"Троянская одиссея" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)

32

Каждый из присутствующих, за исключением Перлмуттера, наградил докладчика полным недоверия взглядом.

– Вижу скептицизм в ваших глазах, – ответил на вызов Чизхолм. – В течение ста двадцати шести лет весь мир пребывал в заблуждении. Произошло это после того, как один немецкий предприниматель по имени Генрих Шлиман уверенно заявил, что обнаружил Трою, воспользовавшись указаниями Гомеровой «Илиады». Он утверждал, что древний насыпной холм Хизарлык идеально подходит под описание укрепленного города Трои.

– Но разве большинство археологов не согласилось со Шлиманом? – спросил Ганн.

– По этому вопросу до сих пор идут жаркие споры, – пояснил Бойд. – Сам Гомер тоже человек в высшей степени загадочный. Нет доказательств того, что он существовал на самом деле. Легенда рассказывает лишь о том, что некий человек по имени Гомер взял эпические поэмы о великой войне, которые сотни лет передавались изустно, и записал их в виде серии приключенческих рассказов. Но был ли это один человек, или несколько человек на протяжении столетий оттачивали эти стихи так, что «Илиада» и «Одиссея» стали величайшими литературными произведениями в истории? Мы никогда не узнаем правды. Но кроме загадки личности Гомер оставил после себя еще одну огромную тайну: была ли Троянская война реальной или выдуманной. И если она действительно имела место в начале бронзового века, то были ли греки подлинными врагами троянцев или Гомер писал о событиях, происходивших более чем за тысячу миль от него?

Перлмуттер широко ухмыльнулся. Бойд и Чизхолм только подтвердили то, во что он и так всегда верил.

– До Уилкинса никому не пришло в голову предположить, что Гомер был вовсе не греческим, а кельтским поэтом и писал о легендарной битве, имевшей место за четыреста лет до него, причем не в Средиземном, а в Северном море.

Ганн, казалось, совершенно потерялся.

– Значит, Одиссей совершал свое эпическое путешествие...

– В Атлантическом океане.

Голова Саммер тоже шла кругом.

– Вы хотите сказать, что тысяча кораблей вышла в поход не ради прекрасного лица Елены?

– Я собирался предположить, – возразил Бойд с усталой улыбкой, – что за мифом скрывается правда. И правда эта состоит в том, что война разгорелась не из-за желания Менелая отомстить за похищение его жены любовником. Вряд ли стоило тысячам людей сражаться и умирать ради неразборчивой женщины, не правда ли? Мудрый старый Приам, царь Трои, никогда не стал бы рисковать ни судьбой своего царства, ни жизнями своих людей ради того, чтобы его легкомысленный сын мог жить с женщиной, которая, если уж говорить откровенно, добровольно оставила мужа и ушла с другим. Но целью похода не были и сокровища Трои. Скорее говоря, война шла за мягкий кристаллический металл под названием «олово».

– Джулиан прочел нам с Саммер лекцию о том, что кельты первыми вошли и в бронзовый, и в железный век, – сказал Дирк, поднимая голову от планшета, где он усердно записывал все, что говорилось.

Чизхолм согласно кивнул:

– Конечно, именно они начали производство, но никто не может сказать сколько-нибудь определенно, кто в действительности открыл, что при добавлении к меди десяти процентов олова получается в два раза более твердый металл, чем все, что было известно прежде. Точной даты этого не существует. Наилучшая оценка – бронза появилась примерно за две тысячи лет до Рождества Христова.

– Выплавка меди была известна еще за пять тысяч лет до Рождества Христова в центральной Турции, – сказал Бойд. – Меди по всему древнему миру хватало с избытком. Ее добывали в больших количествах и в Европе, и на Среднем Востоке. Но когда изобрели бронзу, возникла проблема. Олово в природе встречается редко. Охотники за оловянной рудой рассыпались по всему древнему миру, как позже во времена золотой лихорадки старатели. Самые крупные запасы со временем были обнаружены на юго-западе Англии. Кельтские племена Британии быстро прибрали копи к рукам и создали широкий международный рынок олова. Добываемое олово они переплавляли в бруски и торговали им по всему древнему миру.

– Высокий спрос на олово привел к тому, что древние бритты установили на него монополию и стали брать с заморских торговцев большие деньги, – добавил Чизхолм. – Если купцы из богатых империй вроде Египта могли себе позволить обменивать олово на дорогие вещи, то кельтам Центральной Европы нечего было предложить, кроме кустарных изделий и неограниченного количества янтаря. Без бронзы и ее производства они вынуждены были оставаться чисто сельскохозяйственным обществом. На большее нечего было даже надеяться.

– Поэтому они решили объединиться и захватить у бриттов оловянные копи, – предположил Йегер.

– Вот именно! – сразу же согласился Бойд. – Кельтские племена на континенте образовали союз для вторжения в южную Англию и захвата копей, находившихся на территории, которую они знали как Троаду и которая позже стала известна как Троя. Столица тех мест называлась Илионом.

– Итак, ахейцы не были греками, – подвел итог Перлмуттер.

Бойд слегка наклонил голову в знак согласия:

– Понятие «ахейцы» было достаточно широким и обозначало союзников. Троянцы обычно называли себя дарданами. Точно так же и земля фараонов называлась не Египтом.

– Погодите, – вставил Ганн. – Откуда же тогда взялось название Египет?

– До Гомера земля фараонов была известна как Ал-Кхем, Миср или Кеми. И только несколько веков спустя, когда пирамиды и храм Луксора увидел греческий историк Геродот, он и назвал слабеющую империю Египтом по названию земли, описанной в «Илиаде» Гомера. Название закрепилось.

– Но какие доказательства приводит Уилкинс в поддержку своей теории? – спросил Сэндекер.

Бойд ожидающе взглянул на Чизхолма:

– Не хотите ли принять эстафету, доктор?

– Вы, вероятно, знаете об этом не меньше меня, – возразил Чизхолм с улыбкой.

– Может быть, позволите мне? – спросил Перлмуттер. – Я подробно изучил книгу Уилкинса «Где когда-то стояла Троя».

– Добро пожаловать, – согласился Бойд.

– Доказательств полно, – начал Перлмуттер. – С одной стороны, практически ничто из изложенного Гомером в его эпических произведениях не выдерживает критики при пристальном изучении. Он ни разу не называет армию вторжения «греками». В двенадцатом веке до Рождества Христова, когда предположительно происходили описанные события, Греция была заселена не слишком плотно. Там не было крупных городов, которые могли бы содержать большой флот боевых кораблей с экипажами. Ранних греков вообще не считают мореходами. По рассказам Гомера, корабли и люди, которые пересекали море, кажутся больше похожими на викингов. Кстати говоря, его описание моря тоже больше напоминает атлантическое побережье Европы, чем Средиземное море.

То же самое можно сказать об описаниях климата. Гомер постоянно говорит о сильных продолжительных дождях, густых туманах и даже о ледяной крупе. Согласитесь, что такие погодные условия чаще можно встретить в Англии, чем в южной Турции, откуда рукой подать – через Средиземное море – до Сахары.

– А еще растительность, – подсказал Бойд.

– Конечно, – подтвердил Перлмуттер с легким кивком. – Чуть ли не все деревья, которые Гомер подробно описывает, больше подходят для влажной атмосферы Европы, чем для более засушливых земель Греции и Турции. Он говорит в основном о листопадных широколиственных деревьях, тогда как греки должны были чаще иметь дело с вечнозелеными хвойными породами. Кроме того, лошади. Кельты любили лошадей и были отличными лошадниками. В то же время использование лошадей в бою древними греками было делом неслыханным. Египтяне и кельты пользовались боевыми колесницами, зато греки и римляне этого никогда не делали. Они предпочитали сражаться пешими, а колесницы использовали только в качестве транспорта и для состязаний.

– А в отношении еды есть какие-нибудь противоречия? – поинтересовался Ганн.

– Гомер упоминает угрей и устрицы. Угри начинают жизнь в Саргассовом море и мигрируют к Европе, в более холодные воды. Гомер использует выражение «нырять за устрицами», что гораздо чаще делают на океанских побережьях вне Средиземного моря. А грек если уж нырял, то скорее за губками, которые в Греции того времени были распространены очень широко.

– Как насчет богов? – вставил Сэндекер. – В «Илиаде» и «Одиссее» боги на каждом шагу вмешиваются в жизнь людей и с троянской, и с греческой стороны.

– Кельты и здесь были первыми. Ученые-классицисты пришли к выводу, что боги, которых изобразил Гомер, первоначально были кельтскими, а греки позже заимствовали их из книг Гомера. – Перлмуттер сделал паузу и добавил: – Еще один интересный момент. Гомер утверждает, что и греки, и троянцы кремировали своих мертвецов. Это обычай кельтов. Средиземноморские народы обычно хоронили своих умерших.

– Интригующая гипотеза, – сказал не слишком убежденный Сэндекер. – Но построение все же достаточно вольное.

– Я как раз собирался перейти к самому интересному. – Перлмуттер показал зубы в широченной улыбке. – Самое необычайное открытие Уилкинса состоит в следующем: он убедительно доказывает, что городов, островов и народов, о которых Гомер писал в своих эпических поэмах, либо вовсе не существовало, либо назывались они как-то совершенно иначе. География и топография «Илиады» просто не совпадает с особенностями сухопутных и морских ландшафтов вокруг Средиземного моря. Уилкинс обнаружил, что названия, которые Гомер дает городам, регионам и рекам, происходят из районов континентальной Европы и Англии. Греческие названия не подходят ни к окрестностям Трои, ни к государствам греческих героев, и то же самое можно сказать об описаниях земель. Они не совпадают с геофизическими реалиями.

– Список можно продолжить, – заметил Чизхолм. – Согласно описанию Гомера, Менелай был рыжим. Одиссей темно-рыжим, а Ахилл светловолосым. Кроме того, про некоторых воинов говорится, что у них светлая кожа. Ни то, ни другое не характерно для средиземноморских народов. Можно подумать, что все эти люди пришли из другого времени и другого измерения.

Ахейская армия вторжения состояла из воинов племен, которые жили в производящих бронзу регионах Франции, Швеции, Дании, Испании, Норвегии, Голландии, Германии и Австрии. Флотилия, вероятно, собиралась в том месте, где сейчас находится Шербур. Корабли пересекли море Гелле (кстати, от этого имени произошло название Геллеспонта в Турции), которое сейчас известно как Северное море. Воины высадились в большой бухте, когда-то назвавшейся Фракийским морем. На современных картах этот залив в Кембриджшире обозначен просто как Уош. Его воды омывают край Восточно-Английской равнины.

Бойд добавил к рассказу Перлмуттера еще один факт:

– Гомер упоминает четырнадцать рек, протекающих в Трое и ее окрестностях. Это поразительное совпадение. По Восточно-Английской равнине протекает ровно четырнадцать рек. Уилкинс обнаружил, что даже через тридцать столетий их имена сохранились почти в первозданном виде и вполне опознаются. Гомер, например, говорит о реке Темезе. Это название следует перевести как Темза.

– А троянцы? – вопросил Сэндекер, все еще не до конца убежденный.

– Их армия была собрана со всей Англии, Шотландии и Уэлса, – продолжил рассказ Перлмуттер. – Кроме того, им помогали союзники из континентальной части Европы. А теперь, когда у нас есть залив и равнина при нем, мы можем отметить на ней места битв и оборонительных сооружений. К северо-востоку от Кембриджа до сих пор сохранились два громадных параллельных рва. Уилкинс считает, что их вырыли осаждающие. Они выполняли примерно такую же функцию, как траншеи времен Первой мировой войны: не давали защитникам крепости внезапно атаковать лагерь и корабли осаждающих.

– Но где же тогда стояла сама крепость Троя? – не отступал Сэндекер.

Перлмуттер принял вызов.

– Наиболее вероятным местом ее расположения представляются холмы Гог-Магог, где обнаружены и раскопаны большие кольцевые земляные укрепления с глубокими оборонительными рвами. Там обнаружены следы деревянного палисада и множество бронзовых изделий. Найдены также погребальные урны и большое количество скелетов со следами прижизненных ран.

– Откуда взялось такое странное название – Гог-Магог? – спросила Саммер.

– Много лет назад, когда местные жители начали случайно находить все больше человеческих костей, они решили, что это место великой древней битвы, очень кровопролитной битвы. Они вспомнили и о библейском пророчестве Иезекииля и о войне, которую должен развязать Гог, царь страны Магог.

Сэндекер перевел взгляд с Бойда на Чизхолма:

– Ну хорошо, мы услышали от вас о Троянской войне, о том, что она велась на юге Англии из-за оловянных копей. Какое все это имеет отношение к кельтским находкам Дирка и Саммер на отмели Навидад?

Ученые обменялись веселыми взглядами. Затем Бойд произнес:

– Ну как же, адмирал, самое прямое! Теперь, когда мы почти уверены, что битва за Трою состоялась в Англии, мы можем установить связь великих странствий и приключений Одиссея с отмелью Навидад.

В конференц-зале воцарилась такая тишина, что, если бы на пол упала булавка, все наверняка бы это услышали. Прозвучавшее заявление было подобно разорвавшейся бомбе, и взрыв оказался столь неожиданным, что прошло почти полминуты, прежде чем кто-то из присутствующих произнес хоть слово.

– О чем вы говорите? – спросил Ганн, пытаясь переварить услышанное.

Сэндекер медленно развернулся к Перлмуттеру:

– Джулиан, ты что, тоже заодно с этим безумием?

– Это вовсе не безумие, – заявил Перлмуттер с широченной улыбкой. – В эпосе Гомера написано, что Одиссей был царем острова Итака. Но на этом греческом острове никогда не было царства, да и значительных развалин там тоже нет. Уилкинс показывает – и для меня, по крайней мере, его аргументов достаточно, – что царство Одиссея находилось не в Греции. Теофиль Кайо, бельгийский адвокат из французского города Кале, после многолетних исследований объявил, что Итака Гомера находилась на месте испанского Кадиса. За прошедшие три тысячи лет береговая линия здесь сильно изменилась, но геологи и сейчас могут показать вам очертания нескольких островов, ставших теперь частью материка. Кайо и Уилкинс сумели идентифицировать большинство пунктов путешествия Одиссея, и ни один из них не имеет отношения к Средиземному морю.

– Вынужден согласиться, – сказал Йегер. – Мы с Макс тоже составили карту его путешествия. Мы использовали при этом всю известную информацию о странствиях Одиссея – описания Гомера, теории Кайо и Уилкинса, навигационные методы бронзового века, сведения о приливах и течениях.

Йегер взял в руки пульт дистанционного управления и набрал на нем цифровой код. На экране появилась карта северной части Атлантического океана. Красная линия от южной Англии прошла сначала вдоль побережья Африки, а потом за островами Кабо-Верде пересекла океан и добралась до островов Карибского бассейна. Йегер взял лазерную указку и начал двигать световое пятнышко по маршруту Одиссея, начиная от Англии.

– Место первой высадки на сушу после выхода в море сам Одиссей называет Землей лотофагов, или поедателей лотоса. По Уилкинсу, это, вероятно, западное побережье Африки возле Сенегала. Лотос здесь – род растений из семейства бобовых. Он обладает наркотическим эффектом, и местные жители с удовольствием поедают его уже тысячи лет. Отсюда ветры погнали корабли Одиссея на запад к островам Кабо-Верде, где мы вполне логично можем поселить циклопов. Описание Одиссея соответствует этим островам почти идеально.

– А, это земля одноглазых людей, – заметил Сэндекер с напряженной улыбкой.

– Гомер нигде не утверждает, что все люди там имели по одному глазу, – объяснил Йегер. – У них у всех было по два, только у Полифема один, и то не посередине лба, а где положено.

– Если я правильно помню «Одиссею», – заметил Ганн, – то после бегства от циклопов Одиссея опять понесло на запад к острову Эола.

Йегер только кивнул.

– Я учел преобладающие ветры и течения и получил, что местом следующей высадки Одиссея на берег должен быть один из многочисленных островков к югу от Мартиники и к северу от Тринидада. Оттуда шторм унес его самого и его флотилию к земле лестригонов. Вот, один из небольших островков под названием Бранвин вполне подходит под описание. Высокие скалы по обоим берегам узкого пролива, по которому проходили корабли Одиссея, до последней детали соответствуют географии этого острова.

– Это там, где лестригоны уничтожили флотилию Одиссея, – добавил Перлмуттер.

– Если бы это было правдой, – возразил Йегер, – то корабли, груженные сокровищами, до сих пор лежали бы в иле на дне бухты.

– Как называется остров?

– Бранвин, – отозвался Йегер. – По имени кельтской богини, одной из трех покровительниц Британии.

– Какому государству принадлежит этот остров? – спросил Дирк.

– Это частное владение.

– Вы знаете, чье именно? – задал вопрос Сэндекер. – Кому он принадлежит? Рок-звезде, актеру, может быть, какому-то богатому бизнесмену?

– Нет, Бранвин принадлежит богатой женщине. – Йегер прервался, чтобы свериться с записями. – Ее зовут Эпона Элиаде.

– Эпона! Это же имя кельтской богини! – воскликнула Саммер. – Вот это совпадение!

– А может, и не просто совпадение, – сказал Йегер. – Я проверю.

– Где была следующая остановка Одиссея? – спросил Сэндекер.

– Всего с одним кораблем вместо двенадцати, – продолжал Йегер, – он приплыл на остров Цирцеи, называемый Эйя, который, по моим расчетам, совпадает с отмелью Навидад – точкой, которую Гомер поместил на краю света.

– Цирцея! – Саммер задохнулась от удивления. – Цирцея была той женщиной, которая жила и умерла в здании, которое мы нашли?

Йегер пожат плечами:

– Что я могу сказать? Это все предположения, и их практически невозможно доказать.

– Но что привело ее сюда, на другую сторону океана, столько тысяч лет назад? – вслух подумал Ганн.

Перлмуттер сложил руки на своем объемистом животе.

– В древние времена люди гораздо чаще путешествовали от одного материка к другому, чем мы можем предположить.

– Интересно было бы узнать, где вы поместите царство Гадеса, – сказал Сэндекер Йегеру.

– Самое вероятное предположение – в пещерах Санто-Томас на Кубе.

Перлмуттер громко высморкался и спросил:

– А после того как Одиссей покинул царство Гадеса, где именно он встретил сирен, чудовище Сциллу и водоворот Харибду?

Йегер беспомощно вскинул руки:

– Эти события я вынужден приписать живому воображению Гомера. По эту сторону Атлантики нет географических явлений, которые соответствовали бы хоть одному из описаний. – Он остановился на мгновение, прежде чем продолжить отслеживать по карте маршрут Одиссея. – Далее Одиссей плывет на восток, пока не подходит к острову Огигия, где живет Калипсо. Я согласен с Уилкинсом в том, что это остров Сан-Мигель в группе Азорских островов.

– Калипсо была красавицей-богиней, сестрой Цирцеи, – вставила Саммер. – Обе они занимали высочайшее общественное положение. По-моему, Одиссей и Калипсо очень романтически провели время вдвоем в виртуальном райском саду уже после его встречи с Цирцеей на ее острове. Я права?

– Да, это так, – ответил Йегер. – После того как Одиссей оставил на морском берегу рыдающую Калипсо и уплыл дальше, его последней остановкой стал дворец царя Алкиноя, куда его занесло встречными ветрами. Получается, что дворец этот находился на острове под названием Лансароте на Канарах. Там он рассказывает царю и его семейству историю своих странствий, получает в подарок корабль и наконец плывет домой, на Итаку.

– Где же вы поместили Итаку? – поинтересовался Ганн.

– Как и утверждает Кайо, около порта Кадис в юго-западной Испании.

Несколько мгновений за столом стояла тишина. Каждый пытался переосмыслить для себя классическую историю и разобраться во множестве теорий. Какая их часть хотя бы отдаленно приближается к истине? Только Гомер знал это, да и он не выдавал этой тайны три тысячи лет.

Дирк улыбнулся Саммер.

– Надо отдать Одиссею должное. Он определенно обладал мужской харизмой, если сумел завести роман с двумя могущественнейшими и влиятельнейшими женщинами своего времени. Пока рядом не появился он, обе они хранили чистоту и были недостижимы для мужчин.

– Если уж говорить откровенно, – сказал Чизхолм, – ни одна из этих дам не была богиней, да и чистотой своей они отнюдь не напоминали свежевыпавший снег. Их обеих описывают как невероятно красивых женщин, обладавших к тому же магическими способностями. Цирцея была колдуньей, Калипсо – чародейкой. Одиссей, будучи простым смертным, никак не мог удовлетворить ни одну из них. Существует вероятность, что они принадлежали к друидам и принимали участие во всевозможных диких и извращенных ритуалах. В качестве друидов они должны были непосредственно совершать человеческие жертвоприношения, которые, как считалось, необходимы для вечной жизни.

Саммер покачала головой:

– И все же в это трудно поверить.

– Но это правда, – ответил Чизхолм. – Известны случаи, когда женщины-друиды обманом завлекали мужчин на оргию или церемонию жертвоприношения. А как предводительницы этого женского культа, они обладали способностью заставить своих приверженцев выполнить любое их желание.

Йегер кивнул:

– К счастью для нас, друидизм умер примерно тысячу лет назад.

– Вот здесь-то и кроется западня, – сказал Чизхолм. – Друидизм очень даже жив, он рядом с нами. По всей Европе существуют секты, которые исполняют древние ритуалы этого культа.

– За исключением человеческих жертвоприношений, надеюсь, – заметил Йегер с мрачной улыбкой.

– Нет, – серьезно возразил Бойд. – Несмотря на то что сейчас это называется убийством и считается серьезным преступлением, человеческие жертвоприношения в подпольных сектах друидов до сих пор практикуются.

После того как все остальные разошлись, Сэндекер пригласил Дирка и Саммер в свой офис. Он подождал, пока они усядутся, и быстро перешел к делу:

– Я бы хотел, чтобы вы вдвоем осуществили археологический проект.

Саммер и Дирк тайком обменялись сконфуженными взглядами. Ни один из них не имел понятия, к чему клонит адмирал.

– Вы хотите, чтобы мы отправились на отмель Навидад? – спросил Дирк.

– Нет, я хочу, чтобы вы полетели на Гваделупу и исследовали гавань острова Бранвин.

– Но раз это частное владение, разве мы не должны будем получить разрешение владельца? – спросила Саммер.

– До тех пор, пока вы не высаживаетесь на берег, вы не нарушаете границы частных владений.

Дирк скептически посмотрел на Сэндекера:

– Вы хотите, чтобы мы искали сокровища, которые флотилия Одиссея потеряла в земле лестригонов?

– Нет, я хочу, чтобы вы нашли корабли и все, что от них осталось. Если вам удастся их найти, это будут самые старые обломки кораблей в Западном полушарии. Такая находка способна изменить всю древнюю историю. Если это в принципе возможно, я хочу, чтобы честь открытия принадлежала НУМА.

Саммер нервно сложила руки на столе.

– Вы должны понимать, адмирал, что шансов совершить такое невероятное открытие – один на миллион.

– Даже один-единственный шанс стоит того, чтобы попробовать. Лучше попытаться и потерпеть неудачу, чем сидеть на месте и ничего не делать. И никогда не узнать правды.

– У вас есть расписание авиарейсов?

– Руди Ганн организует для вас самолет НУМА. Вылетите завтра утром. После того как ваш самолет сядет в аэропорту города Пуэнт-а-Питр на Гваделупе, вас встретит тамошний представитель НУМА Шарль Моро. Он уже зафрахтовал для вас небольшое суденышко. На нем вы и отправитесь к острову Банрвин, который находится южнее. Вам придется везти с собой ваше собственное подводное снаряжение. Руди организует перевозку профиломера – специального прибора, который поможет вам обнаружить под слоем ила и песка на дне бухты любые аномалии.

– Но почему такая спешка? – спросил Дирк.

– Если информация обо всем этом просочится наружу, а это непременно произойдет, то на остров тут же заявятся со всего света толпы охотников за сокровищами. Я хочу, чтобы команда НУМА быстро появилась там, исследовала дно и исчезла. Если у вас получится, мы сможем договориться с французами, которые владеют Гваделупой, и обеспечить охрану района. Есть вопросы?

Дирк взял Саммер за руку.

– Что ты думаешь?

– Звучит заманчиво.

– Я почему-то знал, что ты это скажешь, – грустно заявил Дирк. – В какое время мы должны быть в аэропорту на терминале НУМА, адмирал?

– Лучше, если вы вылетите с утра пораньше. Самолет поднимется в воздух в шесть.

– В шесть утра? – спросила Саммер, мгновенно потеряв значительную часть своего энтузиазма.

Сэндекер весело ухмыльнулся.

– Если повезет, вы по пути в аэропорт еще успеете услышать крик петуха.