"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Саламейский алькальд (перевод Ф.Кельина) (пьеса)" - читать интересную книгу автора


Все

Аминь!

Револьедо

Иль правда жребий злой цыгана
Нам послан горькою судьбой?
Нас знамя водит за собой,
Бредем под грохот барабана,
А барабан...

Первый солдат

Да он, братва,
Опять завел волынку!

Револьедо

Кстати
Умолк, иначе бы, создатель,
Совсем распухла голова!

Второй солдат

Ишь расстонался, прямо жалость!
Вдруг разошелся... А с чего?
Вон там село: войдем в него
И позабудем про усталость.

Револьедо

Из сил я выбился совсем,
Мне до села и не добраться.
Да и в селе навряд ли, братцы,
Мы отдохнем. Известно всем:
Пошлем сначала комиссара,
Его алькальды встретят там,
Они сперва ответят нам:
"Ступайте мимо, мы вам даром
Отпустим все", а мы в ответ:
"Приятна ваша нам забота,
Да не уйдем - устала рота!"
Тут деньги выложит совет,
И скажет капитан: "Сеньоры
Солдаты! Нам пора идти.
Приказ не терпит на пути
Задержек. Марш, без разговора!"
И побредем, не зная сна.