"Хитрый бизнес" - читать интересную книгу автора (Барри Дейв)12Лу Тарант, одетый теперь в боксерские трусы, сидел на диване и смотрел в телевизор, хотя на самом деле просто ждал чертова звонка. Рядом сидела Ди Ди Холдскомб в фиолетовом шелковом халате и изучала свои ногти. – Тебе нравится этот цвет? – спросила она, протягивая руки к Таранту. – Похоже на персик, но чуть краснее. Тарант посмотрел на нее. – Думаешь, – Я только спросила, – сказала Ди Ди. По телевизору ведущие «НьюсПлекс-9» хмурились так, что казалось, будто головы у них сейчас взорвутся. В верхнем правом углу ярко-красные буквы сообщали: СРОЧНАЯ ШТОРМОВАЯ СВОДКА «НЬЮСПЛЕКС-9», а под ними: МАШИНА ИНФОРМАЦИОННОЙ СЛУЖБЫ «НЬЮСПЛЕКС-9» ПОПАЛА В АВТОКАТАСТРОФУ. Говорил ведущий. – … только что получено ужасное известие об аварии, в которую попала машина информационной службы «НьюсПлекс-9», следовавшая в Вестчестер к месту, где произошло крушение вертолета и были зафиксированы случаи гибели от электротока, – сказал он и повернулся к ведущей. – Билл, – сказала она в камеру, – насколько нам удалось выяснить, машина информационной службы «НьюсПлекс-9», в которой находились наш корреспондент Саммер Вестфол и оператор Хавьер Сантьяго, столкнулась с пожарной машиной. – Она посмотрела на него. – Джил, – сказал он в камеру, – это еще одно потрясение для телекомпании «НьюсПлекс-9», потерявшей уже пятерых членов команды, жизни которых в причудливой последовательности несчастных случаев унес шторм-убийца Гектор. – Он посмотрел на нее. – Билл, – сказала она, – мы хотим заверить наших телезрителей, что будем держать их в курсе развития этих сенсационных событий. На место происшествия направлена вторая машина информационной службы «НьюсПлекс-9». – Придурки, – сказал Лу Тарант. – Тем временем, – сказал ведущий, – поток писем и звонков с выражениями поддержки продолжает поступать на «НьюсПлекс-9»… Зазвонил телефон. Тарант отключил звук и схватил трубку. – Что? – Плохие новости, – сказал Джин Шродер. – Наш приятель на борту. – Ты уверен? – Угу. Был сигнал. – От кого? – Он не представился. Позвонил мне анонимно по телефону с антиопределителем, кто такой, не сказал. Сообщил, что наш приятель отплыл сегодня на судне, и представь себе – в костюме ракушки. – Чего-чего? – Ракушки из ресторанов, ракушка с кончем, как-там-его, Конан-Моллюск или что-то в этом роде. – Он ее – Так сказал тот тип. Поэтому я позвонил в кассу, и там подтвердили: наш приятель позвонил им лично, чего никогда не делал, сказал, что ракушка сегодня покатается, и действительно, прямо перед отплытием подкатывает лимузин, из него выбирается ракушка и садится на корабль. – Господи. – Я так же сказал. – И что, он решил вмешаться в обмен? Так, да? Этот сраный сморчок решил, что может наебать – Похоже на то. А что ему там еще сегодня делать в таком маскараде? – Ладно, слушай, – сказал Тарант. – Я хочу, чтобы ты сейчас же позвонил Мэнни на мобильный. Расскажи ему, что этот сморчок задумал. Скажи, чтобы с ним разобрался. Скажи, что может этого сраного сморчка в ракушке обмотать цепью и выкинуть нахуй за борт. – Гм, Лу, тут загвоздка. – Что? – Что-то случилось с телефонами. Мы звонили Мэнни на мобильный, Эдди на мобильный, Хэнку на мобильный, на все мобильные, какие там есть, ни один звонок не проходит. – В смысле не отвечают? – Нет. Просто не проходит. – Мне только что Хэнк звонил с мобильного, минут пятнадцать назад. – Знаю, мы с ними тоже раньше связывались. Но вдруг, ни с того ни с сего, раз – и глухо. Может, из-за шторма какие-то проблемы у телефонной компании. Мы пытаемся. – – Ага, – сказал Шродер. Тарант на секунду задумался. – Слушай, – сказал он. – Надо по судовому радио связаться с Эдди. – Хорошо, Лу, но радио кто угодно может прослушать. Береговая охрана, копы, федералы, все. – Я знаю. Свяжись с Эдди и скажи… блядь, придумай какой-нибудь код и объясни, что они должны схватить улитку. – Моллюска, Лу. – МЕНЯ НЕ ЕБЕТ, ЧТО ЭТО, ПОНЯЛ? Я хочу, чтобы они схватили его и предупредили Мэнни. – Ладно, – сказал Шродер. – Я позвоню в «Кетовый садок», чтобы они связали меня с судном по радио. Придумаю, что сказать Эдди, например, остерегайся раков или что-нибудь вроде этого. – И еще, – добавил Тарант, – передай Стю, чтобы подготовил свой катер, залил бак и завел мотор. И свяжись с ребятами – с Вуки и его людьми, скажи, чтобы через пятнадцать минут ждали меня в «Кетовом садке». Скажи, спецназовское оружие, понял? – Ты туда собрался? – Да, черт возьми, я туда собрался. – Хорошо, Лу, только в такую погоду до места встречи быстро не доберешься. И, по-моему, катер Стю еще… – Приступай НЕМЕДЛЕННО. – Ладно, Лу. – Я замочу эту ебаную улитку. Бобби Кемп, чья розовая голова торчала из розового тела Моллюска Конрада, размахивал розовыми руками в розовой ярости. – Что ты – Расслабься, – сказал Тарк. – Все нормально. – Нормально? – Бобби, – сказал Тарк, поднимая ствол, – если ты не успокоишься, я тебя Кемп вздохнул. – Ладно, – сказал он. – Ладно, я хочу знать, что здесь происходит. У нас был план. – Был, – сказал Тарк. Он предвкушал удовольствие, может, даже большее, нежели отрезать нос Хуану. – У нас был план. А теперь у нас новый план. Кемпу не понравилось, как это прозвучало. – Тарк, послушай меня, – сказал он. – Нам новый план – Нет, – сказал Тарк. – В каком смысле нет? – В смысле этот план не сработает. – В каком смысле не сработает? Он уже – Бобби, ты – придурок, знаешь об этом? – Ты о чем? – Я о том, что ты понимаешь, кого наебал? Чьи это деньги? Знаешь, что – Ну, поэтому мы и двинем в Венесуэлу, Тарк. Я же Тарк покачал головой. – Бобби, – сказал он, – спорим, ты даже задницу без посторонней помощи не сможешь почесать. – Ты о чем? – Я о том, что какие бы связи у тебя в Венесуэле или где там еще ни были, у этих парней связи круче. Я о том, что эти парни тебя и на Марсе достанут. Найдутся марсиане, которые на них работают, придут и яйца тебе открутят. Если ты им понадобишься, – Ну и что это значит? Это значит, мы в Венесуэлу не едем? – Правильно, – сказал Тарк. – Что же тогда делать? – Говорю медленно, чтобы дошло до твоей мудацкой башки, – сказал Тарк. Он получал от этого настоящее удовольствие. – Пункт первый: Лу узнает, что ты похитил эту партию товара. – Погоди-ка, – сказал Кемп. – Он ведь даже не знает, что я тут. – Конечно, знает, Бобби. Думаешь, он такой же тупой, как ты? Ты вдруг исчезаешь, и в эту же ночь случается засада. Думаешь, он не догадается? Кроме того, кто-то сегодня позвонил анонимно твоему другу Джину и сказал, кто в костюме ракушки. Кроме того, я сейчас послал своих парней на мостик. Они там отрубят радиосвязь, и твой капитан сможет посылать сигнал тревоги. И между делом они ему намекнут, что работают на тебя, и когда капитан вернется, он расскажет Лу. Так что они точно узнают, что это ты, Бобби. – И про тебя тоже узнают. Это твой катер. – Ты прав, Бобби. И они найдут мой катер. – Ты о чем? – Я о том, что они найдут мой катер. На нем есть аварийный радиомаяк, который срабатывает, когда попадает в воду. Береговая охрана найдет катер, затопленный, изрешеченный пулями, но он не утонет, потому что у него непотопляемый корпус. И они найдут на моем катере пару мешков с наличными и пару мешков с товаром. Знаешь, что еще они найдут, Бобби? Кемп не ответил. – Они найдут там – Подожди, Тарк, мы… – Заткнись и слушай, Бобби. Скорее всего, они подумают, что ты устроил здесь засаду, может, со мной на пару. Ты убил Мэнни, заставил команду судна загрузить деньги на мой катер. Потом, когда ты сматывался с судна, произошла крутая перестрелка из автоматов, может, предательство напарника. Невозможно ничего узнать: одних пришили, другие утонули. Береговой охране насрать, для них тут все подонки. У них будут деньги и какое-то количество наркоты, чтобы показать по телевизору, и они будут довольны. Лу и его ребята не очень будут довольны, потому что они знают, что было КУДА больше товара и куда больше наличных. Но, блядь, что они смогут сделать? Что было, то сплыло, утонуло в шторм. Виноват ты, Бобби, но ты уже труп. Тарк сделал паузу, улыбаясь, довольный тем, как все идет, довольный своим великолепным замыслом, довольный тем, что Кемп в полном ужасе. – Я знаю, что тебя интересует, Бобби, – сказал он. – Тебе интересует, как старина Тарк выберется из этого? – Слушай, скажи только… – Рад, что ты спросил, Бобби. Это лучшая часть плана. Видишь там «зодиак»? – Тарк показал надувную лодку на заглубленной палубе. – Вот как, Бобби. Лодка хорошая, я осмотрел ее загодя. Не слишком комфортно, но до Багам я доберусь. Конечно, Береговая охрана заметит пропажу. Но они найдут плавающие вокруг куски «зодиака» той же модели, которые я прихватил с собой. Они решат, что когда мой катер расстреляли, кто-то, может, я, спустил «зодиак» на воду, попытался удрать, но не вышло. Погиб в море, Бобби. Все погибли в море. Видишь, Бобби? Видишь, какой план можно придумать, если иметь охуенные мозги? Бобби Кемп решил, что у него есть один шанс. – Хорошо, Тарк, пожалуйста, выслушай меня. Забудь про миллион. Я дам тебе три миллиона. Тарк был просто в восторге. – Бобби, глупый розовый кусочек дерьма, – сказал он. – У меня уже Он поднял пистолет. – Тарк, чувак, прошу тебя, – начал Кемп. – Давай что-нибудь придумаем. У меня еще есть деньги, да? Забирай все, хорошо, Тарк? – Мне надо, чтобы ты нахуй заткнулся, – сказал Тарк и спустил курок. Арни и Фил – древние сердца бешено колотились после пробежки по двум трапам – ввалились, шатаясь, в казино на первой палубе и огляделись, прикидывая, кому рассказать о бойне на корме. Первым более-менее официальным лицом, которого они увидели, оказался Джо Сармино, стоявший за барной стойкой. Они поковыляли к нему. Арни оперся одной рукой о табурет, а другой воспользовался, чтобы привлечь внимание Джо. – Каххххх, – сказал ему Арни. – Каххххх. – Ему не хватило дыхания, чтобы закончить. Он жестом попросил Фила продолжить его рассказ. – Каххххх, – сказал Фил. – Вы в порядке, ребята? – сказал Джо. – Вам дать воды? – Полицию, – сказал Арни. – Полицию, – согласился Фил. – Полицию? – спросил Джо. – Вызывайте полицию, – сказал Арни. – Нужно срочно вызывать полицию. – Зачем вам полиция? – спросил Джо. – Они убили людей, – ответил Арни. – Там, сзади, – добавил Фил. – Кто? – сказал Джо. – Парни с пистолетами, – сказал Арни. – И ракушка, – сказал Фил. – Ракушка? – спросил Джо. – Убила парня, – сказал Фил. – Из пистолета, – добавил Арни. – Ракушка убила? – Да, – сказали Арни и Фил вместе. – Так что срочно вызывайте полицию, – сказал Арни. – Мы в океане, – заметил Джо. – Здесь нет полиции. – Кому понадобилась полиция? – спросила Мара Пёр-вис, подходя к бару за новой порцией заказов. Арни повернулся к ней. – Послушай, – сказал он, – нам нужно срочно вызвать кого-нибудь, потому что мы только что видели, как какие-то парни убили каких-то парней. – – Снаружи, сзади, – показал Арни. – Они стреляли в них. – Среди них была ракушка, – сказал Фил. – Они ракушку подстрелили? – Нет, – сказал Фил. – Она выстрелила в парня. – Ракушка выстрелила? – удивилась Мара. – Да, – сказал Арни. – Ракушка убила парня, а потом другие парни убили других парней. Из пистолетов. Там, сзади. Нужно кого-то вызвать. Они на корабле. – Арни, – сказала Мара, – вы принимаете какое-то лекарство, которое нельзя совмещать с алкоголем? – Мы не пьяные, – сказал Арни. – Я тебе говорю, мы своими глазами видели, как парни стреляли из пистолетов. – И ракушка, – добавил Фил. Мара посмотрела на Джо. – Что-нибудь понимаешь? – Не знаю, – сказал он. – Но скажу вот что. Три минуты назад, прямо перед ними, я видел, как два больших парня зашли оттуда, – он показал на дверь, ведущую на корму, – а раньше этих парней тут не замечал. Они несли спортивные сумки, и поднялись по трапу. – О господи, – сказала Мара. – Что происходит? – Не знаю, – сказал Джо. – Я же говорю, тут на судне иногда происходит такое, о чем я предпочитаю не знать. – Думаешь, они хотят ограбить казино? Я имею в виду кассира на второй палубе. – Может, и так, – ответил Джо. – Они туда пошли. – О господи, – сказала Мара. – Надо кому-нибудь сообщить, – сказал Арни. – Мэнни, – сказала Мара. – Надо сказать Мэнни. – Это твой начальник? – спросил Арни. – Который на тебя орал? – Угу. – Ты не сможешь ему сообщить, – сказал Арни. – Почему? – Он мертв, – сказал Арни. – Его ракушка подстрелила, – сказал Фил. – О господи. – Надо кому-нибудь сказать, – настаивал Арни. – Может, нам подняться и предупредить кассира? – предложила Мара. – Если они собрались грабить, – заметил Джо, – они там уже. Не надо туда ходить. Подумав, Мара сказала: – Капитан. Мы сообщим ему, и он вызовет Береговую охрану или колов, или еще кого-нибудь. – Ладно, – сказал Арни. – Пошли, скажем ему. Мы пойдем с тобой, расскажем, что видели. – Хорошо, – сказала Мара. – Джо, у тебя есть телефон? – У меня есть мобильный. – Позвони куда-нибудь в Майами, в полицию, Береговой охране, кому-нибудь, скажи, что здесь, кажется, ограбление, хорошо? И чтобы они кого-нибудь сюда выслали. – Ладно, – сказал Джо. – Попробую. – Тогда пошли, ребята, – сказала Мара. Она двинулась к трапу, Арни и Фил за ней. – Тихая приятная ночка, так ты говорил, – сказал Фил. – Не начинай, – ответил Арни. Как только они исчезли из виду, Джо сунул руку под кассовый аппарат и вытащил мобильный телефон. Он раздумывал, звонить ему в справочную службу за номером Береговой охраны, или просто по 911. Потом посмотрел на экран телефона: «ВНЕ ЗОНЫ». Он уставился на телефон, пытаясь решить, что дальше делать. Над ним, на экране телевизора, показывали возбужденных ведущих «НьюсПлекс-9». – … первые хорошие новости за последнее время, – сказала ведущая. И посмотрела на ведущего. – Действительно, – сказал он. – Мы получили известие, что корреспондент «НьюсПлекс-9» Саммер Вестфол и оператор Хавьер Сантьяго оба выжили в автокатастрофе, в которую попала машина информационной службы «НьюсПлекс-9» и о которой мы сообщали несколько минут назад. Он посмотрел на ведущую. – Согласно радиосообщениям полиции, – сказала она. – Саммер и Хавьер получили ранения, и сейчас их переносят в машину «скорой помощи». – У нас пока нет данных о серьезности телесных повреждений, – сказал ведущий, – но мы, конечно, будем пристально следить за развитием событий. – Мы молимся сейчас о двух отважных членах команды «НьюсПлекс-9», – с увлажнившимися глазами сказала ведущая. – Мы сегодня здесь, в «НьюсПлекс-9», пережили многое, – сказал ведущий. – И может, это не слишком профессионально, но, мне кажется, эта хорошая новость – прекрасный поводдля старомодных объятий. Он повернулся к ведущей, ведущая к нему, и они кинулись друг другу в объятия – объятия, которые супругам ведущих, наблюдавшим за ними по телевизору из дома, показались малость затянувшимися. Фрэнк, лежа на транце катера Тарка, боролся с очередным рвотным спазмом от проглоченной крови. Он боялся, что если его стошнит, то со своим крепко запечатанным клейкой лентой ртом он подавится насмерть. Фрэнк понимал, что катер пришвартован к корме «Феерии». Судя по количеству выстрелов, которые сделали Тарк и Кац, всю команду судна убрали. Он видел, как Тарк с Ка-цем покинули катер, за ними – Ребар и Холман, и понял, что сейчас на катере он остался один. Он слышал голос Тарка – здесь, под прикрытием большого судна, ветер и море утихли, – но слов разобрать не мог. Фрэнк понял, что сейчас у него лучшая, возможно, единственная возможность что-то предпринять. Если удастся выкрутить вперед руки, запястья которых крепко скованы за спиной, он оторвет клейкую ленту и, может, найдет что-нибудь такое, что можно использовать как оружие. Он знал, что некоторые достаточно гибкие люди смогли бы обвести руки вокруг ног и ступней и таким образом перевести их вперед. Но не был уверен, что сможет это сделать сам. Он был крупным и коренастым, а руки у него довольно короткие. Но это был его единственный шанс, поэтому он повернулся на бок и стал перемещать руки вниз вдоль спины, и тут же почувствовал, как это трудно – Фэй забежала в дверь, ведущую на палубу левого борта и налетела прямо на Уолли, который шел на внешнюю палубу, собираясь предпринять последнюю отчаянную попытку завести с ней не идиотский разговор, или – если не выйдет – броситься за борт. – – Извини, – сказал он. – Послушай, насчет Леонардо ди Каприо, я просто… – Заткнись, – сказала она. – Знаешь, где мостик? – Где что? – Мостик. – Ах да, – сказал Уолли, чувствуя желание ударить себя кулаком по лицу за то, что забыл, что такое мостик. – Надо подняться по этому трапу, который за нами, то есть на самом деле там два пролета, но ты… Фэй схватила его за руки. – Покажи, где это. – Что-то случилось? – Просто – Ладно, – сказал Уолли и направился к трапу на третью палубу, озадаченный происходящим, но счастливый оттого, что по неизвестной причине она сейчас предпочла остаться, пусть ненадолго, в его компании. |
||
|