"Красный шарф" - читать интересную книгу автора (Брюер Джил)Глава 7Я замер от неожиданности, нога застыла на педали акселератора, а рука на тормозе. Мотор ревел и урчал, поскольку машина не трогалась с места. Тис, в легком летнем костюме, шел по направлению к моей машине, довольно сильно хромая. Левая рука у него висела на перевязи. Половина лица, включая глаз, была забинтована. Я не знал, что делать. Похоже, подозрения Вивьен начинали сбываться. Тис прошел совсем рядом с «шевроле», но не узнал меня — солнечные лучи отражались в стекле. Я снова нажал на газ; Тис поднял голову, но опять ничего не заметил и, похрамывая, пошел вверх по улице. Вид у него был удрученный. Я наблюдал, как он перешел улицу, остановился на углу, поправил повязку на руке, затем внимательно и как бы удивление оглядел ее, после чего подтянул бинт, закрывавший его левый глаз. Поверх бинта была надета шляпапанама, и время от времени Тису приходилось поправлять ее, чтобы она не сползала на лицо. Надо срочно сообщить Вивьен! Ведь так недалеко до беды! Я был уверен, что она вряд ли обрадуется тому, что Ноэль Тис остался жив и теперь наверняка разыскивает ее. — Ну как, помог врач с пальцем? — спросила Бесс. — Разумеется. Я развернулся, поставил «шевроле» в гараж, прикидывая, как бы мне незаметно для Бесс пробраться в коттедж к Вивьен, но жена ожидала меня возле гаража. — Просто великолепно! — заметила она, рассмотрев мой палец. — Врач его вправил. Ты не представляешь, как это больно. — Бедненький! — пожалела меня Бесс. Я взглянул на ее стройную фигурку в купальнике. Бесс работала в саду и вся намокла изза включенного разбрызгивателя. На меня жена поглядывала с подозрением. Она машинально вытерла рукой лицо, и не нем осталась грязная полоска глины. Мы молча посмотрели друг на друга, и я направился в мотель. Необходимо срочно повидаться с Вивьен. Ведь Ноэль знал мое имя и фамилию и легко найдет меня, справившись по адресной книге. Я же назвался, когда мы ехали в «линкольне». — Куда ты? — услышал я голос Бесс. — В мотель. Чертов палец! Никогда бы не подумал, что мизинец способен так болеть. Бесс подошла ко мне. — Рой... По ее тону я почувствовал — чтото не так. — Тебе письмо, — сказала она. — Да? — Оно в кухне на столе. — Спасибо. Я зашел в кухню и с силой захлопнул за собой дверь. Вокруг царила мертвая тишина, казалось, мотель необитаем. Не было слышно ни малейшего звука. Меня не оставляла мысль о Вивьен. Я осмотрелся и увидел письмо. На абсолютно пустом столе белел лишь конверт. Я понял, почему у Бесс было такое выражение лица. Письмо от Альберта... Оно было вскрыто... Начав читать, я и не заметил, как Бесс вошла в кухню. Письмо было короткое и любезное, в общем, в стиле моего сволочного братца. Оно объясняло все. — Какого черта ты мне соврал? — спросила Бесс. — А что мне оставалось делать? — Мог просто сказать, что Альберт тебе отказал. Я и не собиралась вскрывать письмо. Думала, все в порядке, и в письме перевод. Альберт писал, что очень сожалеет, извинялся, что не может мне помочь. Одно и то же, черт побери! — Рой! — Что? — Объяснись же. Почему ты сказал, что Альберт выслал деньги? Я застыл с открытым ртом, потому что в окно было видно, как по газону медленно идет Вивьен. Она остановилась возле пальмы, оторвала листок и стала его покусывать. — Может, принести бинокль? — ехидно спросила Бесс. — Не говори глупости! — Ну, и как ты все объяснишь? Надо, чтобы Вивьен немедленно убралась к себе. Бог мой, а если вдруг появится Тис? Вивьен ведь не знает, что он жив. Она весь день ждет, чтобы я чтото предпринял, а мне даже словом с ней не удается переброситься. Я повернулся к Бесс. — Да, я тебе солгал. Не мог сказать, что этот подонок отказал. Я же просил его о таком ничтожном одолжении! Просто бесстыдство! Ты даже не представляешь, какое это унижение. И это мой родной брат! — Ты не должен так говорить, Рой. — К чертовой матери все! Да, да, это правда! У нас нет денег и я не знаю, что делать! — Прежде всего, — спокойно сказала Бесс, — нам не следует строить воздушных замков... Ну да ладно. А кто же тебе дал одежду, Рой? Альберт? — Да. Ты что, сомневаешься? Ради Бога, Бесс... — Не сердись, пожалуйста. Я сейчас просто не знаю, чему мне верить... Она присела на край стола. Волосы ее растрепались, на лице чернела полоска грязи. — Бесс, успокойся... — А я и не волнуюсь. Я настолько спокойна, что с удовольствием придушила бы тебя, — холодно произнесла она, заметив, что, Вивьен смотрит в сторону нашего окна. Потом Вивьен направилась к своему коттеджу. По пути она, чуть замедлив шаг, снова взглянула в нашу сторону. — Смотришь? — сказала Бесс. — У нее красивые ноги, не правда ли? — Бесс, ради Бога!.. Она спрыгнула на пол и пошла к двери. Но вдруг обернулась: — Ты опоздал на несколько дней. Где же ты был все это время? — Я тебе уже говорил — искал попутку. Ты же знаешь, что у меня почти не было денег. Много истратил на гостиницу, осталось только на эту проклятую бутылку. Вот я ее и купил. А на обратный путь денег просто не было. Кстати, я ничего не ел. Только дома и поел как следует. — Ладно, — сказала она, сбавив тон. — Я о тебе плохо подумала... — Бесс приблизилась ко мне и поцеловала. — Ты простишь меня, Рой? Я обнял ее и тоже поцеловал. — Конечно, дорогая. А что сделать мне, чтоб ты меня простила? — Не надо мне было так говорить. Но тебя так долго не было. А я хорошо знаю Чикаго, понимаешь? И мне в голову пришли всякие нелепые мысли. А тут еще это... Я снова поцеловал ее. — Что ж мы будем делать, Рой? — спросила она. — Можно, конечно, чтото попробовать. Но сейчас пока ничего конкретного сказать не могу. Коечто я уже предпринял... — Ладно, пойду приму душ. Я плохо подумала о тебе, когда ты смотрел на эту Латимер. Она так вызывающе выглядит в своих шортиках. Словно на ней ничего нет... — Иди в душ, Бесс... Я дождался, пока в душе зашумела вода и осторожно направился к шестому коттеджу. Но тут вдруг столкнулся с мистером Хэйгом, довольно пожилым представительным мужчиной, который несколько бесцеремонно остановил меня. Только я собрался объяснить, что очень спешу, как он, не дав мне даже открыть рта, уверенно спросил: — Мистер Николс? Я кивнул и сделал попытку уйти. — Обождите. Мне надо вам коечто сказать, — произнес Хэйг. — Слушаю вас. Высокий и худощавый, Хэйг походил на типичного университетского профессора. Изза своего роста ему приходилось все время, нагибаться. Вид у него был элегантный — серый костюм с красной бабочкой, темные пронизывающие глаза, аккуратно подстриженные волосы. — Я тут обратил внимание, что площадка для крокета у вас не в порядке. Если позволите, я сам могу ею заняться. Только покажите, где у вас цемент и инструменты. Я приведу ее в надлежащий вид. Мы могли бы... — Да, да, очень хорошо, — быстро ответил я, прислушиваясь к звуку воды в душе и чувствуя, что медлить больше нельзя. — Вы очень любезны. Можете начать хоть сейчас. — Да, но тут еще одно... — снова заговорил Хэйг. — Бога ради, извините, но мне очень некогда... — Дружески хлопнув его по плечу, я улыбнулся и пошел своей дорогой. — Тис жив! — задыхаясь, произнес я с порога. — Знаю уже, — Вивьен сжимала в руке газету и дрожала, как осиновый лист. — Я видел его в городе. — Боже мой! Ноэль... — Тебе лучше всего оставаться здесь и никуда не выходить. Девушка выронила газету и откинулась в кресле. Я взглянул на ее безупречные ноги и понял, что Бесс была права, говоря об их красоте. Вивьен подняла газету и принялась размахивать ею перед моим лицом: — Здесь все написано, Николс. «Линкольн» обнаружен, но внутри никого не оказалось... Господи, что же мне делать? Я выхватил у нее газету и прочитал небольшую заметку о катастрофе. В ней сообщалось, что повсюду обнаружены следы крови. Даже сосны вокруг в кровавых пятнах. Найдена также разбитая бутылка изпод виски, которая, как считают, и явилась причиной аварии. Водитель, несомненно, был сильно пьян. Но пассажиры бесследно пропали. Следы крови обнаружены на краю канавы, затем на шоссе. Никаких догадок по поводу происшедшего пока нет, но предполагается, что пассажиров или пассажира ктото подобрал на дороге. Читая заметку, я ощущал на своей шее горячее дыхание Вивьен. У нее было такое выражение лица, будто эта страшная новость доставила ей огромное удовольствие. Встряхнув своими пышными черными волосами, она сказала: — Ты должен помочь мне выбраться отсюда, Николс. — Помолчи минутку. Дай подумать. — Времени на раздумья нет. Ноэль, конечно, разыскивает меня. Ему нужны деньги. И он явится сюда. Ты же знаешь, что он придет сюда! — истерически крикнула она. — Замолчи! — Я вспомнил о Бесс, которая уже, наверное, вышла из душа. — Тут нам разговаривать нельзя. Сиди здесь и никуда не выходи. Пока нечего волноваться. Может, он и не придет. — "Замолчи!" — передразнила она меня. — Тебе хорошо говорить! А мне что делать? — Повторяю, мы не можем больше разговаривать. Если моя жена нас увидит, она подумает... ну, ты понимаешь... И потребует, чтоб я немедленно выкинул тебя отсюда. Она снова умоляюще сложила руки. — А если ты не уедешь, — добавил я мрачно, — она может обратиться в полицию. Вивьен затрясла головой. — Ну уж нет, Николс! Тогда я ей скажу, как прекрасно мы с тобой провели ночь в гостинице. Думаешь, ей понравится? — Ты полагаешь, она поверит? — саркастически спросил я. — Николс, нужно спрятать деньги. Хоть это ты сможешь сделать? Я был взвинчен до предела. Казалось, мой мозг полностью парализован. От ее угрозы рассказать все Бесс я чуть не подскочил. А вдруг Бесс ей поверит, ведь она и без того чтото заподозрила — недаром так смотрит на Вивьен... Надо собрать все силы, сосредоточиться, успокоиться и думать, думать, думать... Но ничего не приходило на ум. Одна лишь мысль сверлила мозг: «Тис жив и знает меня». Я очень боялся, что Бесс найдет меня здесь, и заверил Вивьен, что помогу ей спрятать деньги. Но куда? Этого я пока не знал. И, кроме того, боялся, что скоро заявится Тис и устроит скандал. — Полагаю, это ты возьмешь на себя, — Вивьен указала на чемодан. — Сейчас речь идет уже не только обо мне. Это и тебя касается, Николс. Ноэль отнюдь не дурак. Надо думать, он уже сделал соответствующие выводы. Наконец я придумал, куда спрятать деньги. Вытащив из шкафа верхний ящик, перевернул его, сунул туда чемодан и накрыл ящиком. Он задвигался неплотно, пришлось свалить на него груду одежды. Создавалось впечатление, что перед вами шкаф, снизу доверху набитый платьями и другими предметами туалета. — А теперь мне нужно поскорее уходить, — сказал я, удовлетворенно разглядывая шкаф. — Николс! — она обняла меня за шею и прижалась ко мне. — Я боюсь! Я отодвинулся от нее как можно дальше. Затем быстро вышел и направился в мотель. Жены нигде не было видно. И в этот момент она вышла из кухни. Мы чуть не столкнулись. На Бесс была пестрая юбка и домашняя блузка. Аккуратно зачесанные волосы мягко отсвечивали золотом. — Где ты был, Рой? — спросила она. — Осматривал все двери, не надо ли где подкрасить. Коегде, несомненно, нужно подновить. Я посмотрел на декоративные колонны, украшавшие вход в мотель, — мне показалось, что они покачиваются и вращаются. — Рой, ты бледный как приведение. Что с тобой? — Ничего, дорогая, я отлично себя чувствую. Продолжая озабоченно поглядывать на меня, Бесс направилась в глубь дома. Я был весь в холодном поту. И тут у мотеля остановился огромный черный «кадиллак», на котором отражались солнечные лучи. Я так пристально всматривался в него, что на глазах выступили слезы. Из «каддилака» вышел незнакомый мужчина и принялся внимательно изучать вывеску. — Смотри, какая огромная машина, — сказала подошедшая Бесс. — Прямо как катафалк. Я не ответил. Пока мы оба смотрели на огромный автомобиль, сердце понемногу вошло в нормальный ритм. — Может, это к нам, — заметила Бесс. Закурив сигару, мужчина резко развернулся и направился к мотелю. На нем была синяя тройка, плотно облегавшая его мускулистое, крепко сбитое тело, в руке он держал серую фетровую шляпу. Мне не понравилось, как уверенно он направился в нашу сторону, поворачивая голову то вправо, то влево, и внимательно изучая все вокруг. — Может, он из банка? — неуверенно предположила Бесс. — Не знаю. — Надо выяснить, Рой. А вдруг ему нужна комната. — Чтото он не похожие человека, который ищет комнату в мотеле... Я двинулся ему навстречу. Мужчина безучастно взглянул на меня, затем остановился, улыбнулся, показав великолепные зубы, и поднялся на ступеньку. — Рой Николс? — спросил он. — Да, это я. — Мое имя Радан, мистер Николс. Я только что приехал из Тампы. Вам это название ничего не говорит? — Нет. С чего вдруг? Он сжал губы и поднялся еще на одну ступеньку. Затем, похлопывая шляпой по колену, снова внимательно посмотрел на меня. Я обратил внимание на его безупречный пробор. Черные, тщательно причесанные волосы Радана блестели на солнце, взгляд был спокойным и твердым. От уголков рта шли две глубокие параллельные морщины, нос был прямым, красивой формы. Вообще он производил впечатление человека решительного и уравновешенного. — Вы ищите, где остановиться? — спросил я Радана. Тот мягко покачал головой. — Нет. Во всяком случае, не сейчас. — Что же вам угодно? — Проблема в другом, мистер Николс, — уклончиво ответил мужчина. — Как вам угодно. Конечно, лучше бы нам поговорить конфиденциально. По крайней мере, сейчас, — снова добавил он. — О! Радан, хлопнув шляпой по бедру, приблизился ко мне. Казалось, он чегото ждет. Слегка наклонив голову, он спросил: — Эта миссис там, в доме, ваша жена? — Да. — Не хотелось бы в том сомневаться. — На что вы намекаете? — Вам уже известно положение дел, мистер Николс. — Он твердо посмотрел на меня и резко спросил: — Ну ладно, где Вивьен? — Вивьен? — Да. Вивьен Райс. Вы прекрасно знаете, кого я имею в виду, мистер Николс. Меньше всего мне хотелось бы обсуждать этот вопрос в присутствии вашей жены. — Не понимаю вас. — В таком случае, весьма сожалею. — Он говорил тихим низким голосом, но по его тону чувствовалось, что он вовсе ни о чем не сожалеет. — Ну что поделаешь, — продолжал он, — меня прислали сюда все выяснить и поставить на свои места. Вы помните Ноэля Тиса,мистер Николс? Тут дверь открылась, и Бесс спросила. — Рой! Могу я чемнибудь помочь? Радан посмотрел на нее и галантно склонил голову. — Все в порядке, миссис Николс, — произнес он. |
|
|