"Возлюбленная колдуна" - читать интересную книгу автора (Дайер Дебра)

Глава 27

В первое мгновение Лаура не могла поше­велиться. Она сидела, как человек, только что выбравшийся из-под обломков сошедшего с рельс поезда, потрясенная и парализованная.

Софи пыталась подняться с пола, как птица со сломанным крылом, пробующая взлететь.

— Тетя Софи! — Лаура бросилась ей на помощь.

— Спасибо, дорогая, — сказала Софи, ко­гда Лаура взяла ее за руку. — Кажется, меня ноги не слушаются.

Лаура довела Софи до кресла, пытаясь как-нибудь исцелить раны, которые ей так небреж­но нанес ее отец, но ей на ум приходили одни банальности.

— Ему нужно время, чтобы ко всему при­выкнуть.

Софи сложила дрожащие руки на коленях. Ей удалось выдавить из себя улыбку.

— По крайней мере заклинания мне уда­лись.

— Все будет в порядке, — прошептала Ла­ура, сама не веря в свои слова.

Софи подняла полные слез глаза, в которых отражался огонь камина.

— Он думает, что я — чудовище.

— Он потрясен, вот и все.

— Да, потрясен. И напуган. — Софи прове­ла пальцами по щекам, вытирая слезы. — По крайней мере ты не бросаешь меня, мое пре­красное дитя.

— И никогда не брошу. Я поговорю с ним. — Лаура опустилась на колени рядом с Софи, чувствуя, как горло ее сдавливают слезы. — Я уверена, он в конце концов поймет, что вы ничуть не изменились. Вы просто об­наружили в себе… скрытые таланты.

— Лаура, тебе нужно поговорить еще кое с кем. — Софи прижала свою мягкую ладонь к ее щеке. — Теперь ты понимаешь, что должен испытывать Коннор?

— Это совсем другое дело.

— Почему?

Лаура смотрела на Софи и видела боль, которую причинил ей отец. Его страх. Нетер­пимость. Неужели она так же виновата, как ее отец? В ее памяти вспыхнул образ Коннора; она видела боль в его синих глазах, слышала отчаяние в его глухом голосе: «Ячеловек, Лаура. Человек, который любит тебя всей ду­шой и сердцем». Замешано ли здесь какое-то колдовство? Или это настоящая любовь?

— Тетя Софи, вы не понимаете. Коннор — не такой, как мы. Он принадлежит к Туата-Де-Дананн, древнему народу. Я не могу даже представить, на что он способен.

— Ты действительно боишься его? Лаура смотрела в огонь, видя, как огонь пожирает поленья.

— Я боюсь того, что он может влиять на мой разум.

Иди к нему. Поговори с ним. Попытайся понять его. — Софи погладила Лауру по ще­ке. — Вы с Коннором делите нечто особенное и совершенно непостижимое. Не отказывайся от этого дара.

Лаура поднялась на ноги, опираясь о ручку кресла в котором сидела.

— Я хочу, чтобы моя жизнь стала такой, как прежде, когда не было всей этой магии, заклинаний и викингов, путешествующих во времени.

— Понятно. Тогда, надо думать, ведьму в своей жизни ты тоже не потерпишь.

— Тетя Софи, я вовсе не… Софи подняла руку.

— Я на первом же поезде возвращаюсь в Нью-Йорк.

— Как вы можете!

— Я не могу изменить себя, Лаура. — Со­фи поднялась с кресла с достоинством короле­вы, встающей с трона. — И я не могу оставать­ся там, где нетерпимы к тем, кто чуть-чуть отличается от большинства.

Лаура стояла около камина, глядя, как Софи направляется к двери. Она чувствовала, как внутри нее шевелится, пробуждаясь, одиночес­тво, которое, как ей казалось, ушло навсегда.

— Тетя Софи, пожалуйста, не уезжайте!

Софи остановилась у двери.

— Прости меня, Лаура. Я не могу здесь оставаться. — Она оглянулась через плечо, и на ее губах появилась печальная улыбка. — Надеюсь, ты поймешь, как драгоценен дар лю­бви. Я надеюсь, что ты поймешь это, пока не слишком поздно.

Лаура обхватила себя руками, пытаясь рас­топить лед одиночества, холод отчаяния, про­никавший в ее кровь. Слезы жгли ей глаза, пока она смотрела, как ее тетя выходит из комнаты. «Вы не понимаете, — прошептала она пустой комнате. — Как я могу быть уверена, что то, что я чувствую, — действительно любовь?»

— Папа. — Лаура постучала в дверь каби­нета на втором этаже.

Ответа не было.

Мгновение она стояла в коридоре, раздира­емая противоречивыми чувствами, не зная, как отец примет ее. Цепи, выкованные сегодня ут­ром, были такими непрочными! И то, что она собиралась сделать, могло разорвать их. Она повернула ручку и отворила дверь.

Дэниэл сидел за столом в бордовом кожа­ном кресле. Одна его рука, сжатая в кулак, лежала на полированной столешнице розового дерева рядом с пустым бокалом из-под бренди. В другой руке он держал карманные часы.

— Папа!

Он не замечал ее присутствия, по-прежнему глядя на циферблат.

В его густых волосах виднелись глубокие борозды, как будто он водил руками сквозь густые, темные волны. Галстук съехал набок, первые несколько пуговиц рубашки были рас­стегнуты. До этого мгновения Лаура ни разу не видела своего отца растрепанным. Он всег­да был безупречен… И непроницаем. Он пол­ностью владел своими чувствами и своим ми­ром. И вот этот человек исчез, стоило Софи щелкнуть пальцами.

Лаура прислонилась к двери, закрывшейся с тихим щелчком.

— По-моему, нам нужно поговорить обо всем, что случилось.

Дэниэл сидел как окаменевший, его лоб прорезали глубокие морщины. Солнечный свет проникал сквозь высокие окна за его спиной, окружая его заревом, боровшимся с тьмой, исходившей из него, с тьмой, которая поразила его душу.

Лаура была знакома с этой тьмой; ее саму наполнял тот же мрак боли и сомнений.

Она подошла к нему, чувствуя, как каждый удар сердца отдается в горле.

— Папа, я понимаю, какое потрясение ты испытал.

Он не ответил, все так же глядя на часы, как человек, застывший во времени.

Она подняла с пола его темно-серое пальто и набросила его на спинку чиппендейловского кресла, стоявшего около окна.

— Ты должен понять, что тетя Софи ос­талась точно такой же женщиной, какой она всегда была.

Он стиснул зубы, и на его щеке заиграл желвак. Лаура остановилась около отца, глядя на его склоненную голову, на руку, лежавшую на столе, на часы на его ладони с золотой цепочкой, свисающей с края стола. Стекло ча­сов отражало солнечные лучи, затемняя стрел­ки. Но внимание ее отца было приковано к фо­тографии, вставленной в крышку часов. К зо­лотой крышке был прикреплен овал, вырезанный из большого фото — портрет Со­фи, какой она была больше двадцати лет на­зад.

— Тетя Софи мало изменилась с тех пор, как был сделан этот снимок.

Дэниэл захлопнул крышку, сжав часы в ру­ке.

— Ты давно знала о ее… — Он заколебал­ся, постучав ребром ладони по столу. — Ты давно знала о ее… талантах?

— Около недели. До тех пор она сама о них не подозревала.

Он поднял на нее темные глаза, полные боли.

— Она не знала, что она… она… — Он про­чистил горло. — Она узнала только несколько дней назад?

— Она открыла в себе эти способности, когда Ридли нашел эту книгу в винном по­гребе.

Дэниэл нахмурился.

— Как я припоминаю, Ридли в тот день едва не сломал лодыжку. Какое совпадение!

— Папа, мне кажется, тетя Софи собира­ется уехать.

Дэниэл постучал кулаком по лакированной столешнице.

— И ты позволишь ей уйти из твоей жиз­ни? — продолжала Лаура, не получив ответа.

— Подозреваю, что она едет на метле.

Лаура смотрела на него и видела, что его боль слишком напоминает ее собственную.

— Ты знал тетю Софи с трехлетнего воз­раста. Ты когда-нибудь видел, чтобы она при­чинила кому-нибудь зло?

— Нет. — Он смотрел на стиснутый кулак, из которого высовывалась цепочка часов. — Но это не меняет того факта, что она… ведь­ма, — сказал он едва слышным голосом.

— Да, она ведьма. Но что это меняет?

— Ты сама видела, на что она способна, — он махнул рукой, и золотая цепочка сверкнула в солнечных лучах. — Она — ведьма! Настоя­щая, взаправдашняя ведьма!

— Однако я не вижу, чем она отличается от нас. — Лаура смотрела на сжатый кулак отца, но внутренним зрением видела Коннора и боль в его красивых синих глазах. Действительно ли он великий обманщик? Или просто человек со способностями, которых она не понимает?

Она ощутила внутри себя дрожь, вызван­ную сомнением, которая грозила уничтожить ее, если она слишком глубоко проникнет в правду.

— Ты — ирландец. Это делает тебя иным в глазах таких людей, как Эстер Гарднер. Но делает ли это тебя хуже их?

— Это не одно и то же. Я не могу за­ставить книгу летать по комнате, — пробор­мотал он.

— Ты считаешь, что тетя Софи сможет по­вредить тебе одним из своих заклинаний?

— Нет. — Он не сводил взгляда со своего сжатого кулака. — По крайней мере не целенаправленно.

— И я тоже не верю. — Непрошеный голос Коннора шептал в ее памяти: «Я никогда не сделаю тебе ничего плохого… Ты — мое серд­це». И ей почему-то было очевидно, что эти слова искренние. Коннор никогда не причинит ей никакого вреда по своей воле. — Папа, ты не должен допустить, чтобы тетя Софи уезжала. Ты любишь ее, а она любит тебя.

Дэниэл покачал головой.

— Мне нужно время, чтобы подумать.

— Надеюсь, ты будешь думать не слишком долго, папа. Ты можешь все потерять. — Но в то время, как она произносила эти слова, на нее навалилось ледяной глыбой чувство надви­гающейся катастрофы.

Она повернулась и покинула кабинет отца. Ей было необходимо побыть одной и разо­браться в противоречивых чувствах души и сердца, нужно время, чтобы распутать свои спутанные мысли. Что она сделала — спаслась от чудовища или сама лишила себя счастья?

В коридоре за дверью ее ждала Фиона. Лаура застыла на месте, глядя на Фиону и с ужасом ожидая слов экономки.

— Он ушел, мисс Лаура.

Лаура почувствовала, как будто что-то уда­рило ее в грудь. У нее подкосились колени. Она прижала руку к стене, чтобы удержаться на ногах.

Фиона схватила Лауру за руку.

— Вы в порядке, мисс?

Лаура кивнула, лишившись голоса. — Ее горло сдавила внезапная боль. Боже мой, не­ужели она обречена жить до конца своих дней, околдованная могущественными чарами Коннора?

— Я только что зашла к нему с супом, хлебом и чаем. А его не было. — Фиона сжала в руке свой янтарный талисман. — И я решила найти вас и сказать вам.

Неужели он действительно ушел? Лаура на­правилась к его комнате, как марионетка на ниточке. Она мгновение колебалась на пороге, прежде чем нырнуть из тьмы в свет, который лился сквозь высокие окна в комнату Коннора.

Одеяла были откинуты в сторону, открывая белые простыни, на которых она лежала с Коннором предыдущей ночью. Она прикоснулась к подушке, почувствовав пальцами прохладу белой ткани.

По всему ее телу пробежала дрожь. Сомне­ния, смешиваясь с воспоминаниями, грозили погубить ее. Вот он я, всегда к твоим услугам. Она слышала его голос, чувствовала жар, вспыхнувший в ее животе и груди, вспоминала прикосновение его рук к своей коже, его теплые губы, язык…

— Коннор, — прошептала она, ухватив­шись за подушку рукой.

— Его здесь нет, мисс, — тихо произнесла Фиона, стоя у двери.

Лаура бросилась через комнату к открытой двери в ванную.

— Коннор! — крикнула она, заглядывая в ванную.

— Я искала его, мисс, — сказала Фиона, подходя к Лауре. — Но он пропал.

Лаура обшаривала взглядом пустую ком­нату, не замечая солнца, бьющего ей в глаза.

— Может быть, он внизу. Он мог… Напри­мер… — Она замолчала, не желая признавать правду. — Неужели он мог покинуть нас, не сказав ни слова!

— Так бывает. Сидхе редко остаются со смертными. Им трудно хранить свои таланты в секрете.

Лаура посмотрела на Фиону.

— Вы знали?

— Ну да. — Фиона смотрела в окно, улы­баясь, как будто видела Коннора, стоявшего в солнечном свете. — Меган рассказала об ан­геле, исцелившем ее глаза прикосновением ру­ки. И когда я расспросила ее об этом ангеле, то поняла„что она описывает мистера Коннора.

— И вы не испугались его?

— Сперва испугалась. Но потом мне при­шло в голову, что никто из Темного Народа не стал бы лечить маленькую девочку. И тогда я поняла, что он не из Темного Народа. Нет, не может быть — с его-то улыбкой и нежными руками. — Фиона покачала головой, и ее улыб­ка стала печальной. — Ну да, он был одним из Сияющих, это точно. И мы должны быть бла­годарны, что он одарил нас своим визитом.

Лаура опустилась на диван около камина, внезапно лишившись сил.

— Вы хорошо знаете легенды про Туата-Де-Дананн, да?

— Ну да. Эти рассказы передавались от поколения к поколению, чтобы память о Сидхе жила среди нас.

Лаура переплела дрожащие пальцы, поло­жив их на колени. Она смотрела на искривлен­ные остатки полена в камине — дерево, обез­ображенное огнем, который умер, не успев проглотить его полностью, оставив обуглен­ные головешки, разбросанные на кирпичах.

Она хотела знать правду, но в то же время боялась, что правда разрушит ее последние укрепления, не оставит ей никакой защиты против боли потери Коннора.

— Могло ли быть такое, чтобы принц Сид­хе взял себе в жены смертную женщину?

— Ну да. Сидхе то и дело влюблялись в ка­ких-нибудь смертных красоток.

— Значит, принц Сидхе мог своими закли­наниями завоевать женское сердце?

— Никогда!

Лаура удивленно взглянула на Фиону.

— Никогда?

Фиона постучала пальцем по губе, нахму­рившись, как будто пыталась припомнить ста­ринные рассказы.

— Я слышала сказку про лорда Сидхе, ко­торый похитил невесту; Эйлин звали ее. Он унес ее в свое царство и околдовал ее, так что жизнь в мире смертных казалась ей всего лишь сном.

— Он заставил ее забыть, кто она такая? — Лаура опустила взгляд на свои стиснутые руки, чувствуя тугой комок в груди. Часть ее су­щества хотела вверить, что чувство, которое делили они с Коннором, было настоящим. — Он околдовал ее, так что она не могла узнать себя.

— Ну да, и она ходила как во сне. Но ее муж — Ньялль его звали — победил ча­родея и освободил ее.

— Как смертный мог победить такое могу­щественное существо?

— Есть силы, которые сильнее, чем магия Сидхе. И одна из таких сил — любовь.

Слова Коннора звучали в памяти Лауры, расшатывая ее оборону: — «Это заклятье старо, как время. И гораздо более прекрасно, чем любые заклинания моего народа. Это за­клятье любви».

После этого лорд Сидхе понял, что его заклинание может только ненадолго зачаро­вать Эйлин, но ему не удастся покорить ее по-настоящему, потому что она уже отдала сердце другому. Он понял, что любовь Эйлин и Ньялля будет питать их силы до конца их жизней.

— Почему же лорд Сидхе не заставил Эй­лин влюбиться в него?

Фиона покачала головой.

— Таких заклинаний не бывает. Лаура стиснула руки, пытаясь унять нарас­тающую в ней дрожь.

— Значит вы никогда не слышали о закли­нании, заставляющем женщину полюбить од­ного из Сидхе?

Нет. Всем известно, что любовь должна рождаться сама. К любви нельзя принудить.

Перед мысленным взором Лауры появи­лось видение Коннора; она видела боль в его синих глазах, слышала отчаяние в его глухом голосе: «Я — человек, Лаура. Человек, кото­рый любит тебя всей душой и сердцем». Все страшные слова, которые она сказала ему, вся боль, которую она причинила, резануло ее ост­рым клинком, вонзившимся в сердце.

— А еще все знают, что Сидхе почти ни­когда не пользуются приворотным зельем или любовными заклинаниями. Они обладают кра­сотой — не только внешней. Они светятся из­нутри.

— Это свет благородной души — прошеп­тала Лаура.

— Счастлив тот смертный, кто покорит сердце Сидхе. Даже если ему придется оста­вить тот мир, который ему знаком.

Лаура подняла глаза на Фиону.

— Что вы хотите этим сказать — «если ему придется оставить тот мир, который ему знаком»?

— Сидхе живут в Тир-На-Ног, Земле Вечно Молодых. Тот, кто пересечет границу их царст­ва, навечно остается таким, каким был в тот день, когда покинул мир смертных людей. Но он должен оставаться там, чтобы не чувство­вать холодной руки времени.

Она знала, что Фиона говорит правду, бла­годаря своим снам, где они с Коннором столь­ко лет встречались в зачарованной долине. Са­мая сущность этого места манила ее к себе, обещая защищать ее, лелеять ее целую веч­ность, если только она оставит тот мир, кото­рый знала.

— Правда. — Фиона подняла свой талис­ман и стала всматриваться в золотистый ян­тарь, пылающий огнем в солнечном свете. — Я не думаю, что в легендах говорится все, что нужно знать о Сияющих.

— Как вы думаете, он вернется? — про­шептала Лаура.

— Вряд ли, мисс. Сидхе предпочитают жить среди своего народа, где они свободно могут использовать свой дар, не опасаясь угроз смертных, которые из страха могут убить их.

Холодная рука сжала сердце Лауры, когда она поняла, что больше никогда не увидит лицо Коннора. Он ушел. И винить ей остава­лось только себя.

Она сама заперла себя в клетку, прутья которой выкованы из приличий и скреплены предрассудками. Она держала в руках счастье и сама уничтожила его, расколов, как кри­сталл, брошенный о камень.

Но она все еще сомневалась, что нашла бы в себе смелость войти в царство Коннора, покинуть мир, который был ей известен, даже если бы она не уничтожила возможность жить вместе с ним. Она закрыла глаза, поглощенная воспоминаниями о Конноре. Воспоминания — вот что у нее осталось, вот чего она заслуживала.