"Рождество в городе влюбленных" - читать интересную книгу автора (Мэйджер Энн)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯАдам крепче сжал в руках нож и вилку, когда высокий длинноносый официант подозрительно уставился на него. Не сказав ни слова, он поставил на стол корзинку с ржаным хлебом и тарелки с маслом, соусом и улитками. Джози что-то быстро произнесла по-французски. В ответ на это официант закатил глаза и состроил гримасу, вогнав девушку в краску. Адам сердито посмотрел на мужчину, и тот поспешно удалился. – Французские официанты, – пробормотал он. – Неужели я им не нравлюсь? – Возможно, все дело в моем ужасном французском. Но не стоит принимать его поведение близко к сердцу. Таковы все местные официанты. – Рад, что вы отнеслись к этому философски. – Вернемся к нашему предыдущему разговору. Знаете, я обычно не соблазняю незнакомых мужчин, – выпалила она. – Означает ли это, что я особенный? – Нет! – Но тем не менее я вам понравился. Я здесь, потому что вы пригласили меня сюда. – У меня замерзли ноги. – Тем не менее я польщен вашим вниманием. Джози очаровательно покраснела, и Адам порадовался, что их разделял стол. Что в ней такого особенного? Почему он ее хотел? Красавицей эту девушку вряд ли можно назвать. Он разглядывал ее длинную шею, полную грудь. Ему хотелось коснуться ее, привлечь к себе, попробовать на вкус шелковистую кожу. – Я тоже обычно не подглядываю за соседями, – пробормотал он. – Очевидно, мы пробуждаем друг в друге самое худшее. Джози сделала глоток вина, затем отломила кусок хлеба и положила себе на тарелку несколько улиток. – Итак, почему вы со мной пошли? – спросил он. – Я больше не могла стоять в подъезде, потому что у меня ужасно замерзли ноги. – Я бы мог согреть их поцелуями. Джози отвернулась, и он знал, почему. Продолжать смотреть друг на друга означало бы поддаться чему-то первобытному, необузданному, порочному. Через мгновение их взгляды снова встретились. Он почувствовал обжигающее тепло, но затем Джози быстро опустила глаза. Внезапно он испытал радость оттого, что она выбрала это бистро, наполненное другими людьми, а не его квартиру, где они были бы одни. Даже здесь ему не составило труда представить, как она, обнаженная, лежит в его объятиях и наслаждается необузданными ласками. Такая сладкая… Адам сжал руки в кулаки. У него были причины бояться ее. Воспоминания… Ее рыжие кудри поблескивали в мерцающем свете свечи, зеленые глаза по-детски загорались вся кий раз, когда она поднимала голову. Джози, как и он, в хлебе больше всего любила корку. Удивительно, но он обрадовался, что у них есть нечто общее. – Не хотите еще хлеба? – прошептала она. – Пока нет. – Смотрите, скоро его не будет. – Я закажу еще. Джози опустила взгляд, и он попытался сосредоточиться на еде. Наверное, сейчас был подходящий момент завести разговор о Лукасе и открыто во всем признаться. – Расскажите мне о себе. Кто вы? Что делаете в Париже? – спросила Джози, макая улитку в соус. Сейчас! Скажи ей, что ты брат Лукаса! – Только после вас, мадемуазель, – уклонился от ответа он. Пристально глядя на него, Джози поднесла вилку с улиткой к его губам. Чувствуя, что пропал, Адам покачал головой. Хватит ли у него самообладания пережить эту маленькую пытку? – Зря. Они очень вкусные, – произнесла девушка, отправляя лакомство себе в рот. Сделав глоток каберне, она вонзила вилку в следующую улитку и, съев ее, улыбнулась. – Восхитительно! Я так устала есть в одиночку. Все делать в одиночку. Адам вспомнил, как мадам Пикар назвала ее бедняжкой. – Такое частенько бывает, когда приезжаешь в чужую страну, – заметил он. – Да, если плохо владеешь языком. – Делая заказ, вы говорили довольно бегло. – Да, но у меня ужасный акцент. Каджунский диалект. Классический французский я начала учить только в школе. Я до сих пор боюсь раскрывать рот, хотя живу здесь уже почти месяц. – Месяца достаточно, чтобы почувствовать себя чужой и одинокой. – Да. – Ее глаза светились от благодарности за понимание. – Одиночество. Вы именно поэтому спустились вниз? – Думаю, да. – Я знаю, что это такое, – кивнул он. – Даже у себя дома в Техасе в окружении родных, коллег и клиентов я чувствую себя одиноким. – Даже рядом с вашей девушкой? Адам запретил себе думать об Абигайль. Вместо нее он представил свой огромный дом из стали и стекла на известняковом холме. Каким холодным и без жизненным он всегда казался, несмотря на все старания его эконома Боба. – Я боюсь вечером возвращаться домой, – признался он. – У меня большой красивый дом. Из его окон виден весь Остин. – В больших домах чувствуешь себя особенно одиноко. – Возможно, именно поэтому я целыми днями работаю. – У вас есть друзья? – Да, но наши отношения основываются прежде всего на взаимной выгоде. То же относилось и к Абигайль. Она была умна и прагматична. Поддерживала отношения только с теми людьми, которые могли способствовать ее продвижению по карьерной лестнице. – Звучит цинично, – заметила Джози. – Возможно. Вне работы я редко общаюсь с этими людьми. Странно, но до сегодняшнего вечера Адам даже не осознавал, насколько одинок. Почему-то он вспомнил, как близки они были с братьями до смерти Итана. Чтобы остановить опасный поток мыслей, Адам сменил тему разговора. – Теперь ваша очередь. Когда Джози начала рассказывать о себе, своих братьях, своем лишенном радостей детстве на заболоченной реке, Адам испытал облегчение. – Таким образом, долгие годы я считала себя отродьем с болота, пока к нам не приплыли высокие молодые люди на катере. Это было похоже на сон. – Она улыбнулась. – Они ужасно меня напугали. А потом рассказали, кто я, и забрали домой. Дом оказался огромным особняком в одном из самых престижных районов Нового Орлеана. Я говорила на ужасном диалекте, которого никто из них не понимал. У меня были отвратительные манеры. Я даже не знала, как держать вилку или нож. Я ходила в рваных джинсах. У меня даже не было обуви. Подошвы на моих ступнях были такими черными, что понадобились полгода, чтобы полностью их отмыть. – Она вздохнула, – В тот день, когда моя мать впервые меня увидела, она пришла в ужас. Она не могла поверить в то, что со мной произошло. Мои сводные братья сказали мне, что после смерти их отца она начала плакать по своей дочери, которую была вынуждена отдать. Полагаю, я действительно была ей нужна, но в тот день я не поняла этого. Я лишь видела, как она хмурилась. Она распорядилась, чтобы горничная и ее дочь Брайана вымыли меня в большом тазу в подсобке рядом с кухней. Даже когда они закончили, она не позволила мне ничего трогать в большом доме. Я так испугалась, что убежала, разбив при этом одну из ее любимых фарфоровых статуэток. Мы обе долго плакали. – Джози внезапно побледнела. – Мне больше нравилось в колледже. – Ее лицо озарила улыбка. – Я училась живописи. Правда, выработать свой собственный стиль оказалось довольно непросто. Хотя Адам внимательно ее слушал, он так и не понял, о каком стиле шла речь. Она даже вскользь упомянула Бернардо, но сказала, что не может распространяться на этот счет из-за предстоящего судебного процесса. Джози Наварре оказалась славной девушкой, и Адам почувствовал себя настоящим мерзавцем из-за того, что собирался от нее откупиться. Она рассказала ему о Брайане, своей подруге, дочери бывшей горничной ее матери. – Брайана была единственным близким мне человеком в огромном мамином доме. Адам уставился на нее, раздосадованный тем, что она оказалась таким хорошим человеком. – Но Адам, вы так мало о себе рассказали, – пробормотала она. Он неловко заерзал на стуле и уронил салфетку. Подняв ее, Адам весело произнес: – О себе я и так все знаю. – А я нет. Если вы не расскажете мне, я подумаю, будто вы что-то от меня скрываете. Почему вы даже не называете свою фамилию? Вы сказали только, что работаете адвокатом, живете в Остине и у вас большой дом. Джози снова протянула ему вилку с улиткой. – Последняя. Вам действительно стоит попробовать. Адам хотел покачать головой, но ее большие глаза восторженно сияли, и он решил доставить ей удовольствие. – Кто не рискует, тот не пьет шампанского. – Точно, – прошептала Джози. Он приоткрыл рот и взял с вилки улитку. – Действительно очень вкусно, – произнес он, жуя. – Я же вам говорила. – Она улыбнулась. Ее глаза сияли, как у ребенка, получившего новую игрушку. – Позвольте узнать, что занесло вас в Париж на Рождество. – В действительности я приехал сюда из-за своего брата… Л… Когда Адам сглотнул, проклятая улитка проскочила ему в дыхательное горло и застряла там. Он попытался снова сглотнуть, но вместо этого издал лишь хриплый звук, и чертова улитка проскользнула еще глубже. Он поднялся, вцепившись в края стола. – Адам! – пронзительно крикнула Джози, затем позвала официанта: – Garson! Но никто не подошел. Он начал задыхаться. – Адам! О боже! Держитесь! Джози обогнула стол, встала позади него и начала хлопать ладонью по его спине между лопатками. Когда он пошатнулся, она обхватила его руками, а затем принялась стучать кулаком по центру его груди. – Адам! С вами все будет в порядке! Держитесь, пока я… Вдруг у него перед глазами потемнело, и он упал. Следующее, что Адам помнил, это прикосновение его щеки к холодному деревянному полу. Он больше не пытался дышать. Все, что ему удавалось, это издавать хрипящие звуки. Адам смутно слышал крики Джози и других людей, собравшихся вокруг них, звон бьющейся посуды. Он был почти без сознания, когда его подняли с пола, и кто-то так сильно ударил его кулаком по груди, что улитка выскочила. Кто-то ударил его снова. Затем он почувствовал чьи-то губы на своих губах, и в его ободранное горло проник воздух. Наконец он открыл глаза и сам сделал вдох. Вокруг него столпились краснолицые официанты и что-то кричали по-французски. Джози стояла на коленях рядом с ним и поглаживала его по щеке тыльной стороной пальцев. Его еще никто так нежно не гладил. Наконец он увидел ее красивое лицо. Зеленые глаза смотрели на него с тревогой. Когда она накрыла его ладонь своей, он вцепился в нее так, словно боялся снова потерять. Когда суета утихла и Адам снова был на ногах, он прошел в туалет и умылся. Вернувшись, он заказал ужин и попросил, чтобы его упаковали в коробки. – Вы не возражаете, если мы закончим ужинать у меня в квартире? – прошептал он ей на ухо. – Я выставил себя на посмешище, и мне не хочется здесь оставаться. – Конечно, – понимающе ответила Джози. Она указала на два пирожных на витрине. – Мне бы следовало от них отказаться, но я хочу их на десерт. – Не нужно отказываться. Сегодня вы можете позволить себе все, что захотите. Оказавшись в темноте на обледенелом тротуаре, Джози взяла Адама под руку, и они направились к своему дому. Во время ходьбы их бедра соприкасались. – Больше никаких улиток, – сказала она, раскладывая еду на тарелки в его маленькой кухне. – Вы быстро отреагировали. Не растерялись. Возможно, вы спасли мне жизнь. – Думаю, вы преувеличиваете. Тот официант… – Не напоминайте мне о нем. Адам коснулся рукой ее подбородка. – Вы были великолепны. Я никогда не забуду, как вы на меня смотрели, когда я пришел в себя. Когда Джози потянулась за пакетом с пирожными, Адам покачал головой и отодвинул его в сторону. Они оба рассмеялись. За этим последовало напряженное молчание. Он ничего не замечал, кроме ее глаз и сочных розовых губ, ничего не слышал, кроме биения их сердец. Когда Джози снова посмотрела на пирожные, он, не подумав, взял ее за руку и привлек к себе. Ее тело затрепетало в ожидании неизбежного. – Итак, зачем вы приехали в Париж? – спросила она. Ее хрупкая ладонь по-прежнему лежала в его руке. Внезапно он отчаянно захотел крепко обнять ее и рассказать о себе все. О Селии, о своих сожалениях и неудачах. Он должен ее предупредить, чтобы она держалась от него подальше. Странно, но последнее, чего ему сейчас хотелось, это говорить о Лукасе. – Думаю, это перестало иметь значение в тот момент, когда я увидел вас. Для меня все изменилось. – Для меня тоже. Когда он крепче прижал ее к себе, она застонала и, обняв его за талию, вытащила рубашку из-за пояса его джинсов. Ее ладони жадно скользнули по его горячей обнаженной коже. Он наклонил голову и коснулся губами ее губ. Джози ответила на поцелуй, и его язык проник в глубь ее рта. Они целовались до тех пор, пока обоим не стало тяжело дышать. – Адам… о… Адам… Она нащупала молнию на его джинсах и потянула вниз. Затем нашла его возбужденную плоть и поглаживала ее до тех пор, пока Адам не потерял над собой контроль. Его закружил ураган эмоций, и он уже было собрался подхватить ее на руки и отнести в спальню, как вдруг ее рука замерла. – Что я делаю? – Она вздрогнула. – Боже, что я делаю? Ее глаза расширились, и она оттолкнула его. Он застонал. – Что ты теперь обо мне думаешь? – спросила она. – Я хочу тебя, – ответил он. – А ты хочешь меня. Она долго избегала его взгляда, а затем отстранилась и подбежала к окну. – Клянусь… обычно я так себя не веду. Я обожглась пару раз и больше не хочу. – Ее лицо помрачнело. – Не извиняйся. – Не знаю, что на меня нашло. – Это называется сексом. Первобытный животный инстинкт. – Но я не животное. – Я выразился фигурально. Ты мне нравишься. По крайней мере, такой, какую я тебя узнал. Послушай, почему бы нам просто не забыть о том, что могло произойти, и не поужинать. Ты вправе поступать, как хочешь. Можешь уйти или остаться. Повернувшись, Джози посмотрела на него, затем на накрытый стол. – Клянусь, что не стану на тебя набрасываться. – Адам сжал руки в кулаки, затем разжал и поднял их вверх. Глубоко вдохнув, Джози с облегчением улыбнулась и, пройдя мимо него, села на стул. Протянув ей салфетку, он уселся напротив. Напряженную тишину нарушало только звяканье столового серебра. Впервые в жизни Адам не знал, что делать дальше. |
||
|