"Рэй Бредбери. Лекарство от меланхолии" - читать интересную книгу автора - Что именно? - с раздражением ответил м-р Уилкис. -
Она никого не хочет знать! Ни врача, ни аптекаря, ни попа! Что ж, вот и слава Богу! Они выжали меня, как лимон! Может, прикажете сбегать за Трубочистом? - Сбегай! - посоветовал голос. - Что? - и все трое повернули головы туда, откуда голос раздался. Они совсем забыли о младшем брате Камиллии - Джейми, который, стоя у дальнего окна, ковырял в зубах и спокойно глядел на шумящий под пеленой мелкого дождя Лондон. - Четыреста лет назад, - так же спокойно продолжал Джейми, - это средство испробовали, и оно подействовало. Но не вздумайте приводить Трубочиста сюда в дом - ни в коем случае! Нужно поднять Камиллию - вместе с кроватью! - снести все это вниз и выставить снаружи, у порога. - Но зачем? Какой в этом смысл? - За один час, - и Джейми, подсчитывая, поднял очи долу, - мимо наших ворот проносится примерно тысяча человек. Значит, за день мимо нас пробегает, проходит или прохрамывает около двадцати тысяч. И никто из этих людей, поверьте мне, не упустит шанса поглазеть на сестру в обмороке, пересчитать ей зубы или потянуть за мочку уха. И уж конечно, каждый, уверяю, каждый, предложит свое чудодейственное средство! Какое-то из них обязательно подойдет! - Отец, - без остановки продолжал Джейми, - ты можешь назвать мне человека, который бы не считал себя самоличным автором Materia medica (1)? Ну как же! Вот эта зеленая мазь прекрасно лечит ангину, а вот этот бычий бальзам хорош от миазмов и полноты! Пока мы здесь с вами болтаем, от нас по улице уходят тысячи самозваных аптекарей! И вместе с ними все их познания! - Джейми, мальчик, ты - гений! - Прекратите! - запротестовала миссис Уилкис. - Я не допущу, чтобы мою дочь выставляли на позорище подобным образом! На этой или на любой другой улице! - Молчи, жена! - в свою очередь рявкнул на нее м-р Уилкис. - Камиллия тает у тебя на глазах, а ты против того, чтобы мы унесли ее из теплой комнаты? Джейми, берись за ножки! - А что ты скажешь сама? - обратилась миссис Уилкис к дочке. - Мне все равно. Я могу умереть и на открытом воздухе, - прошептала Камиллия. - Пусть свежий ветерок обдувает мне локоны, в то время как я... - Вздор! - отрезал отец. - Ты не умрешь! Джейми, поднимай! Раз, два - взяли! Посторонись, жена! Выше, сынок, выше! Я говорю, выше! - Ах, - падая в обморок, бормотала Камиллия. - Я парю, |
|
|