"31 июня" - читать интересную книгу автора (Пристли Джон Бойнтон)Глава 13 ДРАКОНОГРАФИЯСэм, отдыхавший в маленьком шатре за королевской ложей, только что играючи съел два завтрака, как вдруг вошла Мелисента вместе со своим отцом. Она несла истрёпанный плащ и не менее истрёпанную рукописную книгу. – Как ты себя чувствуешь, сэр Сэм? – спросил король. – Лучше, ваше величество. Но хвастаться пока нечем. – Дракон ещё спит, но скоро проснётся. Так что, мой мальчик, если ты намерен с ним сражаться, будь наготове. – Но, отец, – запротестовала Мелисента. – Нужно сперва всё ему объяснить. Вы же обещали… – Да, мы обещали. Так вот как обстоят дела, милейший. Ты теперь, сэр Сэм, победитель Красного рыцаря, и, разумеется, в темницу тебя больше не посадят. Ты свободен. Если захочешь, дадим тебе письмо к королю Артуру. У тебя будут все возможности, если пожелаешь, отправиться на поиски приключений или вызволить из беды какую-нибудь девицу, поставим тебя первым на очередь. – Никакой девицы он вызволять не будет, – объявила Мелисента. – Знаем мы этих девиц. – Благодарю вас, государь, – сказал Сэм. – Но я уж лучше останусь здесь в Перадоре. Вы, кажется, хотели что-то сказать о драконе? – Сейчас всё скажем, – промолвил король. – Выбирай сам. Решай. Не хочешь драться с драконом – ну не надо. Можешь идти на все четыре стороны. Но тогда не видать тебе нашей дочери. Не победишь дракона – не женишься на Мелисенте. – Придётся тебе выбирать, Сэм, – с волнением сказала Мелисента. – Понимаю, – сказал Сэм задумчиво. – А какой он… э-э… этот самый дракон? Может, он не очень большой? – Как бы не так! – воскликнул король Мелиот с жаром, который показался Сэму излишним. – Дракон – первый сорт! Мы видели его только издали, но как будто зверюга великолепный. И уж, конечно, злой как чёрт. Словом, дракон что надо. Даже в глубоком сне изрыгал клубы дыма. Лучшего дракона и желать нечего. – Да я и не желаю, – сказал несчастный Сэм. – Видишь ли, Мелисента, любовь моя, я не умею сражаться с драконами. Я сроду и не видел-то ни одного. – Да, Сэм. – Она печально взглянула на него. – Тебе понадобится всё твоё мужество. И может быть, я не стою этого. – Но ведь ты этого вовсе не думаешь, правда? – Честно говоря, нет, мой милый. На девушке, которая может так подумать, не стоило бы жениться. – Ну, ладно. Я попробую. – О, Сэм! – Молодчина, – сказал король Мелиот. – Между прочим, зрителей на поединок не пустят. Никакой публики. – И то слава Богу. – Такое теперь правило. В последний раз, когда пустили публику, человек пятьдесят были изувечены. Когда крупный дракон, вроде этого, по-настоящему рассвирепеет… – Отец, прошу вас, не надо! – взмолилась Мелисента. – В книгах я читал, – сказал Сэм с тоской, – что у драконоборцев обыкновенно бывает какое-нибудь волшебное снаряжение – плащ-невидимка, например… – Вот он, пожалуйста. – И Мелисента показала ему пёстрый, но изношенный до дыр плащ, который принесла с собой. Она расстелила его так, чтобы все дыры были видны. – Гляди, как его побила моль. Конечно, в тех местах, где дыры, ты будешь виден. Но по крайней мере, это может сбить дракона с толку. – Что ж, это лучше, чем ничего, – сказал Сэм с надеждой. – Пусть я буду невидим хоть отчасти. Мелисента переглянулась с отцом. – Сэм, милый, к сожалению, тут есть одно осложнение. Отец, скажите ему. – По правде говоря, мой мальчик, мы не совсем уверены в этом плаще, – бодро сказал король. – Он уже столько лет валяется в кладовке. Дело ясное, это плащ драконоборца. Но такие плащи бывают двух родов, и какой вот этот, мы не помним. Есть плащ, который делает человека невидимым для дракона. Но есть и другой плащ, особой расцветки, чтобы распалять в драконе ярость. – И вы не помните, какой это плащ? Сэм был возмущён. – Увы, нет, милый, – сказала Мелисента. – Ужасно досадно, правда? Но ведь тут одни дыры, и, может, дракон не так уж рассвирепеет… – Плащ не пойдёт, – твёрдо сказал Сэм. – Обойдусь без плаща. Нет ли у вас чего-нибудь ещё? Она показала ему старинную рукописную книгу, которую тоже принесла с собой. – Вот. Здесь собраны древние наставления, как нужно вести себя с драконами разных видов. Довольно мудрёные правила, к сожалению. – Ну уж это придётся вам двоим разбирать, – предупредил король. – У вас глаза помоложе. Мелисента села рядом с Сэмом, а книгу положила посередине. – Так вот, мы знаем, что этот дракон свирепый… – И огромный, – мрачно добавил Сэм. – Ищи там, где говорится про крупные разновидности. Мелисента перевернула несколько страниц. – Здесь сказано, что если дракон мечехвостый, то, когда он бросится на тебя, нужно припасть к земле и отползти влево. Запомнишь, милый? – Вряд ли. И потом, откуда нам знать, что это мечехвостый? А если нет, тогда что? Мелисента стала читать дальше. – Здесь написано, что, если дракон копьехвостый с жёлтым крестом на брюхе, припадать к земле не нужно, а наоборот, рекомендуется высоко подпрыгнуть вправо. – Возможно, – сказал Сэм со злостью. – Но не могу же я спросить у дракона, есть у него на брюхе жёлтый крест или нет! Что, если я прыгну вправо, когда надо ползти влево? Спектакль будет окончен! – А если дракон рогохвостый, ты просто должен всё время бегать от него. Так здесь написано. – Да, да. Но как, чёрт дери, я узнаю, рогохвостый это дракон, или копьехвостый с жёлтым крестом, или мечехвостый? Я думал, что есть драконы, и все – единый образец. А тут целая уйма разновидностей. – Мы видели его только издалека, – сказал король Мелиот, – и нам сдаётся, что он мечехвостый. Но лучше всё-таки на это не полагаться. – А на что же мне полагаться? – Уж это ты решай своим умом, мой мальчик. Ах да, мы чуть не забыли: у нашего главного оружейника есть для тебя специальный меч – разумеется, двуручный. Простой меч такого громадного дракона не возьмёт. А теперь прими мои наилучшие пожелания, сэр Сэм. И помни: если убедишься, что дракон мечехвостый, – ползи влево, как только он на тебя бросится. – Благодарю вас, государь. Но лучше уж я обращусь к способу, рекомендованному для рогохвостых драконов, и буду всё время бегать. Впрочем, оставьте мне книгу. – Ах, Сэм, мне вдруг стало так страшно, – сказала Мелисента. – И мне тоже. Вот послушай: «Если у чудища широкий рыбий хвост с красными отметинами, при первом его скачке лучше всего высоко подпрыгнуть». Ага, тут ещё примечания: «Однако некоторые из означенных рыбохвостых драконов порой коварно прыгают вверх и своими чудовищными передними лапами…» Какой ужас! Король Мелиот, уже вышедший из шатра, нетерпеливо покашливал. Мелисента торопливо поцеловала Сэма. – Я старалась найти магистра Марлаграма, милый, но он куда-то исчез. – Постарайся ещё, любовь моя. Ищи, пока не найдёшь, – горячо попросил её Сэм. – Больше всего на свете нам сейчас нужен волшебник. Когда она ушла, Сэм закрыл глаза, тщетно пытаясь успокоиться. Что же это за дракон – мечехвостый, копьехвостый, рогохвостый или рыбохвостый? Или какой-нибудь ещё из десятка разных прочих чудищ, которых он найдёт на страницах этой проклятой книги? Он открыл глаза и увидел главного оружейника – тот протягивал ему огромный меч, больше его самого. – Любо-дорого глядеть, – сказал главный оружейник. – Тяжеловат, зато какой острый! Волос можно рассечь на лету. – Да, но мне незачем рассекать волос, – сказал Сэм. – Меня интересует другое: можно ли им рассечь дракона? – Как бы вам сказать, – ответил главный оружейник. – И да, и нет. Если дракон мечехвостый или копьехвостый, тогда можно. Но если вам попадётся рогохвостый или рыбохвостый… – Ну ладно, хватит, – сказал Сэм с тоской. – И опять же, – продолжал оружейник, – взять хоть клинохвостого или свирепого исполинского винтохвостого дракона… Но Сэм заткнул уши. |
||
|