"Лю Ху-лань" - читать интересную книгу автора (Син Лян)

2. ОНА РАСТЕТ СРЕДИ ГЕРОЕВ

С того дня как жители Вэньшуя поняли, что Коммунистическая партия и Восьмая армия являются их опорой, они всеми силами старались им помочь. Крестьяне деревни Юньчжоуси не составляли исключения. Вот почему в этой деревне и во множестве других Восьмая армия успешно громила врага.

В районе Вэньшуй постоянно действовал шестой отряд местного ополчения. Однажды группа из этого отряда в количестве ста человек вышла на операцию, но японцы каким-то образом узнали об этом и стали ее преследовать. Из-за небрежности маневр врага не был разгадан. Не успел отряд войти в Юньчжоуси на отдых, как у деревни появились японские черти. К счастью, в эти решающие минуты удалось предупредить партизан об опасности. Отряд тотчас же покинул деревню, прорвался к дамбе и занял выгодные позиции. Противник замешкался и попал в крайне затруднительное положение. Начался бой; партизаны дрались упорно и отважно, японские черти и отряд охранных войск с трудом выдерживали натиск. Бойцы из отряда, расквартированного в деревне Наньхуцзябао, которая находилась в восьми ли к востоку от Юньчжоуси, услыхали стрельбу, но выступать не решались, так как не знали обстановки. И, как всегда, крестьяне деревни Юньчжоуси пришли на выручку. Один из них, рискуя жизнью, под градом пуль выскользнул из деревни и побежал прямо в Наньхуцзябао, чтобы доложить обстановку; отряд немедленно выступил и атаковал противника с северо-востока, зайдя в тыл. Противник был разбит и в панике бежал на северо-запад, в деревню Да-сян… В этом бою было перебито немало японских чертей и схвачено много офицеров и солдат из отряда охранных войск.

Вскоре японцы снова появились в деревне, но никого не нашли. Крестьяне знали, что враг захочет отомстить за свое поражение и вернется, поэтому все, от мала до велика, захватив свои нехитрые пожитки, покинули деревню. Враги в бешенстве метались по крестьянским дворам, чтобы хоть на ком-нибудь выместить злобу, но деревня была пуста… Лишь из одного дома они выволокли дряхлого старика, оставшегося караулить дом, и пытались заставить его раздобыть для них чаю и цыплят… Но когда японские черти вели старика по деревне, он внезапно вырвался и бросился в колодец. В тот колодец, который находился перед домом Лю Ху-лань. Это была трагическая, мужественная смерть…

В Юньчжоуси было меньше помещиков и их прихвостней. Здесь легче было организовать силы Сопротивления. Революция защищала кровные интересы народа, и крестьяне всемерно поддерживали ее. Вот почему многие участники антияпонской войны предпочитали обосновываться в этой деревне.

После того как в 1940 году молодой юньчжоусский крестьянин Чэнь Дэ-чжао вступил в ряды Коммунистической партии, число коммунистов в Юньчжоуси непрерывно росло, и там начала действовать первая партийная группа.

Оккупировав район Вэньшуй, враг повел «кампанию по укреплению общественного порядка». Когда положение становилось опасным, товарищи из уездного и районного комитетов партии, а также активисты, работавшие в войсках противника восьми подрайонов военного округа Люйлян, провинций Шаньси и Суйюань, постоянно скрывались в Юньчжоуси. Враги говорили об этой деревне: «Это маленький Яньань!»[4]

Коммунисты из соседней деревни Баосяньчжуан, где политическая обстановка была чрезвычайно тяжелой, часто проводили свои собрания в Юньчжоуси. Юньчжоусцы много раз выручали из беды секретаря райкома партии Пятого района, которого японцы тщетно пытались захватить. Лю Ху-лань часто слышала восторженные рассказы о мужестве этого бесстрашного человека. Как-то раз отряд японской жандармерии напал на его след. Крестьяне немедленно раздобыли корзину для навоза, навозные вилы и все это передали секретарю. Спустя несколько минут через деревню прошел старый крестьянин-мусорщик, который благополучно скрылся в неизвестном направлении. Был еще и такой случай. Секретаря задержали около деревни три агента тайной полиции. Увидевший это старик крестьянин тотчас же побежал в поле и вызвал местный вооруженный отряд. В результате агенты были схвачены.

Крестьяне Юньчжоуси, вспоминая годы войны и свою помощь активистам, с гордостью говорили: «Сколько их приходило к нам, сколько уходило, но никогда враг не мог их поймать!»

Антияпонская война закалила героически сражавшийся китайский народ, изменила весь его облик. Она заставила и отца Лю Ху-лань покинуть свою маленькую усадьбу и выйти в широкий мир.

Сколько раз видела Лю Ху-лань, как с наступлением ночи ее отец, накинув ватный халат и захватив какую-нибудь еду, выходил со двора. Крестьяне организовали отряд и тайно доставляли продовольствие и грубое полотно в горы Сишань, где находилось демократическое правительство. В одну из темных ночей 1940 года более тысячи крестьян Вэньшуя с мешками зерна взбирались на горы. Бушевала гроза. В эту ночь десять человек погибли. Они отдали свою жизнь борьбе за освобождение китайского народа.

Однажды, когда отец вернулся из очередного похода в горы, Лю Ху-лань заметила, что он совсем выбился из сил, но все же с воодушевлением рассказал, какому риску подвергался в этот раз. За полночь, собравшись за дамбой на восточном краю деревни и незаметно перейдя поле, отряд двинулся в путь. Каждый нес по две штуки полотна. У подножия Сишаньских гор внезапно раздались винтовочные выстрелы. Это произошло так неожиданно, что крестьяне, еще не бывавшие в подобных переделках, разбежались кто куда. Некоторые в панике побросали свою ношу. Но отец Лю Ху-лань продолжал бежать вперед, крепко прижав ткань к груди. Он твердо решил спастись и доставить полотно на место. И выполнил свою задачу.

Когда он кончил рассказывать, мать, отец, жена и дети облегченно вздохнули.

— Данное слово нужно всегда выполнять. Лучше умереть, чем бросить общественное имущество, — многозначительно добавил этот простой, скромный человек, как бы подводя итог сказанному, и окинул всех взволнованным взглядом.

Он заметил, что дочка прижалась к матери, глаза ее были широко раскрыты, точно она боялась пропустить хотя бы слово. «Лучше умереть, чем бросить общественное имущество…»

Но смелыми и отважными были не только жители Юньчжоуси. По всем деревням Вэньшуйской равнины гремела слава о героических подвигах крестьян.

Мать Лю Ху-лань, родившаяся в соседней деревне Наньхуцзябао, любила рассказывать о борьбе с врагами в ее деревне. Лот Ху-лань слышала эти рассказы много раз, но все же упрашивала мать повторять их снова и снова.

— Однажды, — рассказывала мать, — враги окружили Наньхуцзябао и всех жителей согнали во двор старосты. В воротах выставили пулеметы и приказали назвать бойцов Восьмой армии и активистов. Но никто не согласился стать предателем. Толпа молчала. Крестьян стали избивать, но так ничего и не добились. Угроза сжечь дома тоже не подействовала. И когда в небо взметнулись языки пламени, сердца сжались от боли и ненависти, но отважные люди так и не проронили ни слова…


С самых ранних лет Лю Ху-лань сдружилась с девочкой, по имени Цзинь-сянь. Отчим ее был бродячим торговцем, скитался по разным местам, поддерживая знакомство со всякими людьми. За это и ухватился активист отдела по работе среди неприятельских войск Люйлянского военного округа Лю Фан. Он решил использовать этого человека для связи с неприятельскими солдатами и как-то раз явился к нему в дом.

Лю Ху-лань частенько приходила к Цзинь-сянь поиграть и здесь познакомилась с Лю Фаном. Лю Фан учил девочек песням Сопротивления. Шли дни, и Лю Ху-лань постепенно стала понимать, какое огромное значение имеет работа Лю Фана, а вскоре узнала и романтическую историю его жизни.

Когда в 1941 году положение на равнине стало угрожающим, многие товарищи организованно перебрались на опорную базу в горы. Но Лю Фан в этот решающий момент получил приказ спуститься с гор на равнину и включиться в подпольную работу. Поистине революционер идет навстречу буре!

Лю Фан выдавал себя за мелкого торговца и целыми днями носился на своем новом велосипеде марки «Сэнмао». Однажды, направляясь из деревни Бэйсиньчжуан в деревню Дунчжуан, на полпути он вдруг услыхал позади громкое пение, обернулся и обомлел: по дороге шел отряд охранных войск. Сохраняя невозмутимое спокойствие, Лю Фан затормозил, соскочил на землю и стал сосредоточенно нажимать ногой на педаль, будто проверяя исправность передаточной цепи. Затем снова вскочил на велосипед и не торопясь двинулся дальше. В деревню Дунчжуан он вошел одновременно с охранным отрядом, не возбудив ни в ком подозрения. В другой раз в этой же деревне Лю Фан был опознан предателем. Он попытался скрыться, но предатель бежал по пятам и орал: «Это Лю Фан! Это Лю Фан!» Путь преграждала довольно высокая стена, но Лю Фан смело перемахнул через нее и зарылся в стог соломы. Враги тщетно искали его повсюду. Вскоре Лю Фана снова увидели на оккупированной врагом территории: он смотрел спектакль…

Товарищи с уважением отзывались об отважном Лю Фане, о его находчивости и особенно о его умении вести работу в массах.

Встречаясь с Лю Фаном, Лю Ху-лань часто видела с ним активных участников антияпонской войны. Здесь она познакомилась с районной активисткой Люй Сюе-мэй. Активиста из своей деревни Чэнь Дэ-чжао она тоже хорошо знала.

От этих рядовых, но в то же время выдающихся революционеров Лю Ху-лань узнала много правдивых историй о героических подвигах. Дружба с этими мужественными людьми открыла перед ней окно в новый мир, бурно клокочущий за пределами тихого домашнего мирка. Она по-новому взглянула на небо и землю, ее захватила атмосфера суровой борьбы, озарил свет мужества.

Лю Ху-лань страстно завидовала им — ведь они свою жизнь посвятили революционной борьбе!

Люй Сюе-мэй — девушка, а какую славную и трудную революционную борьбу ведет она! Вот какая мысль все больше волновала юную Лю Ху-лань. «Буду, как они!» — решила она.

Не колыбельная песня ласкала слух Лю Ху-лань. Залпы вражеских пушек, выстрелы винтовок, крики военных команд, яростный рев битвы — вот что слышала она. И эти звуки звали: «Вставай! Вставай!»