"Колдунья из Даршивы" - читать интересную книгу автора (Eddings David)Глава 4Следующее утро выдалось туманным. Набухшие небеса в любой момент могли разразиться дождем, как это часто бывает ранней осенью. Когда заводили лошадей на борт корабля, Гарион посмотрел вверх и увидел, что мачты почти целиком скрыты в тумане. Шелк стоял на кормовой палубе, разговаривая с капитаном. – Когда мы отойдем от берега на несколько лиг, должно проясниться, ваше высочество, – говорил капитан. – В проливе между материком и Мельсеном всегда дует хороший ветер. – Отлично, – сказал Шелк. – Я не хочу никаких осложнений. Сколько нам понадобится времени, чтобы добраться до Мельсена? – Почти целый день, ваше высочество, – ответил капитан. – Расстояние солидное, но нам благоприятствует попутный ветер. Обратное плавание займет несколько дней. – Погрузку мы уже скоро закончим, – сказал ему Шелк. – Мы отплывем в любое время, как только вы будете готовы, ваше высочество. Шелк кивнул и присоединился к Гариону, стоявшему у перил. – Чувствуешь себя лучше? – спросил он. – Не понимаю. – Ты был не в настроении, когда поднялся сегодня утром. – Извини. Меня тревожат разные мысли. – Так поделись ими, – предложил Шелк. – Тревоги уменьшаются, когда ты делишь их с другими людьми. – Мы приближаемся к цели, – промолвил Гарион. – Даже если встреча не произойдет на островах, это будет означать отсрочку всего на несколько месяцев. – Ну и хорошо. Меня уже утомила походная жизнь. – Но мы не знаем, что должно случиться. – Вовсе нет. Ты встретишься с Зандрамас, разрубишь ее надвое своим мечом и увезешь жену и сына назад в Риву. – Нам это неизвестно, Шелк. – Нам не было известно, победишь ли ты Торака в поединке, но ты это сделал. Тому, кто сражался с богами, нечего бояться второразрядной колдуньи. – Откуда нам знать, что она второразрядная? – Она ведь не апостол, верно? Или следует говорить «апостолша»? – Понятия не имею, – улыбнулся Гарион и тут же снова стал серьезным. – Думаю, Зандрамас рангом повыше. Она Дитя Тьмы, и это делает ее важнее обычного апостола. – Он ударил кулаком по перилам. – Когда я следовал за Тораком, то знал, что мне делать. А сейчас я ни в чем не уверен. – Ты наверняка получишь указания, когда придет время. – Но если бы я знал, то мог лучше подготовиться. – Мне кажется, Гарион, что к таким вещам невозможно приготовиться. – Маленький человечек наклонился над перилами, глядя на мусор, плавающий у борта. – Ты проверил следы по дороге в гавань вчера вечером? – Да, – кивнул Гарион. – Оба следа ведут в порт. Значит, Зандрамас и Сардион отплыли отсюда. Мы можем не сомневаться, что Зандрамас отправилась в Мельсен, но только богам известно, куда отправился Сардион. – Возможно, этого не знают даже они. Капля воды упала Шелку на плечо со скрытых в тумане снастей. – Почему всегда на меня? – пожаловался он. – Что-что? – Если с неба падает что-нибудь мокрое, то постоянно на меня. – Возможно, кто-то пытается сообщить тебе что-нибудь, – усмехнулся Гарион. Тоф и Дарник отвели в трюм последних лошадей. – Это все, капитан, – сказал Шелк. – Теперь мы можем отчаливать. – Да, ваше высочество, – кивнул капитан. Он повернулся к группе матросов и зычным голосом отдал приказ к отплытию. – Я хотел спросить у тебя кое-что, – обратился к Шелку Гарион. – Раньше ты всегда вел себя так, словно стыдился своего титула. А здесь, в Маллорее, ты с наслаждением барахтаешься в нем. – Странные ты выбрал слова. – Ты понимаешь, что я имею в виду. Шелк потянул себя за мочку уха. – На Западе мой титул причиняет неудобства – привлекает слишком много внимания. А в Маллорее все по-другому. Здесь без титула никто не принимает тебя всерьез. У меня титул имеется, и я этим пользуюсь. Это открывает определенные двери и позволяет мне иметь дело с людьми, у которых не нашлось бы времени для Амбара из Коту или Радека из Боктора. – Значит, эта мишура и помпезность – всего лишь показуха, прости за грубое слово? – Конечно, Гарион. Не думаешь же ты, что я превратился в идиота. В голову Гариона пришла странная мысль. – Выходит, принц Хелдар – такая же вымышленная фигура, как Амбар или Радек? – Разумеется. – Тогда где же настоящий Шелк? – Трудно сказать, Гарион. – Шелк вздохнул. – Боюсь, я потерял его несколько лет назад. – Он огляделся по сторонам. – Давай лучше спустимся вниз. Туманные утра всегда способствуют мрачным разговорам. Примерно на расстоянии лиги от мола туман начал рассеиваться. Корабль быстро плыл, подгоняемый попутным ветром, разрезая носом волны, и еще до темноты на горизонте появились очертания крупнейшего из Мельсенских островов. Гавань города Мельсена была переполнена судами со всей Маллореи. Капитан искусно лавировал между ними, направляя корабль к каменным причалам. Путешественники высадились на берег уже в сумерках, и Шелк повел их по широким улицам к своему мельсенскому дому. Город выглядел степенным и даже чопорным. Улицы сверкали чистотой, дома имели весьма импозантный облик, а горожане расхаживали в длинных мантиях. Свойственная большим городам суета здесь отсутствовала напрочь. Жители Мельсена неторопливо шагали по улицам, а торговцы не расхваливали наперебой достоинства своих товаров. Хотя Мельсен располагался в тропических широтах, легкий бриз с океана смягчал жару, делая климат в высшей степени приятным. Дом Шелка смело можно было назвать дворцом. Перед многоэтажным мраморным зданием находился большой сад, а с торцов располагались стройные ряды деревьев. Мощеная дорожка вела через сад к порталу с колоннами, где хозяина уже поджидали слуги в парадных ливреях. – Грандиозно, – заметил Сади, когда они спешились. – Славное местечко, – небрежно промолвил Шелк и рассмеялся. – Вообще-то, Сади, все это в основном для показухи. Моему сердцу ближе маленькие конторы на скромных улочках, но мельсенцы принимают по одежке, и чтобы заниматься здесь делами, нужно удовлетворять их понятиям о том, как должен выглядеть серьезный деловой человек. Давайте войдем. Они поднялись по широким ступеням, вошли в просторный вестибюль с облицованными мрамором стенами. Шелк повел их вверх по лестнице. – На нижнем этаже находятся конторы, – объяснил он. – Жилые помещения наверху. Открыв дверь, Шелк впустил их в большую гостиную, устланную голубыми коврами. – В Мельсене очень мало складов, – сказал он. – Решения принимаются здесь, но товары, как правило, хранятся на континенте. Ведь нет смысла перевозить их сюда, а потом снова отправлять назад. – Это разумно, – одобрил Дарник. Комната была изысканно меблирована. Рядом с диванами стояли удобные кресла; в тяжелых канделябрах горели свечи. – Сейчас поздновато бродить по улицам в поисках Зандрамас, – заметил Шелк. – Нам лучше как следует поесть и выспаться, а рано утром мы с Гарионом начнем поиски. – Пожалуй, так и поступим, – согласился Бельгарат, опускаясь на диван. – Могу я предложить вам что-нибудь выпить в ожидании обеда? – спросил Шелк. – Я уже думал, что этого от тебя не дождешься, – проворчал Бельдин, распластавшись в кресле и почесывая бороду. Шелк дернул шнур звонка, и тотчас же вошел слуга. – Вина, – приказал ему Шелк. – Да, ваше высочество. – Принесите несколько сортов. – А эль у тебя имеется? – осведомился Бельдин. – Мой желудок не приспособлен к вину. – Захватите эль для моего друга, – распорядился Шелк, – и скажите на кухне, что обедать будут одиннадцать человек. – Да, ваше высочество. – Слуга поклонился и вышел. – Полагаю, у тебя имеется ванная? – спросила Польгара, сбросив легкий плащ. – Ты же мылась вчера вечером в Джароте, Пол, – напомнил Бельгарат. – Знаю, отец, – улыбнулась она. – В каждых апартаментах есть своя ванная, – сказал ей Шелк. – Они не такие большие, как во дворце Закета, но я уверен, что ты останешься довольна. Польгара снова улыбнулась и села на диван. – Пожалуйста, садитесь, – обратился Шелк к остальным. – Твои люди знают, что происходит в мире? – спросил Бельгарат у маленького человечка. – Естественно. – Почему естественно? – В детстве моим любимым занятием был шпионаж, Бельгарат, а старые привычки забываются с трудом. Всем моим людям велено собирать информацию. – И что ты с ней делаешь? – осведомилась Бархотка. Шелк пожал плечами. – Сортирую. Мне нравится иметь дело с информацией почти так же, как с деньгами. – А ты передаешь какие-нибудь сведения Дротику в Боктор? – Передаю кое-что время от времени – просто чтобы напомнить ему, что я еще жив. – Я уверена, Шелк, что ему это отлично известно. – Почему бы тебе не послать за кем-нибудь, кто мог бы сообщить нам что-нибудь новенькое? – предложил Бельгарат. – Мы так долго были лишены контактов с внешним миром, и я хотел бы знать, что творится вокруг. – Хорошо, – кивнул Шелк. Он снова дернул шнур, и вошел другой слуга в ливрее. – Попросите Веттера ненадолго зайти сюда, – велел ему Шелк. Слуга поклонился и вышел. – Веттер – мой здешний агент, – объяснил Шелк, опускаясь в кресло. – Мы переманили его из маллорейской тайной полиции. Он быстро соображает что к чему и, кроме того, прошел отличную тренировку в разведывательной службе. Веттер оказался тощим субъектом с продолговатой физиономией и нервным тиком в левом веке. – Ваше высочество хотели меня видеть? – почтительно осведомился он, входя в комнату. – Здравствуйте, Веттер, – сказал Шелк. – Я прибыл из глуши и хотел бы услышать от вас о недавних событиях. – В Мельсене, ваше высочество? – Не только. – К вашим услугам. – Веттер сделал паузу, собираясь с мыслями. – В Мал-Зэте была чума, – начал он. – Император закрыл город, дабы предотвратить распространение болезни, поэтому мы временно не могли получать информацию из столицы. Но чума прекратилась, и ворота снова открыли. Теперь агенты императора свободно передвигаются по Маллорее. В центральной Каранде были беспорядки. Их разжигал бывший гролим по имени Менх. По мнению карандийцев, тут были замешаны демоны, но эти невежественные люди склонны объяснять их вмешательством любые необычные явления. Впрочем, в регионе как будто и впрямь произошли странные и необъяснимые события. Менха не видели уже некоторое время, и порядок постепенно восстанавливается. Император воспринял это настолько серьезно, что вызывал армию из Хтол-Мургоса, дабы подавить мятеж. – Он еще не отменил этот приказ? – спросил Шелк. – Ведь если в Каранде наступило спокойствие, ему не нужны эти войска, не так ли? Веттер покачал головой. – Войска все еще высаживаются в Мал-Гемиле, – сказал он. – Из Мал-Зэта поступают сведения, что император охладел к перспективе захвата Хтол-Мургоса. Для этой кампании у него имелись личные причины, а сейчас они вроде бы стали менее настоятельными. В данный момент его основная забота – навязать конфронтацию между апостолом Урвоном и колдуньей Зандрамас. Урвон как будто страдает умственным расстройством, но его подчиненные прибывают в регион большими группами, готовясь к какому-то крупному предприятию. Зандрамас также собирает своих людей. Нам кажется, что император скоро двинет из Мал-Зэта свои войска восстанавливать порядок. Сообщают, что в Мейг-Ренн доставляют припасы. Очевидно, Каль Закет намеревается использовать его в качестве склада. – Можем ли мы извлечь из этого выгоду? – с интересом осведомился Шелк. – До некоторой степени да, ваше высочество. Мы продали часть наших запасов бобов отделу военных поставок только сегодня. – По какой цене? – Примерно на пятнадцать пунктов выше той, по которой мы их приобрели. – Сообщите это Касвору в Джарот, – угрюмо промолвил Шелк. – Я велел ему продавать бобы по цене на тринадцать пунктов выше рыночной. Мельсенский консорциум сделал нам предложение. А может цена подняться еще выше? Веттер молча развел руками. – Давайте распространим слух, что мы продали бобы по цене, превышающей рыночную на пятнадцать пунктов, и сообщим Касвору, чтобы бы он придерживался этих цифр. Даже если цена поднимется на шестнадцать пунктов, мы все равно получим большую прибыль. – Я займусь этим, ваше высочество. – Веттер слегка нахмурился. – Что-то происходит в Далазии, – продолжал он свой доклад. – Подробностей не знаем, но далазийцы пребывают в возбуждении. Келль для нас недоступен – мы никого не можем туда послать, а ведь именно оттуда проистекают все далазийские события. – Какие новости с Запада? – спросил Гарион. – В Хтол-Мургосе все еще патовая ситуация, – ответил Веттер. – Каль Закет постепенно выводит оттуда свои войска и уже отозвал назад всех генералов. Маллорейцы все еще оккупируют города восточного Хтол-Мургоса, но сельские местности большей частью свободны. Неизвестно, собирается ли король Ургит воспользоваться преимуществами этого положения. У него сейчас на уме совсем другое. – Вот как? – с любопытством осведомился Шелк. – Он собирается жениться, насколько я понял, на принцессе из династии Ктэн. Шелк вздохнул. – Гетель, король Мишрак-ак-Тулла, скончался, – продолжал Веттер, – и трон унаследовал его сын Натель. Он абсолютно неопытен, и мы не знаем, сколько ему удастся продержаться. – Веттер задумчиво поскреб подбородок. – Мы получили сообщение, что в Бокторе состоялось собрание Алорийского Совета. Он собирается раз в год, но обычно в Риве. Другой необычный факт – присутствие на нем неалорийских монархов. – О! – встрепенулся Бельгарат. – Кого именно? – Короля Сендарии, императора Толнедры и Дросты – короля Гар-ог-Надрака. Король Арендии был болен, но прислал своих представителей. – Ну и что же там обсуждалось? – Мы не смогли это выяснить, – ответил Веттер, – но вскоре королевства отправили делегацию дипломатов в Рэк-Ургу. Судя по слухам, ведутся серьезные переговоры. – Что они задумали? – с тревогой осведомился Бельгарат. – Я предупреждал, что нельзя оставлять алорийцев без внимания, – сказал Бельдин. – Если у них появится хоть какая-нибудь возможность сделать глупость, они ею воспользуются. – Золото растет в цене, – продолжал Веттер, – а маллорейская крона падает. Мельсенские империалы пока устойчивы, но цена алмазов на рынке колеблется, и мы забрали свои вклады из этих предприятий. Вот и все текущие новости, ваше высочество. Утром я представлю вам подробный письменный рапорт. – Благодарю вас, Веттер, – кивнул Шелк. – Пока это все. Веттер с поклоном удалился. Бельгарат начал ходить взад-вперед, бормоча проклятия. – К чему расстраиваться, отец? – сказала Польгара. – Все равно ты ничего не можешь сделать. – Возможно, у них имелась какая-то причина, – предположил Шелк. – Какая могла быть причина для переговоров с мургами? – Не знаю. – Шелк развел руками. – Меня там не было, когда они приняли решение. Возможно, Ургит сделал им какое-то заманчивое предложение. Бельгарат продолжал ругаться. Через полчаса они собрались в столовой и заняли места за столом, за которым легко могли поместиться полсотни человек. Скатерть была белоснежной, ножи и вилки сверкали серебром, а фарфоровая посуда – позолотой. Вышколенные лакеи прислуживали безукоризненно, а наготовленных блюд хватило бы для королевского пира. – Мне нужно побеседовать с твоим поваром,– сказала Польгара за десертом. – Он явно обладает незаурядными дарованиями. – Надеюсь, – ответил Шелк. – Он обходится мне в кругленькую сумму. – По-моему, ты можешь себе это позволить, – заметил Дарник, окидывая взглядом роскошную обстановку. Шелк откинулся на спинку стула, играя серебряным кубком. – Конечно, может показаться бессмысленным держать такой дом, приезжая сюда пару раз в году, – признал он, – но ничего не поделаешь. – А Ярблек не пользуется домом? – спросил Гарион. Шелк покачал головой. – Нет. У нас с Ярблеком договор. Я предоставляю ему свободу действий во всем мире с условием, что он будет держаться подальше от Мельсена. Ярблек не вписывается в местный колорит, тем более что он повсюду таскает с собой Веллу, а некоторые ее привычки шокируют добропорядочных мельсенцев. – Велла – славная девушка, – ухмыльнулся Бельдин. – Когда все будет кончено, я, возможно, куплю ее. – Какая мерзость! – сердито сказала Сенедра. – А что тут такого? – Бельдин выглядел смущенным. – Она не корова! – Конечно нет. Если бы я нуждался в корове, то купил бы корову. – Нельзя покупать людей! – Очень даже можно, – возразил Бельдин. – Велла – надракийская женщина. Она была бы оскорблена, если бы я не попытался купить ее. – Берегись ее кинжалов, дядюшка, – предупредила Польгара. – Она очень ловко с ними обращается. Бельдин пожал плечами. – У каждого есть дурные привычки. Этой ночью Гарион плохо спал, хотя кровать, которую он делил с Сенедрой, была удобной и мягкой. Сначала Гарион решил, что причина отчасти именно в этом, так как он многие недели спал на голой земле и отвык от мягкой постели. Однако около полуночи ему стало ясно, что кровать никак не связана с бессонницей. Время неумолимо двигалось вперед, и его встреча с Зандрамас неуклонно приближалась. Гарион по-прежнему знал немногим больше, чем в самом начале пути. Он понимал, что если они не ошиблись в главном, то встреча уже близка, но все еще шел по следу Зандрамас, не зная, куда этот след приведет. Гарион бормотал отборные ругательства по адресу безумца, создавшего Мринские рукописи. К чему вся эта загадочность? Разве нельзя было изложить суть простым языком? – Потому что в таком случае тебя бы поджидала на месте встречи добрая половина всего человечества, – послышался у него в голове суховатый голос. – Ты ведь не единственный, кто хочет найти Сардион. – Я думал, ты уже отстал от меня. – О нет, я все еще здесь. – Насколько мы отстаем от Зандрамас? – Дня на три. Гарион ощутил внезапный прилив надежды. – Только не торопись, не обольщайся, – предупредил голос, – и не бросайся вперед, как только снова обнаружишь след. Здесь нужно сделать кое-что еще. – Что? – Не стоит спрашивать, Гарион. Я все равно не могу тебе ответить. – Почему? – Потому что, если я скажу тебе это, второй дух будет вправе сообщить Зандрамас другое – например, где находится Место, которого больше нет. – Ты имеешь в виду, что она этого не знает? – недоверчиво осведомился Гарион. – Конечно, не знает. Если бы знала, то она уже теперь была бы там. – Значит, место не указано в Ашабских пророчествах? – Очевидно, нет. Завтра будь внимателен. Кто-то мимоходом должен сказать нечто важное. Не пропусти это. – Кто именно должен это сказать? Но голос исчез. Ветреным утром Шелк и Гарион вышли из дома, надев синие мантии. По предложению Шелка Гарион снял Шар с рукояти меча и спрятал его под одеждой. – Мельсенцы редко носят оружие в городе, – объяснил маленький человечек, – а твой меч чересчур заметен. Они не стали брать лошадей, а отправились пешком, смешавшись с толпой горожан. – Мы можем начать с берега, – предложил Шелк. – Каждый причал принадлежит разным группам купцов, и если мы узнаем, у какого причала высадилась Зандрамас, то определим, к кому обращаться за дальнейшими сведениями. – Звучит разумно, – согласился Гарион и двинулся в сторону гавани. – Не беги! – сказал ему Шелк. – Я не бегу. – Ты слишком торопишься. Мельсенцы передвигаются более степенно. – Знаешь, Шелк, меня не заботит, что обо мне подумают. Я здесь не для того, чтобы зря тратить время. Шелк взял друга за руку. – Гарион, – серьезно сказал он, – нам известно, что Зандрамас и ее помощник прибыли сюда. Она знает, что мы следуем за ней, и могла нанять в Мельсене людей, чтобы нам помешать. Давай не будем облегчать им задачу, выделяясь из толпы. Гарион посмотрел на него. – Хорошо, – согласился он. – Пусть будет по-твоему. Они пошли удручающе медленным шагом по широкой улице. Внезапно Шелк остановился, пробормотав ругательство. – В чем дело? – спросил Гарион. – Парень впереди – тот, что с большим носом, – сотрудник тайной полиции Брадора. – Ты уверен? Шелк кивнул. – Я его знаю. – Маленький человечек расправил плечи. – Ну, ничего не поделаешь. Он уже видел нас. Пошли дальше. Но носатый человек преградил им путь. – Доброе утро, принц Хелдар, – слегка поклонившись, поздоровался он. – Здравствуйте, Ролла, – отозвался Шелк. – Ваше величество, – добавил Ролла, более низко кланяясь Гариону. – Мы не ожидали, что вы появитесь в Мельсене. Брадор будет очень удивлен. – Удивление пойдет ему на пользу, – пожал плечами Шелк. – Люди, которые долго не удивляются, становятся самодовольными. – Император был очень сердит на вас, ваше величество, – укоризненно сказал Ролла Гариону. – Уверен, что он это переживет. – В Маллорее, ваше величество, о завещании должен заботиться тот, кто осмеливается оскорбить Каль Закета. – Только без угроз, Ролла, – предупредил его Шелк. – Если его величество сочтет, что ваш рапорт министру внутренних дел может ему помешать, он, чего доброго, решит принять меры к тому, чтобы вы его не написали. В конце концов, его величество – алориец, а вам известно, что они порой бывают весьма вспыльчивы. Ролла шагнул назад. – С вами всегда приятно побеседовать, – сказал ему Шелк таким тоном, как будто давал ему разрешение удалиться. Он и Гарион двинулись дальше. Проходя мимо человека с большим носом, Гарион заметил на его лице обеспокоенное выражение. – Забавно, не так ли? – ухмыльнулся Шелк. – Чего ты в этом нашел забавного? – отозвался Гарион. – Ты ведь знаешь, что, когда его рапорт поступит в Мал-Зэт, Закет наводнит этот регион людьми, поручив им отыскать нас. – Хочешь, я вернусь и прикончу его? – предложил Шелк. – Конечно нет! – Так я и думал. Ну, если ты не в состоянии исправить положение, нечего из-за него беспокоиться. Когда они добрались до гавани, Гарион крепко стиснул в кулаке Шар, боясь потерять камень в царившей здесь сутолоке. Они шли мимо причалов; соленый запах моря щекотал им ноздри. В водах мельсенской гавани, в отличие от большинства портовых городов, не плавал мусор. – Как они умудряются поддерживать такую чистоту? – с любопытством спросил Гарион. – Я имею в виду в воде. – За сбрасывание всякой дряни в гавань налагается большой штраф, – ответил Шелк. – Мельсенцы болезненно аккуратны. К тому же гавань патрулируют лодочники, вылавливающие сетями плавающий мусор. Это помогает решить некоторые социальные проблемы. – Он усмехнулся. – Такое скверное занятие поручают тем, кто не заинтересован в поисках постоянной работы. Несколько дней в лодчонке, полной мусора и дохлой рыбы, резко усиливают честолюбие. – Неплохая идея, – одобрил Гарион. – Интересно... – Внезапно Шар в его руке стал горячим. Он слегка распахнул мантию и посмотрел на него. Камень сердито сверкал красным цветом. – Зандрамас? – спросил Шелк. Гарион покачал головой. – Сардион. Шелк нервно потянул себя за нос. – Возникла дилемма, не так ли? Мы должны следовать за Сардионом или за Зандрамас? – За Зандрамас, – ответил Гарион. – Мой сын у нее. – Тебе решать, – пожал плечами Шелк. – Впереди последний причал. Если мы не возьмем след там, вернемся назад и проверим северные ворота. Они миновали последний причал. Шар не проявил признаков интереса. – А не могли они высадиться на другом острове? – спросил Гарион, обеспокоенно нахмурившись. – Нет, если они еще раньше не изменили курс, – ответил Шелк. – На этом берегу множество мест, где можно причалить. Давай посмотрим у северных ворот. Они снова неторопливо двинулись в путь. Когда они пересекли несколько улиц, Шелк вновь остановился. – О нет! – простонал он. – Что, опять? – Вон тот толстяк – виконт Эска, один из старших членов Мельсенского консорциума. Он хочет поговорить о делах. – Скажи ему, что у нас назначена встреча. – Ничего не выйдет. У мельсенцев своеобразное мнение о точности и пунктуальности. – Вот и вы, принц Хелдар, – приветствовал их толстяк в серой мантии. – Я обошел весь город, разыскивая вас. – Здравствуйте, виконт Эска, – поклонился Шелк. – Мои коллеги и я восхищены вашими недавними действиями. Вы продемонстрировали настоящую деловую хватку, – сказал Эска. Глаза Шелка стали хитрыми, а кончик длинного носа дрогнул. Затем его лицо приобрело страдальческое выражение. – В действительности это была грубая ошибка, дорогой виконт, – печально промолвил он. – Учитывая объем продукции, поставляемой фермерами, наша прибыль очень мала. – Вы в курсе ситуации на рынке? – осведомился Эска. Его физиономия оставалась бесстрастной, но глаза алчно поблескивали. – В общем нет, – ответил Шелк. – Я был на континенте и еще не имел возможности переговорить с моим агентом. Я оставил для него инструкции принимать самое первое предложение, которое поступит – даже если мы много потеряем. Мне нужны мои склады, а они доверху забиты бобами. – Ну, – сказал Эска, потирая руки, – я поговорю с моими коллегами. Возможно, мы сделаем вам скромное предложение. – Он вспотел от возбуждения. – Я не могу этого допустить, Эска. Мои товары ничего не стоят. Почему бы нам не позволить кому-то постороннему терпеть убытки? Я не могу так поступить с другом. – Но, дорогой принц Хелдар, – беспокойно запротестовал Эска, – мы и не ожидаем огромных прибылей. Наша покупка будет рассчитана на долгосрочные операции. – Ну, – с сомнением произнес Шелк, – поскольку вы полностью осведомлены о риске... – Да-да, разумеется! – энергично подхватил Эска. – Ладно, – вздохнул Шелк. – Почему бы вам не сделать предложение Веттеру? Надеюсь, вы не станете извлекать выгоду из моего положения. – Конечно, Хелдар! – Эска быстро поклонился. – Ну, мне пора. Дела, понимаете? – Еще бы! – отозвался Шелк. Эска заковылял прочь с невероятным для него проворством. – Он на крючке! – ухмыльнулся Шелк. – Теперь позволим Веттеру вытащить его из воды. – Ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь, кроме наживы? – спросил Гарион. – Конечно, думаю. Поэтому я и отделался от Эски. Не можем же мы все утро слушать его болтовню – у нас есть дела поважнее, верно? В голову Гариона внезапно пришла мысль. – Что, если Зандрамас намеренно избегает города? – Тогда мы возьмем лошадей и проверим побережье. Должна же она была где-то высадиться. Когда они добрались до северных ворот Мельсена, на улицах стало оживленнее. Кареты и всадники попадались все чаще, а обычно степенные горожане начали передвигаться с большей скоростью. Гариону и Шелку пришлось пробиваться сквозь толпу. – Что-нибудь есть? – осведомился Шелк. – Пока нет, – ответил Гарион, сжимая в руке Шар. Проходя мимо боковой улицы, он внезапно ощутил знакомое напряжение. – Она здесь! Вышла с этой улицы или направилась туда – не могу определить точно. – Он сделал несколько шагов в сторону, но Шар потянул его назад. В итоге он привел их к воротам. – Она вышла отсюда, – сообщил Гарион. – Отлично, – кивнул Шелк. – Давай вернемся и приведем остальных. Тогда мы, возможно, узнаем, почему Зандрамас прибыла в Мельсен. |
||
|