"Красный шарф" - читать интересную книгу автора (Брюер Джил)Глава 8Бесс улыбнулась Радану. Она стояла на пороге мотеля в своей широкой юбке с накладными карманами и, улыбаясь, покачивалась на каблучках. Может, Вивьен не знает этого Радана и даже не слышала о нем? Вдруг она вздумает выйти и тогда все откроется. Я почувствовал, как в груди моей чтото заныло, будто сердце охватило тугим кольцом, которое сжималось все сильнее и сильнее. Радан откашлялся и произнес: — У вас прекрасное заведение. — Благодарю! Мы им очень довольны, правда, Рой? — О, да. Радан посмотрел на меня и любезно улыбнулся. Затем принялся внимательно разглядывать свои ногти, потом поднял голову и стал изучать окна коттеджей, иногда мельком поглядывая на Бесс. — Вы думаете остановиться в СанПите? — спросила она. Я посмотрел на жену с досадой. Затем взглянул на шестой коттедж. Там все словно вымерло. Но я знал, что она там, за занавеской, ждет... — Можно посмотреть вашу территорию? — спросил Радан. — А также неплохо бы заглянуть и в гараж, мистер Николс. Я открыл было рот, намереваясь чтото сказать, но промолчал. Мне страшно не хотелось, чтоб Радан увидел «форд» с номером штата Джорджия. Тогда все пропало — Вивьен не сможет уехать. «Как бы хорошо было освободиться от всего этого, — подумал я с отчаяньем. — Послать все к черту да уехать куда глаза глядят...» — Хотите, я покажу вам гараж? — обратилась Бесс к Радану. — Благодарю вас, миссис Николс. Она удивленно взглянула в мою сторону. Я пытался показать ей глазами, что этот тип, повидимому, тронутый, потому что сам не знает, чего хочет. Но мне удалось лишь многозначительно подмигнуть. — Пойду посмотрю, как там обед, — сказала Бесс. Радан кивнул, и она удалилась. Мы с Раданом прохаживались по лужайке перед мотелем. — Боюсь, мистер Николс, — заговорил он вкрадчиво, — что вы влипли в весьма неприятное дело. Вы даже не представляете себе, насколько это серьезно. Я молчал. — Вы меня понимаете? — Пока нет. Радан остановился и легонько стукнул шляпой по моей груди. Затем, сжав губы, быстро зашагал по траве. — Пошли, мистер Николс. По дороге нам попался мистер Хэйг, который цементировал площадку для игры в крокет. Он умело заливал ее тонким слоем раствора, разравнивая его небольшим мастерком. На Хэйге были шорты цвета хаки и широкополая шляпа. Рядом стояли носилки с раствором, все вокруг было перепачкано цементом и залито водой. Мистер Хэйг работ тал очень добросовестно. Радан равнодушно посмотрел на него и произнес: — Итак, мистер Николс, нам необходимо знать, куда девалась эта девчонка. Хэйг заметил нас и поднялся, суставы его затрещали, словно старые ржавые шарниры. Слегка ссутулившись, он направился в нашу сторону. С мастерка у него капал раствор, который чуть не попал Радану на брюки. — Мистер Николс! — воскликнул Хэйг. — Думаю, нам лучше отсюда уйти, — сказал Радан, отскакивая от цементных брызг. Но Хэйг не отступал. Радан глубоко вздохнул. — Ну, как площадка, мистер Николс? Нравится? Здорово я ее обновил, верно? — глаза Хэйга радостно блестели, он взмахнул мастерком и хороший комок раствора шлепнулся прямо на костюм Радану. Тот вымученно улыбнулся и принялся нервно счищать цемент краем шляпы. — Ой, извините ради Бога, — воскликнул Хэйг, глядя на испачканный костюм. — Но, сами понимаете, нельзя заниматься таким делом и оставаться чистым. В довершение ко всему Хэйг снова неловко поднял мастерок и крупная капля раствора упала точно на ботинок Радана. — Когда площадка застынет, можно будет сыграть, — тараторил Хэйг. — Надеюсь, вы сыграете со мной партию, мистер Николс? Приходите вместе с женой, мы отлично проведем время. Полагаю, Донны тоже не откажутся. — Хэйг взял меня за руку и, посмотрел на Радана: — А это что, новый постоялец, мистер Николс? Я отрицательно покачал головой, а Радан ответил: — К счастью, нет, — и достав носовой платок, занялся ботинком. Потом мы обошли мотель сзади. Радан внимательно осмотрел все вокруг: коттеджи, стену мотеля, скамейки, отделявшие спортивную площадку от лужайки. После чего сказал: — Не за этим я сюда приехал. — Зачем же? — хмуро спросил я. Он посмотрел мне в глаза. — Вы повредили палец при аварии, мистер Николс? — Какой еще аварии? — Так дело не пойдет, мистер Николс, — с досадой проговорил Радан. — Не прикидывайтесь идиотом. Не делайте вид, будто витаете в облаках. В общем так: или вы все мне расскажете, или придется заняться вами всерьез. Так что выбирайте, — голос его звучал размеренно и твердо. — Вы чтото неясно выражаетесь, — заметил я. — Поймите, нравится вам это или нет, но вы по уши увязли в дерьме, мистер Николс. Все гораздо серьезнее, чем вам кажется. Боюсь, вы просто еще не задумывались, что вам грозит. — Не понимаю, о чем вы, — упорствовал я. — Не прикидывайтесь дурачком, вам это не идет. Не хотелось бы прибегать к силе. А если вы будете упорствовать, боюсь этого не избежать. Так что... — Вы что, угрожаете мне?! — взъерепенился я. — Мистер Николс, прекратите ради Бога этот спектакль! Попробуйте сосредоточиться. Вы же не хотите, чтоб ваш мотель превратился в кучу пепла? Как вам это понравится? Это, было сказано очень любезным тоном. И вообще, Радан все время говорил так, словно о чемто просил меня. Со стороны могло показаться, что мы обсуждаем какуюто торговую сделку. Радана легко было принять за преуспевающего жизнерадостного бизнесмена. Но приглядевшись повнимательнее, можно было увидеть в его лице чтото порочное и злое. — Мы не можем позволить, чтобы так продолжалось и дальше, мистер Николс, — сказал Радан. Было слышно, как Хэйг разравнивает дорожку мастерком. — Ладно, — сказал наконец Радан. — Полагаю, у вас могли возникнуть некоторые вопросы, не так ли? Я промолчал. — Отлично, — произнес он. — Я давал вам шанс, и не один. А мне советовали потратить на разговор не более десяти минут. Их за глаза хватило бы... Говорите, где Вивьен Райс? — Никогда не слышал этого имени. — Во мне постепенно нарастала ярость. «Надо заморочить ему голову, а то он поймает меня на слове», — подумал я и стал тянуть время. — Вы видели мистера Ноэля Тиса? — спросил он. — Кто это? Радан нахлобучил шляпу и пристально посмотрел мне прямо в глаза. — Вы получите по заслугам, Николс, — процедил он, резко повернулся и пошел прочь. Я глядел ему в спину. Когда Радан поравнялся с Хэйгом, стоя на коленях разравнивавшим площадку, то любезно улыбнулся ему. Но вдруг неожиданно пихнул старика ногой в голову и резко толкнул его на носилки с раствором. Хэйг потерял равновесие и угодил руками в жидкое месиво. — Эй вы! Послушайте! — заорал я и побежал к упавшему. Радан на секунду остановился, мельком глянул на мотель, сел в свой чудовищный «кадиллак» и, сделав эффектный вираж, вылетел на шоссе, а затем на полной скорости скрылся за поворотом. Я подбежал к Хэйгу. — Вы даже не представляете, как мне неприятно, — задыхаясь, проговорил я. — О, не волнуйтесь, пожалуйста, мистер Николс. Я сразу понял, что он — человек раздражительный — еще когда капля раствора упала на его башмак. Я ничуть не обиделся. В этой жизни всякое бывает, — философски заметил Хэйг. — Лучше взгляните — правда, площадка теперь как новенькая? Кстати, у вас есть белая краска? Надо написать буквы, чтобы все было по правилам. — В гараже должно быть немного, — ответил я. Почувствовав прилив радости от того, что все обошлось, я вернулся в кабинет. По дороге я обдумывал, как бы поскорее увидеть Вивьен. Этот Радан — просто чудовище... — Рой! — услышал я. — Что? — Чего он хотел? — Кто? А, этот человек... Странный субъект. Сказал... что собирается открыть мотель. Приехал из Тампы, и теперь катается повсюду, осматривая мотели, набирается опыта. Наш ему понравился. Он задавал мне кучу вопросов, еле от него избавился... — Любопытно. — Вот именно. С трудом ему което разъяснил. Ему понравилось, что несмотря на все наши неурядицы мы продолжаем тянуть мотель, не обращая внимания на эту чертовщину со строительством дороги. Пожелал нам успеха, ну и все такое прочее. — Рой, прошу тебя, не напоминай о нашей беде. Что будем делать? Где бы достать немного денег? — Думаю, выход есть, — сказал я. Мы находились в кабинете — Бесс стояла у двери в гостиную, я уселся на стул. Наконец она повернулась и ушла на кухню. Я задумался, куда бы мне ее отослать, чтобы получить возможность поговорить с Вивьен, но не мог придумать ничего подходящего. Бесс снова появилась в кабинете, взгляд ее не предвещал ничего хорошего. — Рой, ты очень скверно выглядишь, — сказала она. — Честное слово, я еще никогда тебя таким не видела. Послушай, соберись с силами и не думай о всяких неприятностях. Все будет хорошо. Надо надеяться и ждать. Ты что, плохо себя чувствуешь? — Наверно. — Или, может, на тебя так подействовала поездка в Чикаго? — Да нет же! Возможно, это с похмелья. Все проклятое виски! Теперь ни за что его не буду пить. Сейчас мне больше всего хотелось ни о чем не думать. И я попытался успокоиться. — Тебе не показалось, что этот человек имеет отношение к банку? — спросила Бесс. — Нет, что ты! — мне больно было видеть Бесс такой расстроенной и знать, что я бессилен чемто ее успокоить. Надо чтото делать, а я не в состоянии! Я был на грани отчаянья. — А вдруг они захотят продать наш мотель? Без всякого предупреждения... — в голосе Бесс звучали нотки беспокойства. — Ради Бога, дорогая... — у меня даже голос изменился. — Они не могут так поступить. Не имеют права! И ты это знаешь не хуже меня. — Но что с тобой происходит, Рой? Я ничего не ответил и вышел из мотеля на лужайку. Вивьен не подавала никаких признаков жизни. Я знал, что мне нечем успокоить Бесс, а о том, чтоб рассказать ей о Вивьен, не могло быть и речи. Вернувшись в мотель, я увидел, что Бесс сидит на кухне, устало положив руки на стол. Когда я вошел, она подняла глаза. — Я так и знала, что все плохо кончится! — воскликнула она. — Не волнуйся, дорогая! — Беда никогда не приходит одна. До чего отвратительно только и думать о том, как бы выбраться из этого ужаса. — Знаю, милая. — Не сомневаюсь. «Боже мой! — пронзила меня ужасная мысль. — А вдруг она действительно обо всем знает?!» Бесс медленно встала, расправила складки на юбке и села за письменный стол. — Рой, — сказала она. — Этот человек придет снова. Я подошел к ней. Она нахмурила брови. — Да, да, Рой. Этот человек из катафалка придет еще раз, — повторила Бесс. — Просто вижу его перед глазами. Я посмотрел в окно, но там никого не было. И тут я понял, что мы приговорены, мы просто обречены видеть этого человека, и не один, а еще многомного раз. |
|
|