"Джон Фаулз. Энигма" - читать интересную книгу автора

по какой-либо веской причине, простили его неожиданное отсутствие, и
правление занялось делами без него. Таким образом, первым заметить, что
что-то не так, выпало на долю его представителя в избирательном округе. На
поезде, который он встретил, его патрон не приехал. Он вернулся в
штаб-квартиру партии позвонить Филдингу в лондонскую квартиру, а затем,
когда там ему не ответили, - в его загородный дом. В Тетбери-Холле миссис
Филдинг ничем не могла ему помочь. Последний раз она говорила с мужем по
телефону утром в четверг, так что, насколько ей известно, он должен быть
там, где его не было. Однако она высказала предположение, что он решил
поехать на машине с их сыном, аспирантом Лондонской Школы Экономики. Этот
сын, Питер, в начале недели упоминал, что хочет приехать в Тетбери со своей
подругой. Возможно, он потом позвонил отцу в Лондон. Представитель
согласился позвонить миссис Филдинг через полчаса, если ее муж не приедет
раньше.
Она, разумеется, тоже попыталась дозвониться в лондонскую квартиру, а
не получив ответа, позвонила миссис Парсонс домой, но секретарша уже была в
Гастингсе. Затем миссис Филдинг позвонила на квартиру в Айлингтоне, которую
ее сын снимал с двумя друзьями по Л.Ш.Э. Снявший трубку молодой человек
понятия не имел, где Питер, но "думал", что тот вроде бы упоминал о
намерении провести этот уик-энд в городе. Она сделала последнюю попытку -
набрала номер подруги Питера, которая жила в Хэмпстеде. И опять никто не
ответил. Она не слишком встревожилась, полагая, что ее муж просто опоздал на
поезд и приедет со следующим, по какой-то причине не сумев никого
предупредить об этой задержке. И она начала ждать звонка Драммонда, его
представителя.
Он в свою очередь предположил, что его патрон либо опоздал на поезд,
либо проспал станцию, и отправил кого-то на вокзал встретить следующие
поезда из Лондона и в Лондон. Однако когда он позвонил, как обещал, то
только чтобы сказать, что его помощника ждала неудача. Миссис Филдинг
недоумевала и начала испытывать некоторую тревогу. Однако у Маркуса всегда с
собой была работа и всякие документы, позволявшие установить, кто он, даже
если ему стало дурно или он не мог говорить после какой-то катастрофы. К
тому же он был совершенно здоров, в прекрасной форме для человека его
возраста - никаких неприятностей с сердцем или чего-либо подобного. И
неясный страх, который в тот момент очень смутно ощущала миссис Филдинг, был
больше страхом женщины, уже не такой привлекательной, какой она была прежде.
Она как раз принадлежала к тем женам, которых в начале года особенно
шокировал скандал Лэмтона-Джеллико. Но даже и тут у нее не было ни малейших
причин для подозрений. Омерзение, какое ее муж питал к этому скандалу,
казалось абсолютно искренним... и гармонировало с его брезгливостью к
наиболее необузданным перегибам общества вседозволенности в целом.
Прошел час, но Филдинг не появился ни в штаб-квартире, ни в
Тетбери-Холле. Правоверные избиратели были отправлены восвояси с
извинениями, даже не подозревая, что о причине их разочарования будут
кричать все газеты. Драммонд согласился подежурить еще; ужин, в любом случае
семейный, так как других гостей к нему не ожидали, был забыт. Они позвонят
друг другу сразу же, если и когда что-нибудь узнают. И вот тогда миссис
Филдинг охватила паника. Сосредоточились ее страхи на лондонской квартире.
Она позвонила на телефонную станцию, чтобы они проверили линию. Линия
оказалась в полном порядке. Она обзвонила разных лондонских друзей на крайне