"Рождество в городе влюбленных" - читать интересную книгу автора (Мэйджер Энн)ГЛАВА ТРЕТЬЯКаблуки Джози стучали по каменным ступеням лестницы, когда она мчалась вниз. Ей не следовало покидать квартиру. Она это знала, но во взгляде незнакомца было что-то, что заставило ее ощутить связь с ним на странном, необъяснимом уровне. В то же время она ощущала себя более значимой, чем обычно, и радовалась переменам. Испугавшись самой себя и красивого незнакомца, пробудившего в ней столь мощную реакцию, она остановилась у основания лестницы, чтобы перевести дыхание. Она оглядывалась по сторонам, пока не услышала тот же свист, что и прежде, и не ощутила пронизывающий порыв холодного ветра. Высокий, широкоплечий, одетый во все черное незнакомец из окна напротив стоял, прислонившись к дверному косяку, преграждая единственный выход на улицу. Он казался таинственным и опасным. Смотри на меня. Ее слова звенели в холодном воздухе между ними. Его темные глаза с длинными ресницами раздевали ее, прожигали насквозь. Только сейчас она стеснялась больше, чем в квартире, когда их разделял двор. Внезапно она испытала такое сильное вожделение, что вскрикнула и, повернувшись, бросилась в обратную сторону. Мужчина не сдвинулся с места. Осознав, что он не собирается ее преследовать, она немного успокоилась и остановилась. Незнакомец молча улыбался. Дрожа, Джози обхватила себя руками. Каждый ее выдох сопровождался облачком пара. – Не хочу вас разочаровать, но я… я не та девушка в окне… не та смелая девушка. Дерзкий взгляд мужчины бесстыдно скользил по ее фигуре, словно она уже была его собственностью. – А что, если это не так? Что, если вы сами не знаете, кто вы? – Я не она! Я знаю! Одна ее часть сожалела о том, что она так опрометчиво выдала себя, другая наслаждалась опасной игрой. – Что ж, будь по-вашему. Последнее, чего я хочу, это спорить с вами, – протянул он насмешливым тоном. При мысли о том, что могло от нее понадобиться такому мужчине, ее дрожь только усилилась. – Значит, вы американец, – сказала она. Он ни подтвердил, ни опроверг ее догадку. – А я из Луизианы. Из Нового Орлеана. Ураган «Катрина», и все такое… – Она резко замолчала, боясь сказать слишком много. Мужчина по-прежнему с интересом разглядывал ее, и это придало ей смелости. – Я художница, – добавила она. – Да, я знаю. Я видел одну из ваших последних картин в красно-фиолетовых тонах. Что вы рисуете? – Горгулий. – Страшные существа, – произнес он. – Они пользуются большой популярностью здесь, в Париже, – ответила Джози в свою защиту. – Туристические бюро предлагают целые экскурсии, посвященные им. А мне нравится все загадочное. – Правда? – Казалось, горгульи совсем его не интересовали. – Мне не следовало приходить сюда. – «Смотри на меня». Кажется, вы так сказали, – мягко поддразнил он. – Мне очень понравилось ваше маленькое шоу. Ее щеки залила краска. Она не знала, что сказать в свое оправдание. – Я жалею о том, что спустилась сюда. – В самом деле? – Он поднял черные брови, словно не веря ей. – Клянусь. – Потому что я могу оказаться серийным убийцей? – Или кем-нибудь похуже. – Разве не в этом вся прелесть? Не в неизвестности? Мы все притворяемся в нашей повседневной жизни, и постепенно она становится скучной и однообразной. – Вы хотите сказать, что у всех нас есть тайны? – У большинства интересных людей. Мы порой не осознаем чего-то очень важного, пока незнакомка у окна… – Он остановился. – Не открывает нам нашу истинную сущность, – закончила за него Джози, удивленная тем, что их мысли так схожи. – Меня зовут Адам. И я слишком хорошо воспитан, чтобы нападать на вас. – Джози, – прошептала девушка, все еще не веря в его безобидность. – Я адвокат. Работаю в одной из крупных компаний в Остине. – Вы из Техаса? – Как Лукас, подумала она. Он кивнул. – Адам – красивое имя, – заметила Джози. Он засунул руки в карманы. – Мне не следовало наблюдать за вами. Простите. – Его губы дернулись. – Ваша любимая девушка вернулась домой? – спросила она. – Вам было одиноко. Возможно, вы по ней скучали. И вдруг увидели меня… Его темные брови сошлись на переносице, когда он подошел ближе. – У меня есть девушка, – признался он. – Ее зовут Абигайль. Джози обнаружила, что черными были только его кожаная куртка и сапоги, а джинсы – темно-синими. – У вас все серьезно? – Мы собираемся пожениться, – ответил Адам. Тогда почему он не выглядит счастливым? – Когда? – Мы еще не назначили дату. – Почему? – Вы задаете слишком много вопросов. – Хочу убедиться, что вы не серийный убийца. Итак, почему вы не назначили дату свадьбы? – Мы не могли бы не впутывать ее в это? – В его голосе слышалась злость, но он злился больше на себя, чем на нее. Джози покачала головой. – Значит, вы по ней скучаете? И потому за мной наблюдали? Его глаза потемнели, а на ее щеках проступил румянец. – Мне не следовало за вами наблюдать, – повторил он. – Теперь, когда мы принесли друг другу извинения, возможно, мне следовало бы вернуться наверх. Вы могли бы позвонить своей девушке, а я – продолжить рисовать. – А как насчет вас? У вас есть молодой человек? Джози подумала о милом славном Лукасе и сообщении, которое он оставил на автоответчике Брайаны. – Возможно, он появится… в ближайшем будущем. Я недавно обожглась и пока не уверена, что готова к новым отношениям. Глаза Адама сузились. Внезапно его лицо и фигура показались ей знакомыми. Наклонив голову, она принялась с интересом изучать его. – Мы не встречались раньше? – Если бы мы встречались, вы бы запомнили. – Его взгляд и тон были дерзкими. – Вы слишком самоуверенны. Его взгляд упал на ее губы. Мимо дома пронеслась машина, разбрызгав грязь и осветив голые ветви деревьев. Джози заметила, что у Адама выразительные высокие скулы, прямой нос и волевой подбородок. Над правым глазом был еле заметный шрам. Он красив. Слишком красив. Суровый и чувственный одновременно. И… элегантный. Красивые и элегантные были не для нее. Они уходили, когда узнавали о ее происхождении. Черное небо прояснялось. Теперь оно было усеяно звездами, и она ощутила прилив жизненных сил. Адам проследил за направлением взгляда Джози, а затем снова уставился на нее. – Я знаю, что для техасца уже поздно, но в конце квартала есть бистро. Его владелец сказал мне, что они будут открыты накануне Рождества, – сказала Джози, пройдя мимо него к двери. – Там отличная кухня и большой выбор вин. Я там pilier. – Pilier? – Адам так точно скопировал ее акцент, что она позавидовала ему. Определенно у него есть способности к языкам. – Pilier – это завсегдатай, – пояснила она. Улыбаясь, он повторил это слово. – Мой французский оставляет желать лучшего. – Мой тоже. Видите ли, я… – Джози остановилась. Последнее, чего она хотела, это рассказывать ему о своем детстве. Холод начал проникать сквозь тонкую кожу ее туфель, и она содрогнулась. – Я мерзну. – Хотите, я куплю вам кофе в вашем бистро? – спросил он. – Или мне лучше самому сварить его для вас? В моей квартире есть отличная кофеварка. – Я так не думаю, – застенчиво прошептала Джози. Чувствуя себя неловко под его горящим взглядом, она сделала шаг назад и оступилась. Но его сильная рука вовремя схватила ее за локоть, и даже сквозь ткань одежды она почувствовала его магнетическое тепло. – Вам понравится бистро, – прошептала девушка, высвобождаясь. Затем она выбежала через узкий переулок на большую оживленную улицу, вдоль которой располагались внушительные особняки с мансардами. Над их высокими крышами на фоне темного неба виднелись дугообразные своды исторических зданий. Адам не сразу догнал ее. Казалось, он не замечал великолепия архитектуры. – Не так быстро, – предупредил он. – Под ногами лед. – Разве здесь не красиво? – произнесла она, любуясь гирляндами белых лампочек на ветвях деревьев и сверкающим снегом. Адам ничего не сказал в ответ. Джози пронеслась мимо аптеки, закрытой кондитерской и нескольких баров. Он следовал за ней по пятам, и она всем телом ощущала его присутствие. – Вы не могли бы идти помедленнее? – попросил он. Боясь, что он может снова ее коснуться, она подчинилась. Ей хотелось быть спокойной и беспечной, но вся кий раз, когда она смотрела на Адама, у нее возникало ощущение волнующей близости. – Вы определенно кого-то мне напоминаете, – сказала она. – Мы раньше никогда не встречались, – ответил ее спутник. Тогда почему на его лице промелькнула тень тревоги? Или ей только показалось? Сегодня у нее выдался длинный день. Этот рождественский сочельник напомнил ей многие другие, полные грусти и одиночества с тех пор, как умерла ее няня. Но в сопровождавшем ее мужчине определенно было что-то знакомое, но пока она не могла понять, в чем дело. |
||
|