"Голливудский зоопарк" - читать интересную книгу автора (Коллинз Джеки)14– Улыбнись, – шепнула Кэри, обращаясь к Санди, – ты выглядишь так, словно только что услышала плохую новость. Санди послушно изобразила улыбку для фотографов, суетившихся вокруг нее и Стива Магнума. На самом деле меньше всего на свете ей хотелось улыбаться. Утро прошло ужасно. Сначала она получила порнографическое письмо и приложение к нему, которое вызвало у девушки тошноту. Затем расстроенная Санди потеряла своего щенка по кличке Лимбо. Она с нетерпением ждала окончания пресс-конференции, во время которой у нее перед глазами стояла картина – Лимбо попадает в «живодерку» на Бульваре Заходящего Солнца. Санди хотела поскорей отправиться на поиски щенка. – Ты успешно избегаешь меня, – сказал Стив, обнимая девушку для фотографов. – Спасибо за цветы, – без энтузиазма отозвалась она. – Это все, что ты можешь сказать по этому поводу? Почему бы нам не обсудить это сегодня за обедом? – Извините, я занята. Он удивленно посмотрел на Санди. Девушка, которую трудно завоевать – это для него нечто новое. Стива называли «смерть женщинам», почти все они сами спешили упасть в его объятия. Стив за всю жизнь встретил лишь двух женщин, которые отказались переспать с ним. Одной была девушка из его класса, которая назвала Стива тощим, второй – лучшая подруга матери. Он был уверен, что теперь они кусают локти, превратившись в сморщенных старух. Девушка вроде Санди вносила в его жизнь нечто новое. Она не походила на обычных голливудских актрис и была настоящей красавицей. Она явно не относилась к числу тех, кто пользуются париками накладными ресницами. Джек Милан был прав, сказав: – Ты должен познакомиться с одной девушкой. Я посажу вас рядом. Анджела начала надоедать ему. Санди появилась на горизонте вовремя. – В чем дело, я что, стар для тебя? – с улыбкой произнес он. Стив знал, что в свои пятьдесят он не был стар ни для кого. При его-то славе, миллионах, домах, разбросанных по всему свету, личном самолете и репутации – особенно репутации. – Сколько вам лет? – приветливо спросила Санди, думая: «Не закрыли ли Лимбо в каком-нибудь шкафу?» Кэри, наблюдая за фотографами, искавшими наилучшие ракурсы, хотела, чтобы Санди немного расслабилась. Она держалась слишком скованно. Ей бы очень помог роман с кем-нибудь вроде Стива Магнума. Хотя эти кинозвезды – капризные, ненадежные эгоисты. – Достаточно, господа, – сказал Стив, – вы увидите Санди в нашем новом фильме. Повернувшись к девушке, он пристально поглядел на нее своими знаменитыми бледно-голубыми глазами. – Приглашение на обед остается в силе. Ты можешь воспользоваться им в любой вечер. Иначе, боюсь, мы увидимся только в Акапулько. – О'кей. Он действительно нравится ей, или просто его лицо хорошо знакомо по фильмам? Представлять на пресс-конференции свою новую партнершу было для Стива Магнума необычным шагом. Это придавало событию значимость. Кэри радовалась. – Ты выглядишь великолепно, милая. Завтра будешь на первой полосе всех газет. – Я должна вернуться в «Шато». Нам уже можно уйти? – Конечно. Не волнуйся, Лимбо, вероятно, спит под кроватью. Но это было не так. Санди снова обыскала «люкс». Наняв такси, проехала по бульвару. Обратилась в полицию. К шести часам потеряла надежду и вернулась к себе. Она не сразу поняла, что в дверь стучат. К началу восьмого ее глаза покраснели, щеки горели. Там стоял Бранч Стронг. Лимбо невозмутимо тявкал в его руках. – Мисс, кажется, это ваш песик, да? Я нашел его возле бассейна. Похоже, он вымок, свалившись в воду. Он протянул щенка Санди. Лимбо тотчас лизнул лицо своей хозяйки. – О, да, да. Заходите. Ее лицо светилось от радости. Она стала нежно ругать Лимбо. Бранч прошел в номер, бессознательно покачивая бедрами, туго обтянутыми голубыми джинсами. На нем была тонкая белая тенниска. Санди произвела на него сильное впечатление. – Я не могу выразить, как я вам благодарна. Я сходила с ума от беспокойства. Представляла себе ужасные вещи. – Да, – Бранч смущенно остановился, покачивая висевшими вдоль тела руками, – хорошо, что я нашел его. – Честное слово, я испытала такое облегчение. Если я могу что-то для вас сделать, вы только скажите. – И скажу, – он заколебался. – Я подумал… хм… может быть, вы перекусите со мной сегодня вечером. Он замолчал, полный надежды, и быстро добавил: – Я нашел одно отличное тихое заведение, где готовят полезную для здоровья пищу. Вы согласны? – Можно мне взять с собой Лимбо? – Ну конечно. Его большое мальчишеское лицо расплылось в улыбке. – Отлично. Я приму душ и зайду за вами через полчаса. Вам это удобно? – Вполне. Она отнесла Лимбо на кухню, дала ему мяса и воды, потом понаблюдала за тем, как он жадно подчистил миску. Санди надела белые слаксы и майку, причесала волосы, привела в порядок лицо. Бранч казался славным человеком; с ней не случится ничего страшного, если она пообедает с ним. В спальне она заметила мерзкое письмо, полученное ею сегодня. Клочки его все еще лежали в корзине для мусора. Она вздрогнула. Какая гадость! Кэри засмеялась, узнав о письме. – Тебя еще завалят подобным мусором. Не читай эти послания; какой-то несчастный больной тип получает удовольствие, сочиняя их. Забудь об этом, такие люди ничего не делают на самом деле, только пишут. – Права ли Кэри? – Автор письма, похоже, не сомневался, что они будут заниматься вещами, описанными им. – Ну конечно, это ерунда. – Однако Санди испытывала неприятное чувство, зная, что где-то находится человек с подобными мыслями, которому известно ее местонахождение. |
||
|