"Звездный портал" - читать интересную книгу автора (Макдевитт Джек)3Ну по крайней мере хотя бы есть повод снова вывести "Молнию" на взлетную полосу. Лететь от Фарго до Форт-Мокси и границы миль сто пятьдесят на север. Ночь стояла беззвездная, земля была погружена во тьму, изредка разбавляемую огоньками уединенных ферм и одиноких автомобилей, катящих по проселочным дорогам. В кабине самолета Макс всякий раз чувствовал себя обновленным, славно оставил повседневные хлопоты на земле. Мерный рокот двух моторов наполнил ночь, и Макс попытался вообразить, каково было лететь бок о бок с В-17 над Германией. Потом представил, как выпускает очередь в поединке с двумя "Мессерами-109", и впереди вспухает огненный смерч. Заходя на посадку в Международном аэропорту Форт-Мокси, он широко улыбался. Уилл Ласкер дожидался его рядом с черным пикапом марки "форд". Одетый в куртку с футбольным номером, парнишка выглядел смущенным. — Вы уж простите, что мы вас вытащили в такую даль, — сказал он. — В общем, мы не боимся какого-то света, но вы же знаете женщин... Макс кивнул и забросил сумку в кузов. Уилл обрушил на него целую лавину сведений, рассказав, как они нашли яхту, как та выглядит, как их до сих пор донимают ежедневные посетители. — Многие считают, что это мы сунули ее в яму. — Могу понять, откуда у них такое мнение. Уилл сосредоточенно всматривался вперед. Машина оставила огни Форт-М оке и позади, выкатившись на темные просторы прерии. — Только сумасшедшему придет в голову такое, — продолжал парнишка, словно не слышал реплики Макса. — Будь у нас такая яхта, мы спустили бы ее в озеро, а не в яму. Макс даже не представлял, что за судно можно найти посреди пашни. В его воображении сложился образ прогнившего корыта с фонарями, свисающими с планшира, и он оказался совершенно не готов к зрелищу, ждавшему в амбаре, куда привела его Джинни. — Боже мой! — выдохнул он. — Вы меня разыгрываете! Изящная яхта сверкала яркими красками даже в свете голых ламп накаливания. Уилл оказался прав: подобному судну место в озере Виннипег, а не в обшарпанном амбаре в окрестностях Форт-Мокси. — Мы не имеем представления, откуда она взялась, — сказала Джинни, угадав его мысли по выражению лица. — Ни малейшего. Яхта стояла на прицепе. Снабженный шарниром грот был сложен. У стены высилось несколько свертков белого холста. — Это паруса, — пояснила Джинни, проследив направление взгляда Макса. По влажной духоте и запаху конюшни Макс догадывался, что в глубине амбара расположены стойла лошадей. Потом разглядел лампу на носу судна, длинную и каплевидную, но та не горела. На всем судне не было ни огонька. Широкий, длинный киль шел от носа до кормы. Штурвал виднелся на корме, но вполне вероятно, что его дубликат имелся и в рубке, установленной чуть впереди от кокпита. На носу, под лампой, были начертаны черные угловатые письмена, не похожие ни на какие известные Максу. — Ты их выключила? — спросил он. — Лампы, я имею в виду. — Не совсем. — Джинни щелкнула выключателем. Амбар погрузился во тьму — непроглядную, вязкую, чуть ли не осязаемую. Лошади забеспокоились. — Джинни! — окликнул Макс. — Давай подождем. Что-то затлело — сперва слабым, фосфорическим блеском, текучим и аморфным, словно лунный свет, просачивающийся сквозь тонкую облачную пелену. Свет становился ярче прямо на глазах, набираясь насыщенной зелени, как лужайка после весеннего ливня или лучи солнца, просачивающиеся в море. Он наполнил стойла, озарил вилы и мотыги, отбросил резкие тени от трактора и яслей, расположенных у стены. Макс изумленно глядел на сияние, теперь уразумев, чем была напугана Джинни. — С другой стороны еще одна, — сообщила она. — Белая. — Габаритные огни, — произнес Макс. — Но они ведь неправильные, а? Здесь левый борт. Огонь должен быть красным. — Не знаю. — Ну да, красный по левому, а зеленый по правому. — Обойдя яхту, он осмотрел ее с другой стороны. — А белый — это вообще пальцем в небо. — Он потрогал обшивку, и та оказалась на ощупь приятной, как резное красное дерево или кожаное кресло. Макс обернулся к Джинни. — Она старая? — Даже не представляю! — махнула та рукой. Макс сцепил руки за спиной и двинулся вокруг яхты. Итак, прежде всего стоило бы выяснить, зачем зарывать в землю такое сокровище? — Кто-нибудь предъявлял на нее права? — Нет. — Она в прекрасном состоянии, хоть в витрину ставь. — Он недоверчиво разглядывал сверкающие борта, полированные мачты, яркие краски. Потом подошел к полкам с парусами. На ощупь материал оказался совсем не похожим на парусину. — Мы выстирали их, — сообщила Джинни. — Вряд ли она долго пролежала в земле. — Ни за что не поверю, что ее закопали на моей памяти. Сколько я здесь живу, такого быть не могло. — А что было внутри? Трупы? — Мы тоже этого опасались. Нет, никаких трупов. И никаких наркотиков. — А как насчет регистрационного номера? Предыдущего владельца можно вычислить по нему. — Если он и есть, то мы не смогли его отыскать. — Джинни подошла к нему поближе. — Макс, в ней нет и мотора. — Не может быть. У нее же есть винт... — Тут он заметил, что вал сломан. — Во всяком случае, был. — Знаю. Вал уходит в небольшой зеленый ящик. Открыть ящик мы не смогли, но на мотор он не очень-то похож. Джинни снова включила свет. Макс сложил ладони чашей над габаритным огнем и наблюдал, как тот угасает. — Эта штука пугает меня до потери пульса. — Она сплела руки на груди. Макс, что это такое? Подобных яхт Макс не видел еще ни разу в жизни. — Пойдем-ка в дом, — только и сказал он. Он был рад оказаться подальше от яхты. Джинни настаивала, чтобы оба сына перенесли свои постели в гостиную. Джерри пришел в восторг от возможности поспать на новом месте — тем более что ему тоже было не по себе. Уиллу было все равно, но он сделал вид, что не доволен. — Уважь мать, — сказал ему Макс с заговорщицким видом: мол, мы-то, мужчины, понимаем, что к чему. Дети послушались, и они заночевали в гостиной всей компанией. Джинни оставила свет включенным во всем доме. |
||
|