"Древний свет" - читать интересную книгу автора (Джентл Мэри)Глава 9. КаналыКогда я была в дипломатической Службе, меня поражало то, насколько близки наши миссии образу нашей жизни: рожденные чревом корабля, чтобы жить в каком-либо мире, полном непостижимых приключений, мы обретаем некоторое понимание его не ранее, чем когда нас отзывают обратно из этого мира. Что-то от этого ощущения присутствовало в полете на Побережье — холодный, прозрачный как лед воздух за иллюминаторами, сине-фиолетовый цвет стратосферы и Орте цвета охры в тридцати тысячах футов внизу. Легким щелчком я переключила устройство голографического отображения с внешнего обзора в режим записи, а потом мне пришлось наклониться вперед — сзади проходила Прамила Ишида, чтобы занять место за приборной доской пилота рядом с Дэвидом Осакой. А я могла бы обойтись без Прамилы, которая должна обеспечивать канал прямой связи с группой… Как мне надеяться на смягчение культурного шока, столкнувшись с подобным? Предыдущая археологическая группа оставила на орбите капсулу с сообщением, и всего через несколько дней после посадки прибыла новая группа, чтобы расшифровать ее последнее изображение. Я прислонилась к краю головизора, рассматривая его — сделанный с близкого расстояния снимок города, расположенного внутри Побережья. Сделанный с пролетавшего над ним «челнока», он был недостаточно четок. Снимки, выполненные со спутников, не лучше; эта зона находится относительно близко (в пределах континента) к опустошенной войной территории южного континента. Я несколько удивилась тому, как исследовательская группа с ее планами намеревалась не принимать во внимание атмосферные радиопомехи. И если бы Молли уже не была нацелена на каналы, то это заставило бы ее побегать! «Боже, — подумала я. — Если я буду делать свою работу, то буду помогать Компании закрепиться на Орте. Если я На трехмерном и миниатюрном голографическом экране был виден бесплодный ландшафт. Пять каналов прямыми линиями прорезали пустыню. Снимок был сделан при сумеречном освещении: Звезда Каррика янтарным блеском отражалась от водной поверхности. А там, где каналы должны были бы пересекаться, в пустыне зияла впадина, достаточно большая, чтобы в ней мог сесть звездный крейсер, и на ее расположенных уступами стенах двигались крошечные фигуры гуманоидов… То был, согласно сообщениям археологов, город Махерва. К тому же, словно для возбуждения аппетита Компании, он расположен в тридцати милях от Внутреннего моря и лишь в шестидесяти милях к западу от Кель Харантиша. Дуг Клиффорд, появившийся из хвостовых отсеков «челнока», подошел и сел в другое кресло перед голографическим экраном. Он улыбался. — Мы за пределами возможностей связи с молодой Молли? Ей будет недоставать тех, кто слышит, какой я неудобный правительственный посланник. — Я хотела бы прочесть вашу последнюю информацию, отправленную с беспилотным кораблем на Землю, — ответила я тем же. — Особенно то, что в нее вошло под пунктом «Кристи, Л. де». Ах да, кто-то должен говорить определенные вещи. — Не говорит. Он откинулся назад, глядя на меня поверх сложенных кончиками пальцев. В этом, несомненно, содержалась нежная насмешка, которой мне очень не хватало бы, если бы ее не было. — Я нахожу интересным то, что представителю правительства разрешено принять участие в этой миссии… Он заманчиво не договорил начатого, но я уклонилась от комментария. «Специальный советник» — это гибкое назначение на должность; обязанности «связи» определены не всегда, и если я делаю выбор в пользу того, чтобы позволить Дугги Клиффорду поближе взглянуть на Он сказал несколько раздраженным тоном: — На каком основании мультикорпоративная Компания станет беспокоиться о национальном правительстве после такого? Британия не более чем государство-сателлит для «ПанОкеании». — Это преувеличение. — Я полагаю, вы очень давно покинули дипломатическую Службу. Если бы я назвал вас «наземной»… — Вы могли бы прекратить заглядывать в Свободный порт Морврен. — Я с должным вниманием взглянула на Внутреннее море. — Или заплывать. Он усмехнулся, глаза его сияли. — Должен сказать, что службу в иных мирах я предпочитаю дням моей службы на Земле. — Он окинул беглым взглядом небольшую кабину, не обращая внимания на Дэвида и Прамилу за приборной доской. — Линн, и что вы только делаете сейчас здесь вместе с Компанией? — Вы имеете в виду, что меня, несмотря на это, не вытащили из моего отдела в Компании и не выгнали в более отдаленные пространства галактики в качестве специального советника? — Что-то вроде того. — Я — наземная. Нет, вполне искренне, Дугги. На Земле я руковожу отделом, поддерживающим связь между «ПанОкеанией» и британским правительством. В конце концов, если вы хотите регулировать отношения между мультикорпоративной компанией и ее «государством-сателлитом», то лучше всего это делать изнутри, не так ли? — С какой стороны изнутри? — он скорчил чопорную гримасу, недовольный своим слогом. — Иногда даже я не уверена, с какой. В его глазах появился блеск. От меня не ускользает ирония — я так же обдумываю дела между «ПанОкеанией» и правительством, как когда-то между Землей и Карриком V. Это та же самая работа. «Челнок» гудел, неуклюже передвигаясь в разреженном воздухе. Клиффорд откинулся на спинку кресла. — Мне показалось, что вы несколько смущены. Тогда давайте подумаем — «ПанОкеания» не будет всецело доверять вам, потому что вы родились в Британии, а мы не будем всецело доверять вам потому, что вы связаны контрактом с «ПанОкеанией». Я не завидую вашему положению, Линн. — Я — профессиональный аутсайдер. Я к этому привыкла. Нажатием клавиши я переключила головизора на изображения Пустынного Побережья. Линии, контуры, символы. Но наблюдала за этим вежливым, круглым лицом. — Конечно, Орте никогда не будет иметь статуса важного торгового партнера, даже с присутствием здесь Компании. — Его тон был намеренно завершающим разговор, окончательным. — Мы осуществили здесь несколько программ помощи в здравоохранении и сельском хозяйстве, однако без должной отдачи. Это место в равной мере не подходит для сотрудничества и нерентабельно. — Довольно верно. — Я заметила, что он выражал это терминами, которые понравились бы женщине с Тихого океана. Имея в виду, что это ей передадут. — Вам не нужно меня убеждать, Дугги. Между прочим, Молли Рэйчел полагает, что вы проводите слишком много времени с ортеанцами из Свободного порта. Она думает, что вы ненадежны. — Надеюсь, что так. — Он был почти серьезен. Затем добавил: — Ненадежен? — Они всегда говорили, что люди из дипломатической Службы были склонны перенимать местные обычаи, — сказала я. — Что, поскольку это люди эмпатического склада в силу профессии, не слишком удивительно. — Вам так же хорошо, как и мне, известно, что нас учили интересы Земли ставить на первое место. — Что, я полагаю, считается склонностью дипломатической Службы к эмоциональной неразберихе. И наша — ваша — репутация непостоянства, ненадежности и лицемерия… Он выпрямился, его взгляд встретился с моим. — Я не знал, что вы уполномочены говорить сейчас подобные вещи. — Поскольку я оставила Службу? Возможно, нет. — По-прежнему зондируя почву, я сказала: — Вы ведь не думаете, что я имею в виду вас? Два месяца из двенадцати на другой планете — это недостаточно, чтобы перенять местные обычаи. — Но и не восемнадцать месяцев десять лет назад? — Спасибо, Дуглас. В наших шпильках была доля правды. Этакое своеобразное колючее подшучивание, которого не поняли бы тихоокеанцы. Я подумала, что мне было бы лучше обратить некоторое внимание на резюме к информации, выведенной на голографический экран, и потому несколько минут смотрела на него. Клиффорд ушел обратно, чтобы сделать записи в свой персональный рекордер. Головизор показывал сеть каналов, какие-то горные выработки и морские порты — все на узкой полосе суши между Внутренним морем и первой горной грядой Элан Это могло быть чем-то чисто декоративным, могло быть чем угодно, но могло быть и тем, что предполагали археологи: входом в систему обслуживания каналов… Я вернулась к архивам правительства. И ничего не обнаружила. — Ваши отчеты не слишком пространны. — Я взглянула на Клиффорда. — Большая их часть — это источники информации, полученной не из первых рук. Что касается юго-восточной части Побережья, то вы с таким же успехом могли бы отметить на карте «Здесь обитают чудовища» и «Terra Incognita». Он возразил: — Здесь существует много языков. — Это ничего не дает без знания контекста, в котором они используются. Дуг Клиффорд насупился. — Кажется, вы забыли об их большом количестве. Социальный контекст хорошо обрисован, по меньшей мере, вот в этих районах… Прамила Ишида откинулась на спинку кресла и перебила нас: — Мы подходим к выбранному месту посадки. Можно ли нам сесть поближе к поселению? Меня охватило осязаемое воспоминание: убийственная жара на крышах Кель Харантиша всего лишь десять дней тому назад. Здесь весна, но как сильно она отличается от весны в Свободном порту. Климатические аномалии… — Да, давайте посмотрим, — приказала я. — У ортеанцев Побережья нет табу на землю. Совершите посадку на тактичном расстоянии от самого поселения. Она кивнула почти рассеянно, и я увидела, как она наклонилась вперед, чтобы сказать что-то Дэвиду. Тот нахмурился, и оба некоторое время сидели голова к голове. Полетные вибрации едва заметно изменились. — Никто не уделял так много внимания Побережью до настоящего времени, — сказала я. — У ортеанцев Побережья не было ничего из того, чего хотел бы любой. — Дуг удивленно поднял брови: игра в самоосмеяние для галерки. Тут мне приходит в голову, что без нигилистического чувства юмора, часто им проявляемого, Д. Клиффорд, в конце концов, не стал бы тем, кем является, если принимать во внимание, что он занимает дипломатический пост пятого класса. Он сказал: — Я был в северных частях Побережья несколько лет назад. Возле Касабаарде и на островах. Линн, вы можете на досуге поразмышлять о том, что такое попытка охватить нечто с размерами Ста Тысяч, когда там нет центральной власти. Я потратил там значительное количество своего времени. — М-да, извините… Типичная судьба захолустных миров: недостаточное укомплектование персоналом, отсутствие интереса, заброшенность. — … но мне все-таки хотелось бы, чтобы в отчетах было побольше информации. Он взлохматил свои волосы с проседью, ставшие совсем седыми над ушами, и насмешливо посмотрел на меня. Дугги всегда был склонен извлекать выгоду из разницы в нашем возрасте, составлявшей пятнадцать лет. — Я скажу вам кое-что, Линн. Вы хотите рассматривать эту поездку как Первый Контакт. Как ознакомительную миссию. Обстоятельства более не таковы. Не существует никаких чисто академических вопросов или ответов, представляющих исключительно гипотетический интерес. Куда вы ни пойдете, за вами последует Компания. «Челнок» загудел по всей своей длине, и на какую-то долю секунды померкли лампочки и голографические изображения. — Пристегните аварийные ремни безопасности, — сказала Ишида, — мы заходим на посадку. — Она отклонила экран вниз, чтобы защитить глаза, пощелкала переключателями, привлекая Дэвида в качестве резервного пилота. Изображение наружного обзора на головизоре: горизонт, тающий в дымке, где, наконец, теряется сама громадная плоскость суши, ясное, бледно-голубое небо и сияющая алмазным блеском Звезда Каррика. Тысяча пятьсот футов, быстрое снижение, и все становится нереальным: превосходные модели уменьшенного масштаба — изборожденная бурая земля, это множество оттенков коричневого, оранжевого, желтого и белого цветов. Начинающие повышаться бугорки сморщенной земли: предгорья Эланзиира. За ними — серебристые осколки в облачной дымке. И «челнок», как консервная банка. Как же она так основательно не впускает в себя этот мир? Такой реальный мир… Возникает ощущение, что ты подвешен на некоем мифическом небесном крюке… В тридцати милях мерцающее море. Поразительно: эта земля, несомненно, расположенная внутри «суши», с такой высоты кажется прибрежной. Каналы кажутся узкими лентами, каждый изгиб которых отчетлив, как контуры карты. Не видно никакого города, но я знаю, как легко потерять его при обзоре посредством антенн. Я закрепила на себе крест-накрест аварийные ремни безопасности, повернулась, чтобы обратиться к Дугу. «Челнок» входил в схему посадки, описывая левые виражи. Длинный и постепенный, сжимающийся вираж… Я не закричала. Условности сдерживают даже в данных обстоятельствах, возможно потому, что такие обстоятельства нелегко осознать, когда они возникают. Я бросила взгляд на Ишиду, на землю под нами, снова на девушку; но «челнок» не замедлял движение, он ускорялся. Ее пальцы проворно мелькали по органам управления. — Мы идем слишком быстро, — предупредила я как можно более спокойно; сейчас нельзя было отвлекать ее внимание, а мне хотелось закричать: Медленный разворот, вжимающий меня в кресло, настойчивое давление, выбрасывающее меня с траектории виража. Почему я думала, прежде чем когда-то полететь, что не почувствую этой силы, тянущей вниз? Онемев, я думала: «Челнок» круто спускался, все еще по кривой, и изображение на головизоре внезапно пропало. Быстро, быстрее. Ускорение толкнуло меня обратно в кресло, в моей голове распухал бросающий в жар страх, было такое ощущение, словно под моей кожей заключалось некое безграничное давление. В одно и то же время я думала: Скольжение, это неуправляемое погружение… Что-то ударило снизу в пол. Кабину сильно встряхнуло. Я услышала треск, ощутила скольжение в сторону — обеими руками вцепилась в кресло — и сильное торможение бросило меня вперед, затем назад. А затем — скрежет и остановка. — Словно по сигналу все задвигались и заговорили. Я с силой сдернула ремни безопасности, восстановила координацию движений и встала. Раскрылась ирисовая диафрагма выхода. Я вышла, спотыкаясь, наружу следом за Дэвидом Осакой. — …да… — …мы сели, мы… — О, Боже! Все замолчали, затем, осознав происшедшее, вновь обрели дар речи. Горячий ветер ударил мне в лицо, я спотыкалась на глинистом сланце под ногами, скользком, сухом и коварном. Открытое пространство, небо над ним. У меня дрожали руки, но лишь слегка. Белый дельфинообразный корпус летательного аппарата… — Вы не можете себе представить, что за штуку мы выкинули! — пораженно и ликуя воскликнул Дэвид. — Вы не можете себе представить… — Что… Находясь в безопасности, я могу смотреть, спрашивать: где мы пересекли этот важный барьер между безопасностью и опасностью? Когда обычный день стал необычным? Вот то место, где мы ударились, перескочив через склон, образованный сланцевой глиной, изборожденный и изрезанный расщелинами ( Дэвид и Прамила крепко прильнули друг к другу, хлопая один другого по спине, на их лицах нельзя было различить панику и восторг. Дуг опять сказал: — Что?.. Большой паники, какая могла ожидаться, не было. Я чувствовала небольшую дрожь, которая вскоре прекратилась, и пришло ощущение какой-то легкости, сменившееся затем сильной тошнотой. Кассирур, мы можем понять их лучше, чем когда-либо вы. Это длилось лишь мгновение, затем вновь заявил о себе естественный человеческий страх. И потрясение: мне не следовало испытывать такое чужеродное чувство. Сопереживание не есть высоко ценимый дар. — Линн! — Ага… — Все навигационные системы отключились! — сказала Прамила Ишида, освободившись, наконец, из объятий Дэвида. — Внезапное полное прекращение радиоприема — несколько последних секунд мы летели Она улыбалась, все почтительное отношение и спокойствие исчезли. Ее желтоватое лицо блестело от пота. Она не пыталась оправдываться, будучи очень уверена в себе. В таких ситуациях даже невиновные заявляют о своей невиновности. Горячее безмолвие, ничего кроме солнца, пылающего на земле. Мои глаза болели, свет чужого солнца был слишком жесток для незащищенных человеческих глаз. Сквозь слезы я видела наши четыре черные тени на сланцевой поверхности. Бурый сланец в оранжевых пятнах, галечник призматической формы, плоские слои горной породы… ее резкие контуры. Изнемогая от пота под этим раскаленным небесным куполом, с пересохшим горлом, испытывая голод, я почувствовала изменение: — О Боже! — с мрачным лицом повторил Дуг. Эта секунда, когда «челнок» проваливался подо мной, это долгое пикирование, похожее на падение ястреба, суть ощущения, запечатлевшиеся на клеточном уровне, но не в сознательной памяти. Я помнила, как это произошло, но было ощущение, близкое к удовлетворению: «Это худшее, что только может случиться, и оно случается; ничего хуже со мной уже не будет». И, как ни парадоксально, я С одежды, с волос стекало, искрясь, статическое электричество. По всему горизонту непрерывно вспыхивали зарницы. Я повернулась к Дугу, чтобы поговорить с ним, и не смогла; мышцы горла сковал паралич, язык во рту распух. Это А как мы попадем отсюда в Махерву — или куда-нибудь? Этот «челнок» не сможет подняться. Пребывая между страхом и жалостью к себе, я подумала: «Мы намеревались сделать это так просто. Подлететь на „челноке“ к ближайшему от Кель Харантиша соединению каналов, совершить визит в поселение, задать вопросы…» Теперь мы остановились, еще не начав. Невозможно стоять снаружи незащищенным от жары, но кабина «челнока» вызывала клаустрофобию. Я отпила маленькими глотками безвкусной жидкости из баллона с водой и прислонилась к раме открытого выходного люка. Прошло несколько часов. Казалось, должна была быть полночь, однако Звезда Каррика клонилась лишь к позднему полудню, и свет ее все еще обжигал. Я провела пальцем под щитками для глаз, чтобы стереть пыль, и выглянула на ландшафт, окрашенный в тона сепии. Земля была золотой. Ничто не двигалось на широкой равнине: ни животное, ни насекомое. Это была невозделываемая земля. Ничего, кроме сухой земли. Только на северо-западе, вокруг Касабаарде, есть ящерицы с гребнеобразными спинами, вьючные животные, называемые — Вот, возьмите, — произнес Дуг, передавая мне поясную кобуру. Я застегнула ее у себя на талии и вынула акустический парализатор СУЗ-IV — один из немногих видов ручного оружия, который выглядит внушительно в дотехнических мирах. И, приведенный в соответствие с биологическими параметрами для случаев его применения, он иногда представляет собой обоюдоострый меч. — Орбитальная станция уже установила наше местонахождение? Он пожал плечами. — Еще нет. Прамила говорит, что может пробиваться к ним в течение тридцати процентов времени. Я положила руку на приклад СУЗ-IV — Согласованный Усиленный Звук имел оригинальную конструкцию и был устройством связи, но не оружием. Технология изменчива. Взглянув назад, я увидела Прамилу Ишиду, все еще склонявшуюся над коммуникатором. Дэвид, громко разговаривая, держался обеими руками за спинку ее кресла. Самообладание. — Это чудо, что здесь вообще есть поселения. — Дуг обозревал ландшафт. Ворот его комбинезона был расстегнут, и он теребил его с рассеянной методичностью. — Мы случайно не пересекли горы, попав в пустыню за ними? Трудно поверить, что здесь есть города. Я сказала: — Мы должны идти. — Для нас нет никакой непосредственной опасности. — Это как раз то, что вводит в заблуждение, Дуг. Мы можем говорить с орбитальной станцией — в течение некоторого времени — но это хрупкая связь. Подумайте о тех, кто пытается обнаружить нас без нее. И когда здесь такое творится. Мы без проблем получим здесь пищу и воду, но подумайте… Как далеко до ближайшего поселения? На мгновение он положил свою руку на мою. — Ладно, Дугги, я знаю, что это такое. Это из-за того, что случилось, это… ну… — Сознает ли кто-нибудь, как много зависит от случайности? — — Я объясню вам это, Линн. — Даже при опущенных щитках для глаз он щурился от горизонтально светившего солнца, глядя на равнину. — Я объясню. Я закончил взвешивать, решать и — все прочее. В дальнейшем я буду при любых обстоятельствах стараться, чтобы «ПанОкеания» ушла из этого мира. И из всех прочих миров в зоне моей деятельности. Но Произнося последние слова, он посмотрел на меня, и этот короткий, ясный взгляд был серьезен. Заключавшееся в нем приглашение нельзя было не заметить, и я была на волосок от того, чтобы принять его… И знала, испытывая тень сомнения, что она означала одно: я не сделаю этого. — Если бы я поступила так, то была бы здесь бесполезна. Невозможно остановить или отменить подобные обстоятельства, тем более, когда они — совершившийся факт, но их воздействие можно смягчить. Мы должны поступать согласно обстоятельствам. Ставить перед собой достижимые цели. С необычной прямотой Дуг сказал: — Но если юная Рэйчел велит вам отправиться на Побережье и найти точку опоры для Компании, вы это сделаете. Что-то крикнула Прамила Ишида. В тот самый момент, когда Ишида подала голос, Дэвид указал на что-то. — Вон там — что это? Заходящее на западе позади «челнока» солнце сделало контуры плоской равнины резко очерченными и четкими. По ней двигалась, меняя форму, чешуйка блестящего золота. И вдруг пришло осознание — и эта меняющаяся форма превратилась в большой треугольник, который не изменялся сам, но появлялся из-за чего-то, что, вероятно, было (теперь мы увидели) пересекавшим равнину хребтом. Треугольник покрывался рябью, реагируя на ветер. Отделяла ли его от нас сотня ярдов? Миля? Его все еще частично скрывал рельеф местности… — Это парус, — сообразила я. — Это, должно быть, канал… — У меня пошли показания термодатчиков, — позвала Прамила Ишида. — Наконец-то. Линн, там есть жизнь. Силуэт передвигался с помощью паруса. Имелись все данные для определения его размеров: теперь я видела, что судно находилось в двух или трех сотнях ярдов, все еще скрываемое гребнем грунта. — Дэвид, вы идете со мной, Прамила, заблокируйте «челнок». Я не оставила Дугги выбора. Сойдя по трапу вниз, помедлила, вынула СУЗ-IV — и вложила его обратно в кобуру. Я не люблю носить с собой даже парализующее оружие. — У них могут быть разведчики, — сказал Дэвид Осака, догоняя меня. — В отчетах говорится, что « — Обычно я слышала в Домах гильдии наемников, что Надо относиться к этому как к чему-то привычному и, может быть, он забудет про легко вспыхивающее насилие в Кель Харантише. Остальная часть Побережья не менее опасна. Наши ноги гулко ступали по сланцу и мягко по земле. Жара отнимала все силы, мышцы ног болели, и я сделала передышку, чтобы оглядеться. «Челнок» позади меня выглядел призраком с белой горбатой спиной. Парус медленно скользил на север. Тут мы взошли на длинный пологий склон, потеряв из виду все кроме него и неба в дневных звездах. — Окликните их, Дэвид! Тихоокеанец перешел на быстрый шаг. Через несколько мгновений я добралась до вершины гребня. Как обманчиво: это была лишь складка в местности. В каких-нибудь нескольких футах подо мной каменная стенка отмечала границу канала. В бледно-голубой воде канала по другую сторону стены, примерно в тридцати ярдах, отражались небо и косяки дневных звезд. Вода в канале двигалась на север по столь слабо изогнутой дуге, что казалась прямой. Дэвид снова крикнул. — Они увидели нас, — сказала я. Я заметила, что парус повернулся, направляя барку к берегу вблизи нас, и поняла, что у них было время приготовиться к остановке. Это означает, что у них есть разведчики — но где же они сейчас? Обманчивая страна. Воспоминание о Кель Харантише: свист арбалетных стрел, напоминающий удар плети. Я сделала шаг в сторону приближающейся барки. Что у нас есть для защиты? Никакого оружия: это лишь знак для них, который они должны понять, поскольку нас так мало… Наш отличительный признак. Репутация Земли. Кроме этого только разум и слова. — |
||
|