"Персик" - читать интересную книгу автора (Адлер Элизабет)51Ноэль отпраздновал свое назначение в «Грейт Лейкс Моторс корпорейшн» на должность управляющего отделом тем, что купил старую квартиру Скотта Харрисона. Он каждый день проезжал мимо этого здания, направляясь на работу на своем новеньком белом «грейт лейкс-купе» с бежевым салоном и радиоприемником фирмы «Блаупункт». Это был большой скачок от того «шевроле», который он имел раньше. Как-то раз Ноэль остановился возле этого здания, движимый каким-то подсознательным чувством. Сейчас оно не выглядело таким шикарным, как двенадцать лет тому назад, когда он впервые попал сюда. Следы запущенности были заметны на потертом сером ковре и давно не чищенных медных дощечках лифта. Но, услышав, что несколько квартир выставлено на продажу, Ноэль уже знал, что хочет жить здесь. Одной из них оказалась квартира Скотта. Ноэль обошел пустые, безликие комнаты, из широких окон которых были видны башни Детройта, вспоминая былое. Перед ним возник призрак голодного, испуганного четырнадцатилетнего мальчишки, одетого в мягкий кашемировый халат Скотта, впервые в жизни пьющего, чуть не совращенного… Улыбнувшись самому себе, он позвонил в контору по продаже недвижимости, уточнил цену, предложив им на пять тысяч долларов меньше тех двадцати, которые они хотели получить. Остановились на восемнадцати с половиной тысячах, и сделка состоялась. Ноэлю было нетрудно уверить всех, что ему тридцать лет. Наоборот, люди часто давали ему больше. Те несколько лет, что он прибавил себе, чтобы получить свою первую работу, остались с ним и сегодня, даже в анкетах отдела безопасности было записано, что ему тридцать. Ему было любопытно знать, получил бы он свою работу в «ГЛ Моторс», если бы там знали, что ему всего двадцать шесть. Сейчас он зарабатывал тридцать тысяч долларов в год, не считая премий с прибыли. В удачный год это могло составить еще сорок тысяч. И Ноэль чертовски хорошо работал. Он был переведен в проектное бюро, где лично отвечал за всю команду, которая трудилась над модернизацией нового спортивного автомобиля. Сам президент компании поздравил Ноэля, когда пробный экземпляр автомобиля был впервые показан высшему руководству. А когда на торжественной рекламной демонстрации он был встречен единодушным восторженным одобрением крупных дилеров и со всех сторон посыпались заказы, Ноэля вызвал к себе в кабинет президент компании. Пол Лоренс был рожден для денег и власти в автомобильной индустрии. Его отец являлся бывшим президентом «Грейт Лейкс Моторс корпорейшн», и, как и Ноэль, Пол имел степень бакалавра МТИ по машиностроению и конструированию. После МТИ Пол работал почти во всех отделах, набираясь производственного опыта в цехах, затем работал у Форда, прокладывая себе путь через яркие имена автоиндустрии, пока не стал президентом «Грейт Лейкс Моторс корпорейшн». Собственный взлет Пола был ослепителен, и он с первого взгляда распознал необычайный талант Ноэля. К счастью, он принадлежал к разряду людей, которых не смущала молодость, если дело касалось талантливого человека. Пол слушал тщательно подготовленный отчет Ноэля, стараясь составить мнение о человеке, который стоял перед ним. – Очевидно, что отсутствием трудолюбия вы не страдаете, – прокомментировал он, – в этом заключается вся ваша жизнь. Скажите, Ноэль, а чем вы занимаетесь в свободное время? Вопрос Пола застал его врасплох, и Ноэль беспомощно посмотрел на него. – Как вам сказать, – в конце концов произнес он, – я бы не сказал, что у меня есть свободное время. Я работаю целыми днями до позднего вечера. По-другому я не умею. – Не прикидывайтесь, – воскликнул Пол, – что же вы делаете вечерами в субботу или воскресенье? Все без исключения любят воскресенья, даже президенты больших компаний. – Я люблю музыку, – признался Ноэль. – У меня хорошая коллекция пластинок, и я люблю ходить в Симфонический зал и в картинные галереи. Мне нравятся живопись и скульптура. – Вы не женаты? – Нет, сэр. Этот молодой человек в плохо сшитом темном костюме и голубой рубашке с нетерпением ждал, что он скажет, и в этот момент напомнил Полу борзую на привязи. Очень интересное лицо и занятная личность. – Так, мистер Мэддокс, – улыбнулся он, – как вы посмотрите на то, чтобы занять в «ГЛ Моторс» место управляющего отделом, отвечающим за автомобили среднего класса? Лицо Ноэля вспыхнуло, как маяк на Бункер-Хилл. – Позвольте дать вам совет, – сказал Пол Лоренс на прощанье, когда они пожимали друг другу руки. – Не пожалейте немного времени и развлекитесь. Человеку, работающему день и ночь, грозит опасность погрязнуть в мелочах. Иногда надо остановиться и посмотреть на вещи как бы со стороны. Займитесь гольфом, Ноэль. Вы удивитесь, сколько новых сил у вас прибавится. Кроме того, понижает кровяное давление, уж поверьте мне. Ноэль ходил по крупным универсальным магазинам, выбирая ковры, мебель и светильники для своей квартиры. Он хотел «мгновенного дома», и от всего, что нельзя было доставить на этой же неделе, отказывался и выбирал что-то другое. Ноэль оставил распоряжения, заплатил деньги. И однажды утром, как обычно, ушел на работу, а когда вернулся, все было на своих местах. Бархатистый гладкий черный ковер и два блестящих черных кожаных честерфилдовских дивана. Большой стеклянный кофейный столик, а на нем – огромная желтая керамическая пепельница с рекламой французского ликера «Рикар», которую он купил, поддавшись внезапному порыву. Пара хромированных светильников на низких полированных столиках с поверхностью из искусственного мрамора, и его Кандинский и Мондриан, прислоненные к стене там, где он их оставил. Ноэль обозрел свое царство и испытал странное чувство нереальности, как будто очутился не в своей квартире, а в витрине мебельного магазина. Он осторожно осмотрел остальные комнаты. Королевских размеров кровать, покрытая черным бархатным покрывалом в испанском стиле, занимала основное место в спальне. Закругленное медное изголовье с улыбающимися ангелами, аккуратно сложившими руки и крылья, было из антикварного магазина. Он набрел на него, обходя дорогие маленькие лавочки, цены в которых заставляли его нервничать. «Конечно, первоначально это не было изголовьем кровати, – объяснял ему женоподобный молодой продавец, – оно из Франции начала века и украшало когда-то вход в детский приют». Несмотря на непомерную цену, Ноэль почувствовал, что обязан его купить. Именно у него оно найдет окончательное пристанище. Развернув красиво упакованную коробку с этикеткой дорогого магазина, Ноэль вынул из нее полосатый кашемировый халат и повесил его за дверью ванной комнаты. Почувствовав, что смертельно устал, он прилег на кровать. Ноэль не мог припомнить, чтобы так сильно уставал когда-либо за свою жизнь. Через несколько минут он уже спал. Муж Клер Антони был вице-президентом компании «Крайслер» и отвечал за подразделение легковых и грузовых автомобилей. И именно поэтому ей было особенно обидно, что эта огромная глыба, а не машина, не заводилась. Ей всегда хотелось иметь что-нибудь симпатичное, маленькое, например спортивный «ягуар» или «МЖ» – что-то импортное и стильное, под стать ей самой, подумала она с улыбкой. А вместо этого Клер застряла сейчас в наипоследнейшей модели компании, такой неудобной и длинной, так что было чертовски неудобно давать задний ход, а еще труднее – находить достаточно большое место для парковки. Вздохнув, Клер вышла из машины и печально оглядела ее. Внезапно она со всей силы пнула ногой по колесу. «Черт бы тебя побрал!» – злобно выругалась она. – У вас неприятности? – Ноэль рассмеялся вслед за своими словами, и она рассмеялась вместе с ним. – Поймана на месте преступления, – ответила она. – Муж никогда бы мне этого не простил. – Тогда он не очень понимающий человек. В конце концов, вы только пнули ногой шину. Могли бы разбить машину о стену. – Я бы сделала это, – призналась Клер, – но она не заводится. – Очевидно, из-за того, что вы надолго оставили включенными фары. – Ноэль показал на фары, ярко горевшие в вечернем солнце. – Было темно, утром шел дождь, а когда выглянуло солнышко, вы и забыли, что они включены. – Так, – сказала Клер, скрестив руки и прислонясь спиной к машине, – из вас вышел бы неплохой Шерлок Холмс. Ноэль пожал плечами. – Простая дедукция, леди, но я работаю под Филиппа Марлоу. – Послушайте, Филипп Марлоу, теперь, когда мы знаем, в чем дело, как будем выходить из этого положения? Он оценивающе взглянул на нее. Она была высокой, пять футов и девять-десять дюймов, с длинными изящными ногами в красивых туфлях из кожи ящерицы, которые совсем не предназначались для того, чтобы пинать шины. Гладкие черные волосы, коротко и модно постриженные, одета в красный жакет и юбку, а за очками в красной оправе ему улыбались карие глаза. – Мы можем пойти в «Пойнт-Чартрейн-отель», он через дорогу, – ответил Ноэль, – позвоним в гараж, чтобы подъехали и зарядили аккумулятор, а я могу предложить вам пока выпить чего-нибудь на ваш вкус. Клер вздохнула. – Всегда ценила в мужчинах сообразительность, – сообщила она, забирая свою сумочку с сиденья и и захлопывая дверцу. – Вперед, Филипп Марлоу. Клер отказалась от предложения Ноэля выпить, и вместо этого они заказали кофе, а она поведала ему свою историю – почему обречена иметь огромный «крайслер», несмотря на свою близорукость и габариты машины, заставив его смеяться над рассказом о перипетиях парковки. Она жила в белом двухэтажном доме в колониальном стиле на Блумилд-Хиллз, с мужем, преданным служащим «Крайслера», и двумя детьми – тринадцатилетним Кимом, посещавшим среднюю школу и носившим скобки на зубах для исправления прикуса, и одиннадцатилетней Керри, обещавшей вырасти красавицей. – Как ее мать, – подсказал Ноэль. – Вообще-то она похожа на отца. Но, тем не менее, спасибо за комплимент. – Вы, наверное, вышли замуж очень молодой, – предположил Ноэль. Клер лукаво посмотрела на него. – Если хотите знать, мне тридцать четыре года, – сказала она, – и я действительно слишком рано вышла замуж. Я сама часто об этом думаю. Но это вовсе не означает, что я чем-то недовольна, – добавила она с улыбкой, – это просто размышления дамы среднего возраста. А теперь поговорим о вас. – Мне тридцать, управляющий отделом в «ГЛ Моторс». Живу здесь, в Детройте, в городе. – И это все? – Что вы имеете в виду? – Ну, все остальное. Откуда вы, что делали до того, как стали управляющим, кто ваша жена? Ноэль наклонился через стол и взял ее руку, посмотрел на широкое золотое обручальное кольцо и кольцо с крупным бриллиантом, полученное в подарок в день помолвки. – Я могу прочитать вашу судьбу по ладони, – сказал он. – Милая английская девушка из хорошей семьи, помолвлена в девятнадцать лет с подающим надежды парнем из колледжа Айви Лиг, замуж вышла в двадцать, сразу родила ребенка, спокойная семейная жизнь в Блумфилд-Хиллз – дамские завтраки, собрания литературного кружка, званые обеды, а на Рождество собирается вся семья, и масса подарков для каждого. Клер спокойно выдержала его взгляд, затем взяла его руку, удерживавшую ее, и перевернула ладонью вверх. – А теперь я узнаю вашу судьбу, мистер Марлоу, – тихо сказала она. – Я вижу очень одинокого человека. Ноэль согнул пальцы, сжав ее руку в своей. – Может быть, вы и правы, – небрежно бросил он. – Я никогда не задумывался над этим. – Тогда, может быть, пришла пора сделать это. – Клер резко поднялась. – Я должна идти. Возьму такси, а потом попрошу, чтобы занялись моей машиной. Они вместе вышли из отеля. – Подождите, – сказал Ноэль. – Я хотел бы увидеть вас снова. Она внимательно посмотрела на него, стянув рукой в перчатке ворот своего красного жакета под подбородком. – Мы даже не представились друг другу, – наконец, улыбнулась она. – Ноэль, Ноэль Мэддокс. Он быстро нацарапал свой телефон На обратной стороне визитки. – Клер, – попросил он, – позвоните мне, пожалуйста. Такси остановилось у тротуара, и она села в него, натягивая юбку на свои красивые колени. Ноэль с волнением ждал, придерживая дверцу. – Я позвоню, – сказала Клер, встретившись с ним взглядом. Ноэль захлопнул дверцу, и такси тронулось. Когда она оглянулась, он стоял и смотрел ей вслед. Ноэль не представлял, куда приглашают замужнюю женщину, известную в обществе Детройта, для того чтобы заняться с ней любовью, поэтому пригласил ее домой. – Господи помилуй! – воскликнула Клер на пороге квартиры. – Что-то среднее между могилой и залом ожидания в аэропорту. Она осторожно прошлась по черному ковру, осматривая скользкие кожаные диваны с выражением ужаса на лице. Ее глаза блуждали по комнате и остановились на двух репродукциях, до сих пор стоявших у стены. – Растения! – вскричала она. – Чуточку зеленого, яркую подушку – ну, что-нибудь, живое, теплое! Ноэль улыбнулся и шагнул к дорогому проигрывателю. Выбрав пластинку, он поставил ее, и комнату наполнили нежные звуки музыки Генделя. – А что скажете об этом? – спросил он. – Стало немного теплее, а? – Слава Богу, – перевела дух Клер, – а то я начала думать, что совершила ужасную ошибку. Я подумала, что вы – холодный и бессердечный человек, да еще с острыми углами, как эта комната. Сбросив дорогие, на высоких каблуках туфли, она прошла в спальню. Позолоченные ангелы улыбались ей через большую черную кровать. Клер почувствовала облегчение. – Человек, купивший такую вещь, не может быть совсем уж плохим, – усмехнулась она. Ноэль смущенно смотрел, как она заглядывает в ванную комнату. – М-м-м, – прокомментировала Клер, дотрагиваясь до полосатого кашемирового халата. – Человек с дорогостоящими привычками. Она двинулась на небольшую кухню, открывая шкафы и с интересом разглядывая их содержимое. – Вы очень аккуратная личность, Ноэль Мэддокс, – проговорила она, заглядывая в холодильник. В нем была банка оливок, кусок сыра «камамбер», баночка белужьей икры и бутылка шампанского «Дом Периньон». – Ни молока, ни сока, ни яиц, – с удивлением заметила Клер. – Человек с изысканным вкусом. – Я купил шампанское и икру для вас, – сказал он. – Думаю, Филипп Марлоу поступил бы именно так. Клер рассмеялась. Он ей нравился. – Бокалы я видела на верхней полке, – сообщила она ему, – а где тонкие горячие тосты? Он непонимающе взглянул на нее. – Для икры, – пояснила она. Ноэль вынул из шкафа коробку крекеров. – Я думал, икру можно есть с ними. Клер взяла коробку у него из рук, положила около себя на стол. Сняв очки, она обняла его за шею, заглядывая в глаза. У него было худое скуластое лицо, туго обтянутое кожей. Черные волосы – густые и чуть длиннее, чем полагалось молодому служащему, делающему карьеру, а на свежевыбритом подбородке проступала едва заметная синева. Под голубой рубашкой угадывалось молодое, крепкое и притягательное тело. – Все это очень нехорошо, – прошептала она, – и, конечно, мне не следовало приходить сюда. Но, тем не менее, я здесь. Мы выпьем шампанское позже? Взяв ее за руку, Ноэль повел Клер в спальню. Она легла на спину и нетерпеливым движением подняла юбку повыше бедер, дотронулась до него, вся дрожа. – Скорее, – тяжело дыша, сказала она, – пожалуйста, скорее, сейчас… Она вскрикнула, когда он вошел в нее, оторвавшись от его губ и спрятав голову в подушки. Ощутив, наконец, его оргазм, Клер простонала: – Боже, о Боже! Я не могла ждать… Ты мне снился… В эротических снах – именно так, как все произошло сейчас. Она рассмеялась, повернувшись и целуя его. – Сейчас я воплотила свою мечту – с твоей помощью. Ужасно, правда? – Я не знаю, – растерялся Ноэль. – Не выпить ли нам теперь шампанского, – предложила Клер, – перед тем как мы продолжим? Теперь настала очередь Ноэля рассмеяться. – Ты сумасшедшая, – сказал он, – я-то думал, что ты тихая домашняя хозяйка с Блумфилд-Хиллз. – Подожди еще, – предупредила она, тоже смеясь, – Ты не знаешь, что такое эти домашние хозяйки с Блумфилд-Хиллз. Только подумай, ты мог бы сделать публичныее разоблачения! Она внимательно наблюдала, как он внес поднос с шампанским в ведерке со льдом и два круглых бокала и поставил их на столик рядом с кроватью. Ноэль успел раздеться в ванной и был в своем халате. Она отметила его сильные и мускулистые ноги, когда он снова вышел на кухню и вернулся, неся открытую банку с икрой, ложку и коробку крекеров. – Мне очень жаль, – сказал он, протягивая ей крекер, намазанный икрой. – Я куплю тосты в следующий раз. Мне предстоит многому научиться. Шампанское было холодным и восхитительным на вкус, а после он стянул с нее черные чулки и поцеловал ее колени и нежную кожу на бедрах, а потом принялся целовать ее груди, медленно лаская их до тех пор, пока она не застонала от вновь вспыхнувшего желания. Его губы спустились в низ живота и нашли то, что искали, а Клер в экстазе изогнулась навстречу ему. На этот раз, овладевая ею, он полностью контролировал себя, чувствуя свою силу. Ноэля Мэддокса не надо было учить искусству любви. |
||
|