"Неосторожное сердце" - читать интересную книгу автора (Хампсон Энн)XIЭндрю только что положил трубку телефона, когда Мюриел вошла в его кабинет. Видимо, его что-то рассмешило — улыбка еще светилась в его глазах, но она тут же погасла, едва он увидел выражение лица Мюриел. — Что случилось? — быстро спросил он. — Твоя мама не согласна на брак? Мюриел жалобно взглянула на него. Губы ее дрожали, в глазах стояли слезы. — Я ей ничего не сказала… О, Эндрю, мы не сможем пожениться еще очень долго! — В самом деле? Почему? — Диль и Фред переезжают. Один друг Фреда уезжает за границу и сдает им свой дом. — Дальнейших объяснений не требовалось. Мюриел еще накануне сказала Эндрю, что Диль и Фред давали часть денег на ведение хозяйства. — Сколько, ты думаешь, я могу ждать? — поинтересовался Эндрю таким подозрительно спокойным тоном, что Мюриел подняла на него глаза. — Я не знаю… пройдет, наверное, много времени, прежде чем Дерек начнет зарабатывать. — Она ожидала, что Эндрю станет возражать, может быть, даже рассердится; вместо этого, он улыбнулся ей очень нежно и ободряюще. — Значит, ты не против подождать? — Я вовсе не собираюсь ждать, — ответил он быстро. — Ты еще плохо меня знаешь, любовь моя. — Он задумался, слегка нахмурившись. — Твоя мама сильно смутится, если я предложу ей денежную помощь?.. Нет, это должно исходить от тебя. — Но я не могу позволить тебе содержать мою мать! — А я не могу ждать тебя годы, Мюриел, — сказал Эндрю со спокойной решимостью. — Даже месяцы. Разве ты не хочешь выйти за меня замуж? — Ты прекрасно знаешь, что хочу. Но все так сложно… — Напротив, все очень просто. А теперь перестань расстраиваться и улыбнись мне. — Видя, что она опять готова протестовать, Эндрю обнял ее и некоторое время они занимались тем, что было «строго запрещено» на заводе. Затем он ослабил объятья. — Это приказ… Где же улыбка? Мюриел подняла на него свой ясный серьезный взгляд и попыталась улыбнуться. — Ты такой добрый, — робко произнесла она. — Я просто не знаю, как благодарить тебя. — Когда мы с тобой что-то даем друг другу, Мюриел, не стоит благодарить. — Но пока все даешь только ты. Мне нечего дать взамен. — Твою любовь… а это очень много. — Он с бесконечной нежностью посмотрел на нее, а Мюриел обняла его и ласково поцеловала в губы. — Я буду любить тебя всегда, — чуть слышно прошептала Мюриел. — О, я так счастлива, и подумать только, все это благодаря тете Эдит. — Да, кстати, она недавно звонила. — Так рано? Зачем? — Хотела узнать, сделал ли я тебе предложение. — Так рано? — повторила она, удивленно глядя на него. — Ей ведь пришлось пройти целую милю до ближайшего телефона! — Очевидно, не могла дождаться, — засмеялся он и добавил: — Я подозреваю, что она хочет первой рассказать об этом Кристин. «Как кузина это воспримет?» — подумала Мюриел и не смогла не поделиться своими мыслями с Эндрю. Он только равнодушно пожал плечами. — Мне все равно, как она это воспримет, — сказал Эндрю и выпустил Мюриел из своих объятий, лишь когда раздался стук в дверь и в кабинет вошла его секретарша. — Только что позвонил мистер Пикар, — сухо сказала мисс Кук, осуждающе глянув на них обоих. — Он сказал, что вы собирались привести к нему мисс Патерсон без двадцати девять. — Она посмотрела на часы — было уже десять минут десятого. — Он должен уйти и хотел бы знать, не сможете ли вы прийти прямо сейчас. Если нет, то он вернется около одиннадцати. — Передайте ему, что мы сейчас придем. — Я не нравлюсь мисс Кук, — заметила Мюриел, когда та вышла из комнаты. — На свете очень мало людей, которые ей нравятся, — ответил Эндрю с легкой усмешкой. — Она довольно странная женщина, но как секретарю ей нет цены. Пойдем, дорогая. Ты, кажется, боишься? — Ужасно, — ответила она дрогнувшим голосом. — Я, наверное, не справлюсь, Эндрю. Но мистер Пикар, седовласый пожилой мужчина, несмотря на довольно суровое выражение лица, оказался очень приятным в обхождении, и Мюриел сразу почувствовала себя свободнее. Вскоре она уже сидела рядом с доброжелательно улыбавшейся девушкой, и та объясняла, что Мюриел придется делать. Все в отделе с любопытством поглядывали на нее: никогда еще хозяин сам не приводил к ним в отдел новых служащих! — Теперь все в порядке? — Эндрю улыбнулся ей, и выражение его глаз придало ей уверенности. — Да, спасибо, Эндрю… мистер Берк. Он ободряюще подмигнул ей и, поговорив немного с мистером Пикаром, ушел. Утро пролетело незаметно. В двенадцать часов мистер Пикар вызвал Мюриел к Себе и вручил ей папку. — Мистер Берк просил меня прислать вас к нему в кабинет вот с этими документами. Вы найдете дорогу? — Его лицо было совершенно бесстрастным — что бы он ни думал о полученном указании, он отлично скрывал свои мысли. — Наверное, найду, — с сомнением в голосе ответила Мюриел, вспомнив бесконечные коридоры, по которым вел ее Эндрю. — Сначала я должна повернуть налево, верно? — Да. Потом прямо, мимо конструкторского отдела, затем еще раз налево. Сначала Мюриел почти бежала, но потом перед кабинетом замедлила шаг. Она едва справилась с сердцебиением, когда, постучав в дверь и получив разрешение войти, положила папку перед Эндрю на стол. — Вот документы. — Она постаралась сказать это бодрым деловым тоном. — Ты очень похожа на суетливого маленького котенка, моя прелесть! — засмеялся Эндрю, окинув взглядом ее аккуратную черную юбку, белоснежную блузку и собранные в пучок волосы. — Распусти волосы. — Распустить волосы? — Ненадолго. Я приглашаю тебя на ленч. — Замечательно! — порывисто воскликнула она и тут же смутилась. — Я хотела сказать, спасибо. — Где твое пальто? — Там, на вешалке. — Она кивнула в сторону приемной. — Мисс Кук велела оставить его там. — Тогда сходи за ним, а я подожду тебя здесь. Когда Мюриел вернулась, Эндрю уже был одет. По дороге до небольшого ресторанчика, куда он обычно ходил на ленч, Эндрю стал расспрашивать ее о новой работе. — Мне там очень нравится. Я чувствую, что надоедаю мисс Стивенс, но она охотно отвечает на все мои вопросы. — Я рад, что тебе нравится работа. — Он насмешливо улыбнулся. — Надеюсь, ты не будешь о ней жалеть, когда тебе придется уйти. — Нет… но мне будет одиноко, когда ты будешь на работе. Чем я буду заниматься? Они вошли в ресторан. Эндрю взял ее за руку и повел к столику в углу. — Я мог бы дать тебе ответ, который заставит тебя покраснеть. Ты так очаровательно краснеешь, — тихо сказал он. — Но я подожду, когда мы останемся совсем одни. — Ты уже, кажется, ответил мне, — заметила Мюриел. усаживаясь, — и я не краснею! — Это тебе кажется, дорогая. — Он подал ей меню. — Грейпфрут? — Да, пожалуйста. За столом Эндрю был странно молчалив, порой на его лице мелькало озабоченное выражение. — Что-то случилось, Эндрю? — Что? — Кажется, тебя что-то… беспокоит. Он вздохнул, помедлив с ответом. — Вчера я говорил со своей мамой. Я сказал ей, что собираюсь жениться, и она… она… — Ей это не понравилось? — Мюриел сказала это очень медленно, через силу, с мучительным чувством неловкости. Какое уж счастье, если она станет причиной разрыва между Эндрю и его матерью; Из того немногого, что он рассказывал во время круиза, Мюриел знала, что он очень привязан к своей матери. — Нет, дорогая, дело не в этом, — поспешно сказал он. — Она, конечно, немного беспокоится, но это пройдет, когда она ближе познакомится с тобой. Она давно твердит, что мне пора жениться. Все дело в доме… — Он заметно колебался. — Мюриел, дорогая, я знаю, что тебе хотелось иметь свой дом… мама тоже так считает, но… Мюриел спокойно закончила его мысль: — …ты не хочешь расставаться со своей мамой. — Все же я думаю, что мне лучше купить для нас другой дом. — Но тебе вовсе не хочется покидать свой родной дом?! — воскликнула Мюриел. — Когда-то ты говорил мне, что ты там родился, и твой отец тоже. Ты рассказывал мне о чудесных деревьях, которые посадил твой дед. — Это не имеет значения. Важно, чтобы ты была счастлива, а это вряд ли возможно, если две женщины… — Эндрю, милый, помнишь, ты в один миг рассеял все мои тревоги? — Она с любовью улыбнулась ему. — Теперь я могу избавить тебя от твоих тревог. Я готова жить с твоей мамой. — Ты… просто прелесть! — Озабоченное выражение исчезло с его лица, но он все же спросил еще раз: — А ты уверена? Действительно уверена? — Если она такая же хорошая, как ты, я буду счастлива жить с ней под одной крышей. — Я этого никогда не забуду. Это большая жертва, и я… — Нет-нет, ничего подобного, — начала она, но Эндрю прервал ее. — Конечно, это жертва для женщины, которая не сможет иметь свой собственный дом, окружить себя вещами по своему выбору. — Он слабо улыбнулся. — Хотя я — обыкновенный мужчина, мне все же ведомы чувства женщин, их поразительная сентиментальность. Стоит только посмотреть, как моя мама вытирает пыль с памятных безделушек лучшим носовым платочком. — Правда?! — воскликнула Мюриел, — О, я, наверное, полюблю ее! — Да? Ты тоже так делаешь? — Конечно, — она только не добавила, что такой чести она удостаивает лишь маленькую фарфоровую собачку, которую он купил для нее во время круиза. — Да, я тоже думаю, что ты полюбишь мою маму, — уверенно сказал Эндрю. — И конечно, она тоже полюбит тебя. А со временем ты полюбишь и наш дом. Когда мы съездим туда? — почти с мальчишеским нетерпением спросил он. — Сегодня? — Не сегодня, Эндрю. Я пообещала Диль навестить ее сегодня. Я ведь говорила тебе о малыше? — Вчера вечером ты только о нем и говорила, — сухо заметил Эндрю. — Нам надо обсудить более важные для нас вещи. — Знаешь, как приятно быть тетей? Я чувствую себя ответственной. И малыш такой очаровательный! — Ты бы в любом случае стала тетей. У моей старшей сестры, Салли, есть сын четырех лет. Но я уверен, ты не сочтешь его очаровательным, когда познакомишься с ним. Он ужасный проказник. — Ну, мне это не всегда удается, — серьезно ответил Эндрю. — Я могу выносить его только после того, как отшлепаю. — Никогда не следует бить детей, — со знанием дела заявила Мюриел. — Во всех книгах об этом пишут. — Так ты читаешь книги по детской психологии? — весело спросил он. — Диль дали несколько книг, и я их прочитала. Одна мне особенно понравилась и я пообещала купить ей такую. — Не стоит, — последовал совет Эндрю. — Купи ей лучше метелку, она твоей сестре больше пригодится. — Метелку? — Мюриел недоверчиво посмотрела на него. — А что это такое? — А ты не знаешь? — с наигранным изумлением спросил Эндрю. — Метелка — это такая гибкая палочка с пучком перьев на конце. Они, конечно, просто для отвода глаз: ни одна уважающая себя хозяйка не станет сметать пыль вместо того, чтобы вытереть ее, правда? — Ты хочешь сказать?.. Эндрю, ты меня разыгрываешь? — Ничего подобного, дорогая. Метелки для этого и предназначены. Ни один родитель не может без них обойтись. Нам тоже придется купить такую. Мамина, наверное, вся износилась — ведь нас у нее было трое. — Ни за что! Ты просто дразнишь меня. Никогда не поверю, что твоя мама хоть раз дотронулась до тебя этой… метелкой! — Тогда спроси ее сама. Вернемся к главному: когда ты поедешь к нам? Несколько робея перед предстоящей встречей с миссис Берк, Мюриел сказала, что могла бы поехать к нему на следующий день сразу после работы. — Если я сначала заеду домой, будет уже очень поздно. — Да, конечно, тебе не стоит заезжать домой, но… — Он замолчал. — Утром я должен поехать в Шеффилд и вернусь не раньше трех. Я думаю на этом закончить свой рабочий день. Ты можешь взять отгул на пару часов, а я заеду за тобой на обратном пути. — Взять отгул, так сразу? А что скажет мистер Пикар? — Не думаю, что он будет возражать, — ответил Эндрю с легкой усмешкой. — Особенно, если я его очень попрошу. — Он ведь может что-нибудь подумать? — Он и так все узнает, когда появится объявление о нашей помолвке. Мама настаивает на этом, — добавил он. — Ты не возражаешь? — Н-нет… — Вспомнив, какой мучительной была для нее самой мысль о возможной помолвке Эндрю и Кристин, Мюриел почувствовала, что при всей своей неприязни к кузине, все же не желает той испытать подобное. — Не думаю, что сейчас это имеет какое-нибудь значение, — сказала она как бы про себя. Угадав ее мысли, Эндрю ничего об этом не сказал. — Я подумал, дорогая, — раз уж мы поедем к нам в пятницу, — почему бы тебе не провести с нами уик-энд… или твоя мама будет против? Она ведь совсем меня не знает. Мюриел была почти совсем уверена, что мама не станет возражать, но все же не решилась ничего обещать. — Я спрошу у нее и дам тебе ответ завтра утром. — Она замолчала, вспомнив свои скромный дом с дешевой мебелью и выцветшими шторами, и попыталась представить себе дом Эндрю и мысленно сравнить их. — Эндрю… — Да, любовь моя? — Ты приедешь к нам, правда? — Конечно, любимая, как только ты меня пригласишь. — У нас всего лишь маленький домик… — Она замолчала, заметив упрек в его глазах. — Я, кажется, не давал тебе повода считать меня богатым снобом, Мюриел. — Эти слова были сказаны тем резким, властным голосом, который она не однажды слышала на корабле. Тон Эндрю, казалось, опровергал его собственные слова. — Извини… Я только хотела объяснить… Не сердись, Эндрю. — Неужели ее всегда будет ранить малейшее изменение его тона? Эта мысль напугала Мюриел. Ее умоляющая интонация возымела свое действие: лицо Эндрю сразу смягчилось. Глаза Мюриел счастливо блеснули; она уверилась, что он никогда не будет долго сердиться на нее. Они решили, что Эндрю придет к Мюриел домой на следующей неделе, а она выяснит у своей матери, в какой день ей удобнее принять будущего зятя. Затем Эндрю заговорил об обручальных кольцах. — Ты должен сам выбрать мне кольцо, — сказала Мюриел. — Мне понравится то, что понравится тебе. Но Эндрю покачал головой. — Один мой друг так и поступил, но его выбор, оказалось, не совпал с тем, что хотелось невесте; и теперь она не носит это кольцо. С нами такого быть не должно. Я предоставляю тебе полную свободу в этом вопросе. Заметив секундную паузу перед последними двумя словами, Мюриел, спросила шутливым тоном: — Означает ли это, что мне будет предоставлена полная свобода… во всем? — Нет, дорогая моя, не будет… и ты это знала еще до того, как спросила. — Тем не менее, ответ мне понравился. — Твои слова успокоили меня. — Неправда! — быстро парировала она. — Для тебя не имеет ни малейшего значения, понравился бы мне твой ответ или нет. — Нет, моя прелесть, я сказал это совершенно искренне. — Взглянув на часы, он заметил: — Если мы сейчас же не вернемся на работу, тебя ждет выговор. Схватив сумочку и перчатки, Мюриел поспешно встала. — Я опаздываю? — озабоченно спросила она. — Немного. — О боже… Что скажет мистер Пикар? — Ну, — насмешливо начал он, — сначала он осуждающе посмотрит на тебя, затем скажет: «Разве вы не знаете, мисс Патерсон, что на ленч у нас положен всего один час. Вам придется выучить пятьсот строк латинских стихов». — Обманщик! — засмеялась она. — Нет, в самом деле, что он скажет? — Ничего — сотрудникам этого отдела разрешено задерживаться минут на десять по утрам и в обеденное время. — Только в этом отделе? А почему? — В качестве компенсации. Несколько раз в году им приходится работать сверхурочно. «Как много я узнала о нем», — думала Мюриел об Эндрю, идя рядом с ним по двору завода. Еще вчера в это же время — неужели это было только вчера? — она знала о нем так мало и никак не думала, что он способен на такую заботу о своих служащих. — Ты зайдешь ко мне перед уходом? — спросил Эндрю. — Я хотел бы поцеловать тебя на прощание. — Я… хорошо, я зайду. — Не слышу радости в твоем голосе, — нахмурился он. — Я хотела повидать… Питера, — робко произнесла она. — Питера? — Эндрю нахмурился еще больше. — Питера Томсона — ты же помнишь… Молодого человека, который… который… — Ах да, молодого человека, который вовсе не обнимал тебя. — Он перестал хмуриться. — Ты хочешь ему сказать? — Да, Эндрю. Я хочу рассказать ему сама. Ты не возражаешь? — Нет, но все же хочу получить свой поцелуй. Я опять попрошу Пикара прислать мне какие-нибудь документы. Питер сумел скрыть свои чувства, он сердечно поздравил Мюриел и пожелал ей счастья. Все же она понимала, что ему больно, и поэтому в палату к своей сестре вошла далеко не в самом радостном настроении. Однако первые же слова Диль заставили ее начисто забыть о Питере. — Ну и скрытная же ты, Мюриел! Через месяц выходишь замуж — и никому ни слова! — Откуда… откуда ты узнала? — Мюриел ошеломленно уставилась на сестру. — Сегодня к маме заезжала тетя Эдит; она ехала к тете Саре. Почему ты не сказала об этом маме? Ах да, я знаю: он только вчера сделал тебе предложение. Тетя Эдит звонила ему сегодня утром. — Тетя Эдит поехала к тете Саре?.. Только для того, чтобы рассказать о нашей помолвке? О, это ужасно! — Почему? Они все равно вскоре узнают об этом. — Диль засмеялась. — Тетя Эдит сказала, что она проделала всю работу и уж постарается вознаградить себя. Боже, как я ей завидую! Я бы многое отдала, чтобы увидеть лицо Кристин, когда она узнает эту новость. Подумать только, ты перехватила у нее парня! Она тебе этого не простит… — Перестань, Диль! Мне не нравится, когда ты так говоришь. — Глаза Мюриел сердито сверкнули. — Прости. — Диль взяла ее за руку, — Я нехорошо сказала. Я все знаю, и я видела, что ты переживаешь тяжелые дни. Я поняла, что ты поделилась с тетей Эдит, потому что тебе надо было кому-то рассказать обо всем. Я ненавижу себя за то, что наговорила тебе. Ведь именно со мной ты должна была поделиться своими проблемами. Прости меня, Мюриел. Я очень рада, что ты нашла свое счастье. Она говорила искренне. Сейчас перед ней была новая Диль сестра, которой так не хватало Мюриел, настоящая сестра. Мюриел почувствовала, что готова заплакать. — Спасибо, Диль… о, я т-так с-счастлива… Увидев ее слезы, Диль весело сказала: — Ну, если ты так выглядишь, когда счастлива, то упаси меня бог увидеть тебя в отчаянии! — И слезы Мюриел тут же превратились в смех. — Я знаю, я очень глупая, но все так добры ко мне. Эндрю… — Мюриел вздохнула. — Диль, он — необыкновенный! — Он должен быть совершенно исключительным, — с усмешкой ответила Диль, — если самой Кристин загорелось заполучить его. Все же почему ты ничего не сказала маме? — серьезно спросила она. — Она сказала, что вы нашли для себя дом, и я подумала, что мы с Эндрю еще долго не сможем пожениться. Я хотела сначала поговорить с ним. — И что он сказал? — Диль с любопытством посмотрела на сестру. — Он сказал, что позволит мне помогать маме деньгами. — Не хочет ждать? Мне это нравится. Когда же свадьба? — Мы еще не назначили день. — Ты должна будешь пригласить и нашу очаровательную кузину? — Нет, — покачала головой Мюриел, — я не смогу. — А как же тогда тетя Сара и дядя Герберт? — Господи! Ведь Эндрю — деловой партнер дяди Герберта. — Мюриел забеспокоилась. — Я думаю, придется пригласить их всех… но Кристин не придет, — заключила она. — А я думаю, непременно придет, хотя бы для того, чтобы спасти свою репутацию. Она сделает вид, что ничего особенного не случилось, но сама постарается отомстить. — Я знаю, — ответила Мюриел и рассказала сестре об угрозах Кристин. — Конечно, — добавила она, — Кристин не знала, что тетя Эдит уже все рассказала Эндрю. Я тоже этого не знала, потому и согласилась уйти с завода. Густая краска залила щеки Диль, но в голосе ее звучала тревога, а не гнев. — Ты абсолютно уверена, что тетя Эдит все ему рассказала? Она утверждает, что все, но, может быть, она немного приукрашивает? — Я думаю, она представила все несколько в другом свете, чем это сделала бы Кристин, но она рассказала Эндрю обо всем, — ответила Мюриел, но сердце ее как-то странно екнуло. — Почему… почему ты так на меня смотришь, Диль? Теперь Кристин не может причинить мне никакого вреда. — Я не знаю… — Диль на секунду замолчала. — Я скорее поверю ядовитой змее, чем Кристин. Ты уверена, что Эндрю знает обо всем? — опять спросила она. — Он знает, что ты отправилась в путешествие в надежде найти богатого мужа?.. — Да-да, — поспешно прервала ее Мюриел. — И он простил меня. Диль, ты меня пугаешь! — Извини, но у меня какое-то странное чувство… Кристин очень злопамятна. Она пойдет на что угодно, лишь бы сорвать вашу свадьбу. — Но что она может сделать? Кристин может только рассказать Эндрю то, что ему и без нее известно… если он еще захочет слушать ее, а он к этому вовсе не расположен. Он сказал, что воздаст ей по заслугам, если она вздумает явиться к нему со своими сплетнями. Однако голос Мюриел все же дрогнул. — Он знает, что она может прийти к нему? — Раскаиваясь в том, что расстроила Мюриел, Диль старалась теперь успокоить ее. — Да. — Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться. Но Мюриел вовсе не успокоилась. Наоборот, у нее появилось необъяснимое чувство вины, подсознательное ощущение, что она совершила что-то гадкое, о чем Эндрю еще не знает. «Это просто глупо, — твердила она себе. — Ничего не было… |
||
|