеля?

– Должно быть, она проходит через центральную башню.

Джордино был рад, что на небе нет луны.

– Итак, как мы собираемся перелезать через ограду, пробираться мимо видеокамер и всевозможных датчиков, охранников и собак?

– Все по порядку. Мы не можем разбираться с сигнализацией и охранниками, пока не окажемся по ту сторону стены, – ответил Питт. Все это время он лежал совершенно неподвижно и был поглощен изучением местности вокруг.

– И как мы это сделаем? Там, должно быть, не меньше десяти футов высоты.

– Мы могли бы попробовать перепрыгнуть ее с шестом. Джордино взглянул на Питта с очень странным выражением лица:

– Наверное, ты шутишь.

– Шучу. – Питт вытащил из рюкзака моток веревки. – Ты как, еще способен забраться на дерево или артрит вынуждает тебя ограничивать любую физическую активность?

– Мои стареющие суставы по-прежнему вдвое лучше твоих.

Питт хлопнул старого друга по плечу.

– Тогда давай посмотрим, смогут ли два старых чудака вспомнить молодость и показать чудеса ловкости.

* * *

Позавтракав в гостинице, Питт и Джордино, как и говорили вчера Ратбоуну, присоединились к группе из дюжины туристов и отправились на экскурсию по заповеднику под руководством местного проводника. Во время экскурсии они держались позади всех, разговаривали между собой и едва ли замечали всевозможных ярко окрашенных птиц и незнакомых экзотических животных, на которых указывал проводник.

После возвращения в гостиницу Питт осторожно поспрашивал служащих о вчерашнем старике. Как он и ожидал, ему сказали, что Ратбоун, насколько было известно служащим отеля, был просто одним из гостей. При регистрации он показал панамский паспорт. Если он и владел сетью туристических гостиниц вдоль реки вверх и вниз по течению, то никто из служащих ничего об этом не знал.

В полдень друзья погрузились на «Греческий ангел» вместе со своим снаряжением и парой сэндвичей с гостиничной кухни и вновь пустились в путь. Мотор завелся с первой попытки, и плоскодонное суденышко вышло из приречной лагуны в главное русло реки Сан-Хуан. Вместо девственных джунглей по берегам появились открытые места с плавными зелеными холмами и немногочисленными деревьями, расположенными так правильно, что казалось, будто они посажены в этом обширном парке аккуратным садовником строго по схеме.

До Эль-Кастильо было всего шесть километров вверх по реке, поэтому друзья не спешили. Лодка шла еле-еле, и все равно через час они прошли последний поворот и оказались под стенами древней колониальной крепости, главенствовавшей над городом. Ее руины густо обросли мхом, и это придавало им вид безобразного грязного пятна на великолепном пейзажном полотне. Маленький городок внизу, в противоположность крепости, весело посверкивал красными жестяными крышами и ярко раскрашенными лодками на берегу и казался манящим оазисом.

Если не считать речного транспорта, Эль-Кастильо был полностью отрезан от остального мира. Ни туда, ни оттуда не вело ни одной дороги. В нем не было ни одного автомобиля, не говоря уж об аэропорте. Местные жители занимались земледелием на окрестных холмах, кормились рыболовством или работали на лесопилке или заводике по производству пальмового масла, расположенных в двадцати километрах вверх по реке.

Питт и Джордино хотели быть замеченными. Им нужно было, чтобы обитатели этой рыбацкой вотчины видели, как они приплыли и как уплыли дальше к озеру Никарагуа. Поэтому они привязали пангу к маленькому причалу и прошли ярдов пятьдесят по грязной дороге до крошечной гостиницы с баром и рестораном. При этом они прошли мимо нескольких деревянных, весело окрашенных домов и помахали трем свежеотмытым маленьким босым девочкам в желтых платьицах, игравшим на каком-то крыльце.

Они решили приберечь сэндвичи с кухни базы Рефуджио-Бартола для ночной экскурсии, а потому заказали ланч из свежей речной рыбы и местного пива.

Владелец гостиницы по фамилии Арагон лично обслужил их столик.

– Могу я рекомендовать вам рыбу гаспар? Она не слишком часто попадается и, если приготовить ее с моим фирменным соусом, просто великолепна на вкус.

– Гаспар, – повторил Джордино. – Никогда не слышал о такой рыбе.

– Живое ископаемое возрастом в несколько миллионов лет с твердыми костяными пластинками, длинным носом и зубами. Гарантирую, что вам нигде не удастся ее попробовать, кроме как здесь, у нас.

– Я не могу устоять перед небольшим приключением в деле освоения высокого искусства вкусно поесть, – заявил Питт. – Несите вашего гаспара.

– Я соглашаюсь, но с большими опасениями, – пробормотал Джордино.

– Как жаль, что доступ в крепость запрещен, – между прочим заметил Питт. – Я слышал, что тамошний музей стоило бы посетить.

Арагон слегка напрягся и украдкой взглянул в окно на Эль-Кастильо.

– Да, сеньор, жаль, что вам придется пропустить эту достопримечательность. Но правительство закрыло ее для туристов как слишком опасную.

– А мне она кажется весьма крепкой, – возразил Джордино.

Арагон пожал плечами:

– Я знаю только то, что сказали мне полицейские из Манагуа.

– А те, кто ее охраняет, живут в городе? – спросил Питт.

Арагон покачал головой:

– Они устроили внутри крепости бараки, и мы их практически не видим, разве только в тот момент, когда им вертолетом присылают из Манагуа смену.

– И никто не выходит из форта даже ради еды, выпивки или удовольствий?

– Нет, сеньор. Они с нами совсем не общаются. И не подпускают никого ближе чем на десять метров к ограде.

Джордино налил себе пива из бутылки в стакан.

– Первый раз слышу о правительстве, которое бы не пускало туристов в музей оттого, что тот может обвалиться.

– Вы, джентльмены, собираетесь переночевать у нас в отеле? – спросил Арагон.

– Нет, спасибо, – ответил Питт. – Мне сказали, что выше по течению будут пороги, и нам бы хотелось успеть пройти их, пока светло.

– Если пойдете по фарватеру, никаких проблем у вас, скорее всего, не возникнет. Лодки редко переворачиваются на порогах, если люди в них соблюдают осторожность. Зато если упасть за борт на спокойной воде, могут быть проблемы с крокодилами.

– В вашем ресторане можно купить сырое мясо для жаренья? – поинтересовался Питт.

– Да, сеньор. Вы еще голодны?

– Нет, мы бы хотели взять мясо с собой про запас. Как только пройдем пороги, мы с другом станем на берегу лагерем и приготовим обед на костре.

Арагон кивнул:

– Будьте осторожны, не ставьте лагерь слишком близко к берегу, а то можете сами угодить на обед какому-нибудь голодному крокодилу.

– Стать добычей крокодилов, пожалуй, не входит в мои намерения, – с широкой улыбкой заявил Питт.

* * *

Отплыв ближе к вечеру, они прошли пороги над Эль-Кастильо без происшествий и продолжали движение, пока город не скрылся из виду. На речном плесе между двумя поворотами не было видно больше ни одной панги. Друзья подогнали «Греческий ангел» к берегу, подняли подвесной мотор и втащили лодку в густой подлесок, так чтобы ее не было видно с реки.

Пока еще было светло, они отыскали у берега узкую тропинку, которая, по всей видимости, вела в город. Затем съели сэндвичи, легли и проспали до полуночи, а после этого двинулись в путь. Они осторожно прошли вдоль тропинки, для надежности пользуясь приборами ночного видения, обогнули небольшие окраинные дома и добрались наконец до густого кустарника вокруг крепости. Там они улеглись на землю и принялись изучать систему безопасности, стараясь обнаружить и зафиксировать в уме все видеокамеры.

Начал моросить дождь, и вскоре их тонкая одежда вымокла насквозь. Дождь в тропиках чем-то напоминает домашний душ: сверху падает вода такой же комфортной температуры, как если бы вы заранее настроили кран.

Через некоторое время Питт, а следом за ним и Джордино, перебрались к высокому дереву ятоба, диаметр ствола которого у основания составлял четыре фута, а крона вздымалась на высоту больше ста футов. Дерево стояло всего в нескольких футах от ограды крепости. Его нижние ветви тянулись над верхушкой ограды с уложенной по ней острой как бритва стальной спиралью далеко внутрь охраняемой территории. Джордино забросил веревочную петлю на толстую ветвь в десяти футах над землей и забрался на нее, а затем и на следующую ветку еще выше. Он пополз по ней, раздвигая более тонкие ветви, пока не оказался внутри ограды на высоте двенадцати футов над землей. Там он остановился и внимательно осмотрелся через инфравизор.

Питт тоже воспользовался оставленной Джордино веревкой. Он подтянулся на руках, шагая при этом по вертикальному стволу, и закинул тело на нижнюю ветку. Затем прополз по ней через путаницу мелких ветвей и поравнялся наконец с обутыми в ботинки ногами Джордино.

– Ну как, есть признаки охранников с собаками? – шепотом спросил он.

– Охранники лентяи, – ответил Джордино. – Они просто спустили собак, и те бегают сами по себе.

– Чудо, что они нас до сих пор не почуяли.

– Торопишься. Я вижу, что три из них смотрят аккурат в нашу сторону. Ого, бегут сюда.

Пока собаки не начали лаять, Питт торопливо сунул руку в рюкзак и вытащил мясо, купленное в ресторане. Он с силой швырнул куски на пандус к ближайшему бастиону. Они шлепнулись на камни с ясно различимым сочным звуком. Собаки услышали звук и метнулись туда же.

– Ты уверен, что это сработает? – прошептал Джордино.

– В кино всегда получается.

– Спасибо, утешил, – простонал Джордино.

Питт осторожно спрыгнул с ветки на землю и встал на ноги. Джордино последовал за ним, не переставая с опаской коситься на собак, которые в счастливом забытьи торопливо жевали мясо и не обращали на двух нарушителей ни малейшего внимания.

– Очень может быть, что я больше никогда не усомнюсь в тебе, – чуть слышно пробормотал Джордино.

– Я не забуду этих твоих слов.

Питт первым направился к одному из каменных пандусов. С помощью инфравизора он определил момент, когда ближайшая телекамера начала движение по дуге. Он тихо свистнул, и по этому сигналу Джордино подбежал к камере с ее незрячей стороны и брызнул на линзу объектива черной краской. После этого друзья двинулись дальше. Они остановились перед темным запертым зданием музея и прислушались. За стенами в главном внутреннем дворе, где были построены казармы, слышались приглушенные голоса. Питт и Джордино пробрались в полуразрушенное помещение, по всей видимости служившее раньше складом. Каменные стены были по-прежнему крепки, но деревянные балки перекрытия и крыша давно исчезли.

Питт махнул рукой в сторону центральной башни, возвышавшейся над остальным фортом. Она была построена в виде пирамиды, срезанной примерно посередине.

– Если здесь действительно снизу выходит вертикальный ствол вентиляционной шахты, то она должна проходить внутри, – негромко произнес он.

– Единственное разумное место, – согласился Джордино и неожиданно навострил уши. – Что это за шум?

Питт замер, прислушиваясь. Все его чувства были напряжены до предела, а уши, казалось, буквально пронзали темноту. Через несколько мгновений он кивнул.

– Это, должно быть, гудят большие вентиляторы. Стараясь держаться в густой тени, друзья взобрались на узкий карниз из камней, выступавший из стен башни и опоясывавший ее кругом, и остановились перед небольшим люком. Узкий проем встретил их потоком прохладного воздуха, да таким сильным, что Питту и Джордино показалось, что они попали в аэродинамическую трубу. Питт низко нагнулся, чтобы преодолеть давление ветра, и шагнул в проем. Он оказался перед большой квадратной клетью из металлической сетки. Гул вентиляторов, вспарывавших воздух внизу за сеткой, в замкнутом помещении усилился и с силой ударил по барабанным перепонкам.

– Вот шумные, черти, – прокричал Джордино.

– Это потому, что мы находимся непосредственно над ними. Но если бы не глушители, было бы гораздо хуже. А так снаружи башни шума практически не слышно.

– Я не нанимался работать при штормовом ветре, – заявил Джордино, исследуя толщину проволочной двери.

– Вентиляторы сконструированы таким образом, чтобы доставлять вполне определенное, рассчитанное компьютером количество воздуха при достаточном давлении.

– Ну вот, ты опять читаешь лекцию. Только не говори мне, что ты прошел начальный курс тоннелестроения.

– Неужели ты забыл те летние каникулы в Академии ВВС, когда я работал на серебряной шахте в Лидвилле, штат Колорадо? – отпарировал Питт.

– Я не забыл, – улыбаясь, сказал Джордино. – Я в то лето работал спасателем в Малибу.

Джордино вглядывался вниз сквозь сетку, пытаясь что-нибудь разглядеть. Где-то в глубине проема мерцал слабый свет. Он двинулся вокруг клетки, пока не нашел засов, который удерживал на месте проволочный же люк.

– Заперто изнутри, – заметил он. – Придется резать сетку.

Питт вытащил из рюкзака небольшие кусачки.

– Я думал, они могут нам пригодиться, если наткнемся на колючую проволоку.

Джордино взял кусачки и поднес их поближе к сетке, на свет.

– Да, должны сгодиться. А теперь, пожалуйста, отойди и постой в сторонке, пока учитель сотворит вход.

Дело, вопреки ожиданиям, оказалось совсем не простым. Только через двадцать пять минут Джордино удалось наконец прорезать в сетке достаточно широкое и высокое отверстие, чтобы можно было пролезть. Пот с него тек ручьями. Он вернул кусачки Питту, оттянул сетку в стороны и вгляделся в пространство за ней. Перед ним открылась квадратная вентиляционная шахта шириной пятнадцать футов. Она служила для вытяжки использованного воздуха из проходившего внизу тоннеля. Один из углов шахты занимала круглая металлическая труба. Она служила людям для спуска и подъема и была оборудована железной лестницей, которая, казалось, исчезала в бездонной пропасти.

– Для обслуживания и на тот случай, если систему вентиляции потребуется ремонтировать, – громко пояснил Питт, перекрикивая гул огромных пропеллеров. – Может также послужить аварийным выходом для шахтеров, если в главном тоннеле произойдет пожар или обвалится свод.

Джордино пролез в шахту ногами вперед и спустился на несколько ступенек. На мгновение он остановился и кисло взглянул на Питта.

– Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть! – прокричал он сквозь рев пропеллеров и двинулся вниз.

Питт был благодарен судьбе за то, что шахта оказалась освещена. Он быстро спустился футов на пятьдесят, затем остановился и поглядел вниз. Все, что ему удалось увидеть, это лестницу, уходящую в бесконечность, как железнодорожные рельсы. Не видно было никаких признаков дна.

Он вытащил из кармана бумажную салфетку, разорвал ее пополам, скатал шарики и засунул их в уши в качестве затычек. Постоянный гул вентиляторов действовал ему на нервы. Кроме главной системы вентиляции, в шахте через равные промежутки примерно в сотню футов были установлены дополнительные разгонные вентиляторы, призванные поддерживать необходимое давление, чтобы воздух из тоннеля поднимался до самой поверхности.

Через некоторое время – Питту и Джордино показалось, что примерно через полжизни, – Джордино остановился и помахал рукой. По его прикидке они спустились уже футов на пятьсот. В поле зрения показалось дно шахты и конец лестницы. Медленно и осторожно Джордино перевернулся на лестнице вниз головой и полез дальше в таком положении, пока не смог заглянуть под крышу небольшого диспетчерского поста, где находилась аппаратура слежения за состоянием системы вентиляции, температурой, а также приборы обнаружения рудничных газов и окиси углерода.

Питт и Джордино спустились гораздо ниже главной системы вентиляции, а потому могли разговаривать достаточно тихо и при этом слышать друг друга. Джордино поднялся немного выше, одновременно вновь перевернувшись в нормальное положение, и заговорил с Питтом, который за это время тоже спустился почти донизу.

– Что там? – спросил Питт.

– Лестница проходит через диспетчерский пункт системы вентиляции, который расположен футах в пятнадцати над дном тоннеля. Там за компьютерными терминалами сидят мужчина и женщина. К счастью, они сидят спиной к лестнице и смотрят в другую сторону. Нам, наверное, будет несложно от них избавиться. Они и понять не успеют, в чем дело.

Питт вгляделся в темные глаза Джордино через разделявшие их несколько дюймов.

– Как ты предлагаешь это сделать?

Губы Джордино разошлись в лукавой ухмылке.

– Я возьму на себя мужчину. Выводить женщин из строя у тебя получается лучше.

Питт сверкнул на него глазами.

– Задиристый петушок!

Не теряя больше времени, они быстро и бесшумно скользнули по лестнице в диспетчерскую. Никто их не заметил. Операторы системы – мужчина в черной спецовке и женщина в белой – внимательно наблюдали за экранами своих мониторов и не заметили, как в них отразились нападающие. Когда они спохватились, было уже поздно. Джордино зашел сбоку и свалил мужчину сильным ударом в челюсть. Питт предпочел нанести удар сзади в основание шеи. Оба дежурных упали почти без стона.

Держась на всякий случай ниже уровня окон, Питт вытащил из рюкзака рулон клейкой ленты и бросил его Джордино.

– Свяжи их, а я сниму с них спецовки.

Меньше чем за три минуты они раздели беспомощных операторов системы вентиляции до нижнего белья, заткнули им рты и связали по рукам и ногам липкой лентой. Затем закатили под столы, чтобы никто из проходящих мимо по тоннелю не смог случайно их заметить. Питт влез в черный комбинезон, который повис на нем мешком, а Джордино с трудом, чуть не разорвав его по швам, втиснулся в белый, женский. Они обнаружили на полке каски соответствующих цветов и надели их на головы. Свой рюкзак Питт небрежно накинул на одно плечо, а Джордино для пущей важности взял в руки планшетку и карандаш. Один за другим они спустились по лестнице на дно тоннеля.

Оказавшись на дне, Питт и Джордино немного осмотрелись и, онемев, застыли в благоговейном ужасе. Им пришлось прищурить глаза от яркого света нескончаемой линии огней под сводом тоннеля. Они не могли оторвать глаз от развернувшегося перед ними величественного зрелища.

То, что они увидели, не было обычным железнодорожным тоннелем. Точнее сказать, это вообще не было железнодорожным тоннелем.