"Арканзасские трапперы" - читать интересную книгу автора (Эмар Густав)ГЛАВА VI. СпасительЧтобы читатель мог яснее представить себе положение, в котором очутились трапперы, нам придется вернуться назад и сказать несколько слов о вожде команчей. Как только Чистое Сердце и Весельчак ушли от него покрылись за деревьями, индеец осторожно встал и, наклонившись вперед, некоторое время прислушивался к их шагам. Убедившись, что они действительно ушли, он оторвал кусок материи от своей одежды, перевязал раненую руку и, несмотря на боль и слабость от потери крови, погнался за охотниками. Не замеченный ими, шел он по их следу, видел, как они разыскивали свои западни, как нашли их и взвалили себе на плечи. Он был вне себя от ярости, но не мог помешать им. Хотя собаки охотников были прекрасной породы и выдрессированы так хорошо, что чуяли индейца на довольно большом расстоянии, они не заметили приближения Орлиной Головы. Около костров валялись остатки еды, и ищейки жадно бросились на них; охотники же, не предвидя никакой опасности, не отозвали их и позволили им поужинать. Только благодаря этой счастливой случайности вождь команчей не был открыт. Разыскав лошадей и вернувшись в лагерь, индейцы пришли в страшный гнев, узнав о ране Орлиной Головы и обо всем случившемся во время их отсутствия. Вождь очень ловко воспользовался этим и убедил их отправиться в погоню за трапперами, которые не могли уйти далеко, так как им приходилось нести западни. Можно было рассчитывать наверное, что они наконец попадутся им в руки. Ложный след сбил индейцев, но не надолго. Они скоро увидели свою ошибку и, внимательно осмотрев деревья, поняли, каким путем ушли трапперы. Тогда Орлиная Голова, видя, что все его хитрости не привели ни к чему, что все его замыслы разрушены, решил прибегнуть к той мере, которая, во всяком случае, должна была погубить его врагов: он зажег прерию. Разослав своих воинов в разные стороны таким образом, что они образовали довольно большой круг, он велел им поджечь траву в нескольких местах сразу. Это была блестящая мысль, но настолько жестокая, что могла прийти в голову только дикарю. Орлиная Голова обдумал свой план и был вполне уверен, что когда огненное кольцо окружит трапперов, — им придется или сдаться команчам, или заживо сгореть. Он не предвидел только одного, и довольно простого, средства спастись, которое пришло в голову Чистому Сердцу. По приказанию вождя воины разошлись по разным направлениям и одновременно подожгли высокую траву. Лето только что кончилось, дождей еще не было, и сухая трава вспыхнула, как порох. Пламя охватило прерию и быстро побежало во все стороны, но все-таки не настолько быстро, чтобы в одно мгновение соединиться и образовать кольцо. Чистое Сердце решил воспользоваться этим обстоятельством и выбраться, пока можно, из охваченного пожаром леса. В то время как индейцы с восторженными криками бесновались, как демоны, около пламени, которое должно было погубить их врагов, трапперы бросились со всех ног в проход между двумя огненными стенами, которые надвигались справа и слева и грозили соединиться сразу у них под ногами и над головой. Они задыхались от дыма, искры сыпались на них со всех сторон, деревья трещали и со страшным грохотом валились на землю; но друзья смело пробивались вперед и, наконец, выбежали за огненную ограду. Они нимало не пострадали, если не считать нескольких незначительных ожогов. А индейцы, не подозревая этого, радовались успеху своей хитрости и сторожили трапперов, в то время как те были уже далеко от них. Между тем пожар разрастался, деревья пылали, прерия разливалась, как огненное море, и отовсюду бежали объятые ужасом дикие звери. Все небо было охвачено огненным заревом, и страшный ветер гнал пред собою пламя и дым. Огромные деревья горели, как маяки; бесконечные стада бизонов со страшным ревом бешено носились по прерии, и горячая, как огонь, земля, казалось, дрожала от их топота. Даже сами индейцы были несколько испуганы тем, что наделали. А в это время в лагере мексиканцев происходила какая-то бестолковая суета. Отовсюду слышались крики и вопли, лошади вырвались и разбежались в разные стороны, солдаты бросались то туда, то сюда, хватая оружие, вьюки и седла. Всякий кричал, всякий отдавал приказания; но никто не слушал их, и все без толку, как безумные, бегали по лагерю. Между тем пламя приближалось, уничтожая все на своем пути; а несколько впереди неслись бесчисленные стада всевозможных животных, которые прыгали, выли и ревели от боли, когда огонь настигал их. Густые клубы дыма и искр уже надвигались на лагерь, еще минут двадцать — и все будет кончено. Генерал, схватив на руки племянницу, обращался то к одному, то к другому проводнику, прося их указать какой-нибудь способ спастись. Но они ничего не могли посоветовать: эти решительные, хладнокровные люди совсем потерялись при виде такой грозной и непредвиденной опасности. Да и как спастись, когда пламя окружало лагерь со всех сторон? Как пробраться через него? Все время дул сильный ветер, от чего пожар разгорался еще сильнее. Теперь он вдруг затих — немного ослабел и пожар. Провидение подарило несчастным несколько лишних минут. Странную картину представлял в это время лагерь. Пораженные ужасом, люди забыли даже о чувстве самосохранения. Солдаты исповедовались друг другу. Проводники стояли погруженные в мрачное отчаяние. Генерал роптал на судьбу и жаловался на несправедливость Неба. Люция стояла на коленях и горячо молилась. Что же касается доктора, то он не думал об опасности и жалел только о том, что ему не удастся найти описанное Линнеем редкое растение. А пламя все приближалось, и дикие звери неслись впереди него. — О! — воскликнул генерал, сжимая руки проводника. — Неужели же вы дадите нам сгореть, не сделав ни малейшей попытки спасти нас? — Против Бога не пойдешь! — хладнокровно отвечал Болтун. — Неужели же мы должны умереть? Неужели нет никакого средства избежать опасности? — Никакого. — Нет, есть! — воскликнул какой-то человек, по костюму охотник, с обожженным лицом и опаленными волосами, перепрыгивая через вьюки и вбегая в лагерь; за ним следовал его товарищ. — Кто вы? — спросил генерал. — Не все ли равно? — сухо ответил незнакомец. — Вам достаточно знать, что я и мой товарищ были вне опасности и для того, чтобы спасти вас, рискнули жизнью. Желаете ли вы принять наши услуги? — Приказывайте, — отвечал генерал. — Я первый буду повиноваться вам. — Вероятно, с вами нет проводников? — Нет, есть. — Значит, они изменники или трусы. Средство, которое я употреблю для вашего спасения, известно всем, живущим в прерии. Генерал недоверчиво взглянул на Болтуна, который невольно вздрогнул при появлении двух незнакомцев. — Ну, вы потом потребуете у них отчета, — сказал охотник. — Теперь есть дело поважнее. Увидев этого решительного человека, солдаты почувствовали, что он может спасти их. Эта надежда ободрила их, они были готовы беспрекословно повиноваться ему. — Нужно вырвать траву кругом лагеря, — сказал охотник. — И как можно скорее! Все тотчас же принялись за дело. — Намочим одеяла и растянем их около вьюков, — продолжал он, обращаясь к генералу. Капитан, доктор и генерал поспешили исполнить его приказание. Охотник указывал им, что делать, и сам работал вместе с ними, а товарищ его ловил и привязывал мулов и лошадей. — Скорее! Скорее! — то и дело кричал охотник. — Пламя приближается! И все спешили изо всех сил. Скоро трава вокруг лагеря была вырвана на довольно большом расстоянии. Люция с восторгом и изумлением глядела на неожиданно явившегося к ним на помощь незнакомца, такого твердого и спокойного посреди окружающей их опасности, как будто ему ничего не стоило справиться с грозным пламенем, быстро надвигавшимся на них со всех сторон. Молодая девушка не спускала с него глаз. Его голос, каждый жест, каждое движение казались ей необыкновенно привлекательными. Когда трава была вырвана с той лихорадочной поспешностью, с какой работают люди, спасаясь от смерти, охотник улыбнулся. — Все! — сказал он солдатам. — Остальное сделаем мы — я и мой товарищ. Завертывайтесь поскорее все в мокрые одеяла. Когда его приказание было исполнено, охотник сделал знак своему товарищу и пошел вместе с ним к пламени. — Я тоже пойду с вами, — сказал генерал. — Идите, — лаконично отвечал охотник. Дойдя до конца площадки, на которой была вырвана трава, он взял сухих веток, сложил их в кучку, бросил туда немного пороху и поджег его. Товарищ сделал то же самое на противоположном краю лагеря. — Что вы делаете? — воскликнул изумленный генерал. — Вы видите: борюсь огнем против огня, — спокойно отвечал охотник. Пламя вспыхнуло и в одно мгновение окружило весь лагерь. Потом огонь стал гаснуть, воздух сделался чище, дым рассеялся — и пожар прекратился. Все облегченно вздохнули. Лагерь был спасен. Пламя, не дойдя до него, распространилось в разные стороны и понеслось дальше. Все бросились к охотнику; все горячо благодарили его. — Вы спасли жизнь моей племянницы! — воскликнул генерал. — Я никогда не в состоянии буду отблагодарить вас за это! — Не считайте себя обязанным мне, генерал, — отвечал охотник. — Все, живущие в прериях, — братья. Помогая вам, я только исполнил свой долг. Когда лагерь был несколько приведен в порядок, все улеглись спать, чтобы успокоиться после пережитых волнений. Охотники, очень вежливо, но твердо отказавшись от всех любезных предложений генерала, легли около вьюков. Они проснулись с восходом солнца. — Теперь земля уже остыла, — сказал один из них. — Уйдем, пока эти люди еще спят. Они считают себя обязанными нам, и потому нам лучше уйти. — Идем! — коротко отвечал другой. В то время как охотники выходили из лагеря, кто-то тихо дотронулся до плеча одного из них. Это была Люция. Они остановились и почтительно поклонились ей. — Вы уже уходите? — произнесла она своим мягким, нежным голосом. — Да, сеньорита, мы должны идти, — отвечал охотник. — Понимаю, — улыбаясь, отвечала она. — Теперь, после того как вы спасли нас, вам больше нечего делать здесь. Не правда ли? Они молча наклонили головы. — Но, прежде чем вы уйдете, я попрошу у вас одолжения, — сказала она, обращаясь к старшему охотнику. — Что прикажете, сеньорита? Она сняла с шеи маленький бриллиантовый крестик. — Возьмите его от меня на память, — сказала она. Охотник нерешительно взглянул на нее. — Ради Бога! Я прошу вас! — горячо воскликнула она. — Извините, сеньорита, — отвечал взволнованный охотник, надев крестик на шею, на которой висела черная бархатная ладанка. — Теперь у меня будет еще талисман, кроме того, который дала мне мать. — Благодарю вас! — радостно сказала Люция. — Я бы еще желала знать… — Что, сеньорита? — Как вас зовут? — Имя моего товарища — Весельчак. — А ваше? — Чистое Сердце. Охотники простились с молодой девушкой, вышли из лагеря и через минуту скрылись в темноте. Люция следила за ними до тех пор, пока они не пропали из виду, а потом тихо вернулась в свою палатку. — Чистое Сердце! — прошептала она. — Я не забуду этого имени! |
|
|