"Контрабандистка" - читать интересную книгу автора (Лоуренс Стефани)Глава 17Белые стены домика выглядывали из темноты. В эту дождливую ночь они казались Кит такими надежными… Джек поехал прямо к конюшне. Спешившись, он помог девушке спуститься на землю. — Заходи в дом. Камин еще не погас, дрова найдешь рядом, полотенца в шкафу. О лошадях я позабочусь. Кит внимательно посмотрела на капитана, но не заметила ничего подозрительного. Молча кивнув, она направилась к дому. Он, очевидно, полагал, что она успеет переодеться до его прихода. В шкафу наверняка найдется халат или что-нибудь, во что можно закутаться. Скорее всего недавнее пикантное приключение утолило его страсть, по крайней мере на время. А может быть, его пыл охладили холодный дождь и вынужденное ночное купание? Кит хихикнула, отодвинула засов и вошла. В камине пылало полено. Пламя отбрасывало красноватые отблески на стены и пол. Кит подошла к камину и присела у огня. Дрова лежали рядом в корзине. Девушка подбросила в камин несколько поленьев и с минуту в задумчивости смотрела на пламя. Вскоре она почувствовала, как по телу ее разливается тепло. С усилием поднявшись, она подошла к шкафу. Полотенца лежали на верхней полке. Льняная ткань приятно согревала пальцы. Взяв стопку полотенец, Кит бросила ее на кровать, а одно расстелила на коврике перед камином. Потом пододвинула стул и начала сбрасывать с себя мокрую одежду. Она повесила на спинку стула шляпу, шарф и куртку. Затем сняла башмаки, опустилась на колени на полотенце и, бросив настороженный взгляд на дверь, стащила с себя блузу. Было не так-то просто расшнуровать туго затянутый корсет, но она справилась и с этой задачей. Бросив корсет на полотенце, Кит откинулась назад, подставив грудь под струи горячего воздуха. Потом взяла из стопки еще одно полотенце и стала вытирать шею, волосы, руки, спину. В тепле Кит совсем разморило; ее окутывала сладкая дремота. Неожиданно дверь отворилась. Кит вздрогнула в испуге и прикрыла грудь полотенцем. Джек в изумлении остановился у порога. Как зачарованный смотрел он на полуобнаженную девушку, божественно прекрасную в багровых отблесках пламени. Кит же, глядя на Джека, вдруг подумала о том, что он похож сейчас на леопарда, который подстерегает жертву, кидается на нее и валит на землю одним ударом. От страха ее голубые глаза потемнели. Она судорожно прижала к обнаженной груди полотенце и почувствовала, что он словно гипнотизирует ее своим взглядом, подчиняет своей воле… Джек наконец стряхнул с себя оцепенение и закрыл дверь. Ни на секунду не отрывая взгляда от девушки, он машинально задвинул засов. Потом подошел к столу, положил на него пистолет и сбросил с себя мокрую куртку. Кит не шевелилась; казалось, она действительно была загипнотизирована взглядом стоявшего перед ней мужчины. Джек же тем временем стащил через голову рубашку, обнажив свой мощный торс. Затем резко повернулся, и по его плечам рассыпались густые светлые волосы… Опустившись на полотенце рядом с Кит, он положил руки на ее обнаженные плечи и осторожно привлек к себе. Кит смотрела в его серые глаза, и взгляд этих глаз, казалось, жег огнем. От рук же его словно исходила какая-то неведомая сила, разжигающая пламя страсти. Теперь уже Кит не боялась Джека. Разрумянившаяся то ли от жара камина, то ли от смущения, она смотрела прямо ему в глаза и вся трепетала в ожидании… Наконец его губы приблизились к ее лицу — и замерли, точно бабочка, не осмеливающаяся коснуться цветка. Кит ждала, затаив дыхание. Потом чуть подалась ему навстречу — и полотенце выскользнуло из рук девушки. Джек встрепенулся, крепко прижал се к себе, и губы их слились в поцелуе. Охваченная пламенем страсти, Кит все крепче прижималась к Джеку. Ей казалось, что она попала в какой-то огненный водоворот и ее затягивает в него все глубже и глубже. Наконец Джек прервал поцелуй, и Кит услышала его тяжелое прерывистое дыхание. Кит чуть отстранилась и провела рукой по его плечу — на нем еще поблескивали капельки воды. Какой он сильный и мускулистый! И какие у него чудесные губы… Словно прочитав ее мысли, Джек хотел снова поцеловать ее, но Кит уклонилась — в эту ночь ей больше не выдержать такого сладостного и мучительного поцелуя. Зато теперь она прекрасно знает, что такое настоящий поцелуй. Кит задумалась… Все-таки этот мир — мир капитана Джека — очаровывал и привлекал ее. Ей казалось, что жизнь контрабандистов — сплошные приключения. Она чувствовала что и сама становится настоящей контрабандисткой. Как это увлекательно! Струйка воды стекала с волос Джека и медленно сбегала по его груди. Кит наклонилась и, улыбнувшись, слизнула воду. Джек закрыл глаза и сжал кулаки, чтобы не застонать. Лукаво взглянув на него, Кит взяла полотенце и стала медленно, круговыми движениями растирать его грудь. Потом встала и принялась массировать ему спину. Джек сидел, поглядывая через плечо. Ему чрезвычайно нравилась эта игра. Эти ласковые кошачьи прикосновения могли вызвать желание даже у ледяной глыбы. Но Джек не был ледяной глыбой, и он не смог долго выдерживать этот восхитительный массаж. Ухватив Кит за руки, он привлек ее к себе, и она опустилась на колени. Отбросив, полотенце в сторону, Джек протянул руки и чуть приподнял ее груди — казалось, на каждой его ладони лежало по чудесному экзотическому плоду. Глаза девушки затуманились. Ей было так хорошо рядом с Джеком… Но вместе с тем ее одолевало какое-то странное беспокойство. Прикосновения Джека волновали и возбуждали, вызывая смутные желания и стремления. Вот он запустил пальцы в густые волосы Кит и медленно склонился к ее лицу. Затаив дыхание, она смотрела в его сверкающие серые глаза. И вот он уже снова целует ее, упиваясь своей властью над нею. И она отвечает на его поцелуи, наслаждается ими. Смелой, дерзкой, опасной была эта игра, и оба знали об этом. Они чувствовали, что играют с огнем. Забыв обо всем на свете, Кит хотела лишь одного — бесконечно целовать Джека. В нем же вспыхнуло страстное желание, разгоравшееся с каждой секундой. Его подруга была так прекрасна… Вся сияющая, такая трепетная, доступная и дерзкая, она сводила его с ума, и Джек чувствовал, что совсем теряет голову. Как колеблющийся цветок под лучами солнца, она влекла и манила его к себе, и он отвечал на ее зов, чувствуя, как все ярче разгорается в нем пламя желания — желания безумного и мучительного. Джек чуть приподнял ее за плечи, и Кит поднялась на ноги. Стащив с нее мокрые бриджи, он окинул ее восхищенным взглядом, и глаза его сверкнули. Она покорилась, она ждет его — теперь уже он в этом не сомневался. Его руки скользили по ее лодыжкам, по икрам, но коленям и, наконец, замерли на бедрах как бы в нерешительности. Но вот руки Джека чуть раздвинули ноги девушки — и словно тысячи холодных, острых игл пронзили ее тело. Кит до боли закусила губу, с трудом удерживаясь от стона. Но Джек, не в силах остановиться, продолжал мучить ее своими ласками. Припав губами к бедрам девушки, он принялся покрывать их поцелуями, подбираясь все ближе к ее лону. Кит не противилась и лишь с мольбой в голосе повторяла: — Пусти меня, пусти, пусти… Закрыв глаза, Кит всецело отдалась ощущениям, вызываемым ласками Джек. Она уже поняла, что ей достался опытный и искусный любовник. Кит задыхалась от желания, комок, подступивший к горлу, душил ее. Девушка едва не вскрикнула в испуге, но встретив пристальный взгляд Джека, немного успокоилась. Джек же, казалось, не мог от нее оторваться; теперь он, положив ладони на ее ягодицы, стал поглаживать их. Затем, припав губами к лону девушки, легонько провел языком по лепесткам нежной плоти. Кит застонала, едва удерживаясь от крика; ей представилось, как в нее входит отвердевшая плоть Джека, горячая и пульсирующая. Ах, как ей хотелось испытать эти ощущения, с каким нетерпением она ждала этих сладостных мгновений! Наконец Джек отстранился и, глядя на нее своими стальными глазами, спросил: — Достаточно? — Да… Нет… — прошептала она. Он кивнул, улыбнулся и снова привлек ее к себе. Кит казалось, что она словно растворяется в объятиях Джека, подчиняется его воле. Девушка трепетала при каждом его прикосновении, и прикосновения эти вызывали все новые и новые ощущения, прежде ей неведомые. И вот наконец Кит почувствовала, что уже не сможет противиться воле Джека — он полностью подчинил ее себе. И тотчас же раздался его голос: — Значит, ты хочешь, чтобы я тобою овладел? — Да, да, хочу… — тихонько прошептала она. Губы Джека растянулись в улыбке: — Не в моих правилах разочаровывать женщин. В следующее мгновение он подхватил ее на руки и понес к кровати. Пусть кровать эта не так роскошна, как в его замке, пусть на ней нет шелковых простыней — сейчас это не столь уж важно. Откинув покрывало, Джек осторожно опустил девушку на постель. Кит невольно потянулась к покрывалу, чтобы прикрыть свою бесстыдную наготу, но пристальный взгляд Джека словно загипнотизировал ее, парализовал ее волю. Откинувшись на подушки, она стала смотреть, как он раздевается. Не отводя от девушки своих сверкающих глаз, он снял башмаки, распустил ремень… и Кит увидела то, что до этого знала только на ошупь. Джек стащил с себя штаны, поднял с пола полотенце и тщательно вытер ноги. Кит смотрела на него во все глаза. Он был красив, как античная статуя. А его восставшая плоть… Девушка почувствовала, что в горле у нее пересохло. Неужели она способна принять в себя это?.. В глазах Кит появился страх, но она тут же успокоилась. В могучей фигуре Джека не было ничего ужасного, ничего животного. И он вовсе не походил на злодея. Кит знала: он не заставит ее страдать. Она любовалась атлетической фигурой Джека, его широкими плечами и мускулистой грудью. Все его тело было покрыто шрамами, а один рубец, у левого колена, казался особенно глубоким. Опустившись на кровать рядом с девушкой, Джек снова принялся ее целовать, а она отвечала на поцелуи. Забыв обо всем на свете, Кит упивалась его ласками и все крепче прижималась к мускулистому телу Джека. Минута проходила за минутой, а они все ласкали друг друга, и отблески пламени, ярко пылавшего в камине, освещали их обнаженные тела. Целуя Кит, Джек наслаждался сладостью ее губ, наслаждался ее страстью, так долго дремавшей в ней и наконец проснувшейся. Он знал, что его юная любовница никогда не забудет эту ночь, эту постель, эти ласки. Лаская Кит, он чувствовал, что каждое его прикосновение все больше ее распаляет. Не выдержав, Кит громко застонала и, вытянувшись на постели, свела вместе ноги. Заглянув в ее глаза, Джек понял, что добился желаемого — его изощренные ласки доводили Кит до безумия. Наконец Джек прижался к ней всем телом, и Кит тихонько вскрикнула — прежде она не испытывала такого чудесного ощущения. Подстегиваемая любопытством, девушка потерлась бедрами о восставшую мужскую плоть, и почувствовала, как жесткие завитки волос коснулись ее шелковистой кожи. Внезапно Джек прервал свои ласки и замер, словно в нерешительности. И Кит поняла: теперь настал ее черед, она будет познавать, исследовать это мускулистое мужское тело. Она сделала свой выбор, приняла решение и теперь не собиралась отступать. Она должна выпить эту сладкую чашу до дна — пусть даже потом ей придется пожалеть об этом! Чуть приподнявшись, Кит провела ладонями по мускулистой груди Джека, по его плечам. Какие крепкие у него мускулы! Она заглянула ему в лицо. Глаза Джека были закрыты, зубы крепко сжаты, но было очевидно, что он наслаждается ее ласками. Руки Кит скользнули ниже, и она заметила, что на скулах Джека заиграли желваки. Это польстило ее женскому самолюбию. Собравшись с духом, Кит осторожно взяла его набухшую плоть обеими руками и почувствовала на своих пальцах капельку влаги. Джек в конце концов не выдержал. Сгорая в огне желания, он привлек Кит к себе и крепко прижался к ней всем телом, предвкушая наслаждение. В эти мгновения ему казалось, что если сейчас он не овладеет ею, не насладится ее прекрасным телом, то она будет навсегда для него потеряна. Джек все крепче прижимался к девушке, одновременно поглаживая пальцами ее лоно: Кит стонала, трепетала, наслаждаясь этими прикосновениями. Когда же пальцы Джека скользнули глубже, она вскрикнула в безумном восторге, предвкушая еще большее наслаждение. Но тут Джек, чуть отстранившись, убрал руку, и из груди Кит вырвался вздох разочарования. Она сейчас отдала бы все на свете — только бы продолжались эти чудесные мгновения. Но вот Джек решительно раздвинул ее ноги и придавил к постели всем своим весом. И Кит тотчас же почувствовала осторожный толчок. Ах, как долго она этого ждала! Девушка застонала и попыталась еще шире раздвинуть ноги. Безумная страсть овладела Джеком, затуманила его разум, но все же кое-что его насторожило. Ее женская плоть противилась вторжению! Джек резко отстранился и глубоко вздохнул, явно озадаченный. Нет, не может быть, ему просто показалось… Он нахмурился, а его рыжеволосая любовница застонала в нетерпении. И тотчас же все сомнения показались Джеку нелепыми. Женщина, столь явно выказывающая свое нетерпение, женщина, сама возбуждающая его, когда он слишком сдержан в ласках, — такая не может быть девственницей! Он снова прижался к Кит, ждавшей его с нетерпением. В следующее мгновение догадка его подтвердилась. Джек замер, все еще не веря в очевидное. Он в изумлении уставился на обнаженную женщину, лежавшую в его объятиях. Она порозовела от возбуждения, и, казалось, предвкушала наслаждение… — О Боже! — выдохнул Джек, коснувшись подбородком ее щеки. Кит открыла глаза, не понимая, что происходит. — Кит, ты девственница? — спросил он, не решаясь взглянуть ей в лицо. Ее молчание было достаточно красноречивым. Но Джек все же хотел услышать ее ответ. — Кит, отвечай, ты невинна? Услышав тихое «да», Джек застонал в отчаянии. Он так долго ждал этой ночи, так умело разжег пламя ее страсти — и вдруг такое разочарование! Джек резко отстранился. Ошеломленный случившимся, он все же сумел взять себя в руки, сумел совладать со своей страстью. С минуту помедлив, он сел на постели, опустив ноги на пол, и закрыл ладонями лицо, чтобы не смотреть на обнаженную девушку. Если бы он взглянул на нее, он поддался бы искушению. Ему нужно было все хорошенько обдумать. Кит оказалась девственницей, а от девственниц он с давних пор держался подальше. «Но эта кошечка так не похожа на остальных», — думал Джек. К тому же он чувствовал, что эта девушка необыкновенно возбуждала его, даже когда он не прикасался к ней. Ее прелести уже давно будоражили его воображение. Да и она стремилась к одному лишь наслаждению, словно забыв о существовании всевозможных запретов и нравственных норм. Нет, с такими девственницами он никогда прежде не встречался! Кит была разочарована, даже оскорблена. Почему он пренебрегает ею, когда она вся так и пылала? Ведь он сам разжег в ней это пламя, и теперь ее влекло к нему с непреодолимой силой. Впрочем, от своих кузенов она знала: искусные любовники не очень-то любят девственниц, предпочитая им искушенных в любовных утехах женщин, так как считается, что с опытными дамами меньше хлопот. Но неужели Джек верил в это? «Я покину его постель настоящей женщиной, я добьюсь своего, чего бы мне это ни стоило», — решила Кит. Она приподнялась и посмотрела на Джека. Он. казалось, вовсе не собирался возвращаться в ее объятия. По-видимому, если она хочет добиться своего, ей сейчас следует действовать осторожно, но настойчиво. Встав на колени. Кит подобралась к Джеку, неподвижно сидевшему на краю постели, и прикоснулась к его спине. Затем принялась осторожно поглаживать его плечи. Наконец прижалась к нему грудью и обняла. Джек сжал кулаки и поднял голову. Наклонившись к его уху. Кит прошептала: — Джек, пожалуйста… Кто-то должен это сделать, и я хочу, чтобы это сделал ты. Джек был смущен и озадачен. Впервые в жизни он оказался в столь затруднительном положении. Он отчаянно боролся с собой, пытаясь погасить пламя своей страсти, но его неудержимо влекло к этой девушке. — Джек… Пожалуйста… — прошептала она. Джек стиснул зубы. В следующее мгновение он уже отбросил все сомнения. Пусть поступок, который он сейчас совершит, будет необдуманным, безответственным, пусть ему придется потом расплатиться за него дорогой ценой, даже ценой собственной свободы, — но он больше не в силах противиться соблазну. Джек повернулся к девушке, и она заглянула в его серые глаза. Взгляды их встретились, и Кит поняла: Джек сделает то, что она хочет. Положив руки ей на плечи, он окинул взглядом ее вздымающуюся грудь. И тут же, тихонько застонав, опрокинул девушку на постель, накрывая ее своим телом. — Кит Кранмер, ты самая распутная девственница на свете, клянусь честью, — прошептал он. Это были последние осмысленные слова, сказанные лордом Хендоном в ту памятную ночь, когда Кит стала женщиной. Их губы встретились в поцелуе, и пламя страсти объяло неистовых любовников — пламя столь яркое, что, казалось, они сгорят в нем дотла. Джек навалился на Кит всей своей тяжестью, и она поняла, что уж теперь-то он не отступится, поняла, что все-таки добилась своего. — Согни ноги в коленях, — прошептал Джек. Кит подчинилась и почувствовала, как он еще шире раздвинул ее ноги. И тут ее увлажнившееся лоно расширилось, уступая напору горячей мужской плоти. Боли она не ощутила, но ей показалось, что в ней как бы лопнула преграда — преграда на пути к наслаждению. А в следующее мгновение Кит едва не вскрикнула от разочарования, почувствовав, как плоть Джека выходит из нее. Она напряглась, пытаясь удержать его в себе. Джек понял это и, шумно выдохнув, шепнул: — Расслабься. Кит прекрасно понимала, что у Джека было множество любовниц — но ведь она-то впервые оказалась в постели с мужчиной! Понимал ли Джек, что она испытывала, когда он вторгался в ее святыню? Она тихонько застонала, почувствовав, как он снова в нее входит. Вскоре Кит уловила ритм его движений и даже сумела подстроиться под него. Джек же с каждым разом погружался в ее плоть все глубже и глубже, и наконец Кит почувствовала, что слабеет, что уже не может отвечать на его движения. Но вот он приподнялся на локтях, и грудь Кит освободилась от давящей тяжести. Она рванулась ему навстречу и, обвивая руками его шею, прижалась губами к его губам. Затем горячая ладонь Джека легла на ее ягодицы, и Кит, охваченная страстью, резко приподняла бедра — ей хотелось, чтобы он как можно глубже проник в нее. В следующее мгновение Джек вновь придавил ее к постели, и Кит громко вскрикнув, выгнулась дугой, испытывая ни с чем не сравнимое наслаждение. Оторвавшись от губ Джека, она откинулась на подушки и судорожно хватала ртом воздух. Ей казалось, что в чрево ее ворвался пылающий огненный шар. Ногти Кит впились в спину Джека, и она тотчас же почувствовала какую-то тупую боль. Но боль тут же исчезла, растворилась в теплых волнах блаженства. Кит затрепетала — и замерла, чувствуя, что все глубже погружается в эти волны… Очнувшись, она поняла, что Джек все еще в ней. Он лежал, уткнувшись в ее волосы, и она чувствовала прерывистое дыхание. И чувствовала пульсирующую мужскую плоть в своем лоне. Джек догадывался, что нынешнее развлечение сулит ему немало приятного, но не думал, что его ждет столь острое наслаждение. Увы, в тот самый момент, когда к нему только подкрадывался миг наивысшего блаженства, проклятая девчонка вконец обессилела. Их сердца бились в унисон, но сила ее страсти истощилась раньше. Кит ответила на вторжение всплеском чувств, но возбуждение ее вскоре достигло предела, и она погрузилась в сладкую истому. Вот она, очнувшись, чуть шевельнула бедрами, и тело Джека тотчас же вновь пришло в движение. Кит же, ощутив новый всплеск желания, с готовностью устремилась навстречу своему страстному любовнику. Джек почувствовал, что теперь уж он сумеет в полной мере насладиться роскошным телом Кит. И она, вневь уловив ритм движений любовника, на сей раз его не разочаровала. — Джек! — внезапно вырвалось из горла Кит. Он что-то пробормотал, замирая, но она, погрузившись в волны блаженства, уже не слышала его голоса. Пылавшее в камине пламя отбрасывало красноватые блики на могучие плечи и спину Джека. Капитан стоял в изножье кровати и, нахмурившись, смотрел на лежавшую перед ним женщину. Сейчас ее обнаженное тело было прикрыто простыней, но он без труда мог представить и ее упругие груди с розовыми сосками, и тонкую талию, и длинные стройные ноги… Она оказалась чудесной любовницей, восхитительной! Вспоминая о событиях этой ночи, Джек испытывал удовлетворение. И ему было приятно, но прежнего безумного желания не возникало. Да и его любовница, похоже, утомилась… Решив, что любовных утех было более чем достаточно, он отхлебнул из стакана с бренди. Кит безмятежно спала, и Джек, склонившись над ней, провел ладонью по ее огненно-рыжим локонам. Он тоже устал, но вряд ли ему сейчас удалось бы заснуть. Что-то беспокоило его — но вот что именно?.. Кит неожиданно проснулась и открыла глаза. Джек с интересом наблюдал за ее пробуждением. Множество раз соблазненные им женщины просыпались на его постели после бурной ночи, но вели они себя совершенно по-разному: одни осыпали его упреками, другие удовлетворенно улыбались. Сейчас он был готов к чему угодно, но поведение Кит весьма его озадачило. Ее губы дрогнули, голубые глаза широко распахнулись, и она, ослепительно улыбнувшись, поцеловала его. И тотчас же коснулась пальчиками его груди. Этого Джек никак не ожидал. Утратив над собой власть, он вновь воспламенился. Заметив это, его неутомимая любовница звонко рассмеялась и продолжила свои ласки. — Глупенькая, успокойся, тебе надо отдохнуть! Она опять засмеялась. — Но я совсем не устала. Джек прилег с ней рядом и вопросительно посмотрел на нее. Кит склонилась над ним, касаясь его своими упругими грудями, и снова поцеловала. Затем прошептала: — Я жду, Джек. Я хочу сейчас. Джек весь пылал, однако сделал вид, что ему не до любовных утех. Кит не сдавалась: — Я чувствую жар и влагу, Джек. Я готова принять тебя. Хочешь проверить? Дерзкая девчонка схватила его за руку, и Джек, коснувшись пальцами ее лона, почувствовал горячий мед женской страсти. Он просунул пальцы глубже и услышал, как Кит судорожно вздохнула и застонала. В следующее мгновение он опрокинул ее на спину и тотчас же овладел ею. Джек все больше распалялся, однако Кит была неутомима; раз за разом она с готовностью устремлялась ему навстречу, все ярче разжигая пламя его страсти. Наконец она обхватила его своими стройными ногами, и Джек понял, что возбуждение ее достигло предела. — Открой глаза, — прошептал он. В следующее мгновение, закружившись в вихре блаженства, Кит открыла глаза, и Джек увидел, что они потемнели, стали почти черными. Несколько секунд спустя Джек тихо застонал — и замер. Вернувшись к реальности, он почувствовал на своей щеке теплое дыхание Кит. Она спала, и на губах ее застыла блаженная улыбка. Джек почувствовал угрызения совести. Он должен был пощадить свою юную любовницу, ведь она лишь несколько часов назад познала плотскую любовь. Осторожно, чтобы не потревожить ее, Джек отстранился и улегся на бок. Он ужасно устал и хотел хоть немного поспать. Через десять минут он проснулся, прикрыл Кит простыней и потянулся к бутылке с бренди. Безумные восторги уходящей ночи были непривычны даже для искушенного в альковных баталиях капитана Джека. И что-то подсказывало ему, что это только начало, продолжение же будет еще более бурным. Выполнив просьбу Кит, он узнал силу воистину необузданной женской страсти. Джек усмехнулся и сделал глоток из стакана. За окном разыгралась настоящая буря; в каминной трубе завывал ветер, и дождь барабанил по ставням. Время от времени грохотал гром. «Разбушевавшаяся стихия вскоре успокоится, — подумал Джек. — Снаружи, но не в доме». Интуиция подсказывала капитану, что в его лесном убежище страсти улягутся еще не скоро. Взгляд Джека скользнул по стройной фигурке, знакомые очертания которой угадывались под простыней. Он нахмурился. Кит безмятежно спала, а ему уснуть не удалось — его беспокоили чувства, которые он испытывал к проклятой девчонке. Без сомнения, Джордж мог бы обозначить эти чувства одним словом, но Джек испытывал на сей счет большие сомнения. Он пока не доверял своим ощущениям и хотел подождать, выяснить, что почувствует спустя какое-то время. Неизвестно, как Кит поведет себя завтра. От этой прелестной кошечки можно ожидать чего угодно. Джек вздохнул и, осушив стакан, поставил его на стол. Разворошив кочергой поленья в камине, он лег в постель, подобравшись поближе к Кит. Она пошевелилась во сне и прижалась к нему. Джек улыбнулся и повернулся на бок. Затем обнял свою юную любовницу, и она тихонько вздохнула. «По крайней мере мне больше не придется скакать за ней по ночам, чтобы проводить домой», — подумал он, засыпая. |
||
|