"Ликвидатор" - читать интересную книгу автора (Гладкий Виталий)КиллерБольшей скотины, чем Аттар Синг, думаю, в Катманду найти нельзя. Это гротескное подобие человека, одинаковых размеров в ширину и высоту, сидело в кресле людоеда из детских сказок – размером с диван – и беспрерывно жевало. Долго искать его мне не пришлось – похоже, Бешеный Аттар являлся одной из достопримечательностей столицы Непала. Его логово – некогда богатый, а теперь полуразвалившийся дом – назвать жилищем можно было только с натяжкой; оно находилось в районе, граничащем с трущобами. Длинное здание фасадом выходило на узкую улицу, а задняя сторона утопала в свалке пищевых отбросов, зловоние которых проникало даже в покои толстого урода. В комнатах царил полумрак, и ветхая обстановка при недостаточном освещении казалась хотя и старой, но солидной и не столь обшорканной, как на самом деле. После долгих переговоров с привратником, ничтожным созданием преклонного возраста, хлюпающим носом и горбящимся, будто на его плечах лежал, как у Атланта, весь земной шар, меня препроводили в холл, где на засаленных оттоманках развалились подозрительные типы в количестве трех персон, с виду не менее отвратительные, чем их хозяин; это была охрана. Особо не церемонясь, меня обыскали с ног до головы, а затем втолкнули в кабинет-спальню-столовую и, наверное, одновременно сортир толстого сукиного сына. Мы смотрели молча друг на друга с минуту. При этом Аттар Синг не прекращал жевать и отрыгиваться. Перед ним стояла глубокая миска с мясом и кувшин с вином. Позади меня сопели охранники; от них несло, как из выгребной ямы. – По какому делу к нам пожаловал высокочтимый сахиб? – Голос у Аттара Синга совсем не соответствовал его комплекции и был высок и визглив. – Мне бы хотелось поговорить наедине. Хозяин дома, казалось, не понял моих слов. Он задумчиво жевал и смотрел сквозь меня. Может, я не так построил фразу? Конечно, мой непальский оставлял желать лучшего, хотя пока что меня понимали достаточно хорошо. И никто не удивлялся моему варварскому произношению – в Непале, где пропасть разных племен и народностей, на литературном языке говорили только феодальная элита и высшие чиновники. Наконец Аттар Синг, будто очнувшись, отрицательно покрутил головой: – Сахиб не будет говорить со мной с глазу на глаз. У Аттара Синга нет тайн от его друзей. "Друзья" за моей спиной одобрительно загудели. Ладно, пусть будет так. Похоже, Бешеный Аттар кого-то побаивается, что, судя по собранной мною довольно скудной информации о толстяке, было вовсе не странно: Аттар Синг не раз вступал в спор с законом и руководил шайкой отъявленных негодяев, занимающихся рэкетом и торговлей опиумом. Он не был особо крупной фигурой на преступном фоне столицы Непала, но и задних не пас. – Хорошо, согласен. – Хи-хи-хи… хи-хи-хи… – закатился вдруг толстяк. – Сах… Хи-хи… Сахиб соизволил согласиться… Хи-хи… Позади меня тоже захохотали. – Не вижу ничего смешного, уважаемый Аттар Синг, – решил я подпустить немного примитивной лести, потому как "уважаемым" хозяина дома мог назвать только умалишенный. – В моем доме согласие на что-либо могу изъявить только я. – Как прикажете, уважаемый, – не стал я спорить. – Так какое там дело у сахиба? – Кому был сдан в аренду самолет… – я назвал тип аэроплана и дату вылета, – и на каких условиях? Мне показалось, что в "кабинет" толстяка ворвался космический вакуум – обжигающий холодом, безмолвный и безграничный. Аттар Синг застыл, как каменное изваяние, даже глаза закатил под лоб, будто его хватил кондрашка. А охранники и дыхание затаили. Чудилось, что на стенах комнаты мерцают крохотные огоньки, предвестники грозовых разрядов. И гром грянул. Аттар Бешеный полностью оправдал свое прозвище. Он орал, плевался, рвал свою пегую бороденку, швырял на пол все попавшееся под руку, топал ногами, пытался творить молитвы вперемешку с проклятиями… – короче, бесновался, будто одержимый. Я оглянулся: охранники в страхе кланялись, словно механические игрушки, которым вставили новые батарейки и забыли выключить. – Ты… ты посмел… у меня спросить это?! – А что необычного в моем вопросе? – Вон… вон! Убирайся из моего дома! А вы чего стоите, разинув рты?! – рявкнул он на охранников. – Я за что вам плачу, бестолочи?! – Аттар Синг, ты совершаешь большую ошибку, – спокойно сказал я, хотя охранники уже схватили меня под руки и пытались сдвинуть с места, чтобы выволочь за дверь. – Мой вопрос отнюдь не празден, и мне вовсе не по душе манеры твоих шавок. – Ха! Манеры ему, видите ли, не по душе! Каков наглец… Что вы медлите! – снова рявкнул он на охрану. – Выбросите его за порог! И если ты еще когда-нибудь появишься здесь… Договорить Бешеный Аттар не успел, слова застряли у него в горле. Вытаращив и так большие маслянистые глаза, он в полном безмолвии наблюдал, как я расправлялся с его отребьем, так плохо игравшим роли телохранителей. Я не стал их калечить, только усыпил не менее чем на десять минут. Внешне мои действия выглядели как пассы фокусника, но эффект от них был поразителен. – А теперь прекрати свои вопли, болван, и рассказывай. – Я подошел к толстяку почти вплотную. – Иначе вместо этого мяса, – я показал на разбросанную по полу еду, – заставлю тебя жрать собственное дерьмо. – Ав-ва-а… – Аттар Синг побагровел до такой степени, что мне показалось, будто его хватил апоплексический удар. – С-сахиб… – Да, урод, – сахиб! Запомни это на всю оставшуюся жизнь! Говори! – Я… я не з-знаю, кто это был… – Ты вновь за свое?! – Клянусь пресветлым Буддой! – Он молитвенно сложил ладони рук. – Можешь убить меня, но это чистая правда. – Этот человек был европейцем? – Да… – Толстяк посмотрел на меня с удивлением. – Но откуда?.. – Я так понимаю, что он не в аренду взял твой самолет, а купил? – С-сахиб очень проницательный человек… – пробормотал испуганный до потери пульса хозяин дома. – Но купчую мы не составляли… – Как он на тебя вышел? – Ну, я так думаю… – начал он; но, посмотрев мне в глаза, смешался и решил не лгать. – Ко мне направил его Бхагат Синг. – Бхагат Синг? – нельзя сказать, что я был сильно удивлен, – похоже, этот пройдоха лавочник выступал посредником в доброй половине сомнительных сделок в столице Непала. – Да-да, он сказал, что человек надежный… Я помогу сахибу найти Бхагат Синга! – Обойдусь. Он платил наличными или чеком? – Разве Аттар Синг похож на глупца? Тем более, что я успел и самолет застраховать. – Толстяк самодовольно ухмыльнулся – он понял, что я не причиню ему вреда. – Конечно наличными. Серебряными мохарами. О-о, это была огромная куча монет. – А он не боялся, что ты когда-нибудь проболтаешься? – Хи-хи… Как же, Аттар Синг проболтается… Будто ему не дорога собственная голова… – Хозяин дома снова хихикнул. – Тот европеец привел очень веские соображения на этот счет… – И какие же? – Во-первых, он пришел не один, с ним были еще четверо очень крепких вооруженных мужчин. А вовторых, он заставил меня подписать некие бумаги… очень неприятные бумаги… из-за чего даже десять лет тюрьмы могут показаться сущим пустяком… Сахиб никому не расскажет о нашем разговоре? – вдруг встревожился Аттар Синг. – Постараюсь, – отмахнулся я от него, как от назойливой мухи; по крайней мере, с Бхагат Сингом я был просто обязан поговорить, что делало сохранность тайны толстяка явлением весьма проблематичным. – Спасибо, спасибо, сахиб… – попытался поклониться толстый урод. – И последнее – кто нанимал экипаж? – М-м-м… – промычал, пряча глаза, Аттар Синг. – Не темни. Ты? – О, сахиб, это была моя ошибка! – Ты знал, что самолету крышка, и обрек людей на верную гибель? – Тот человек обещал дать им парашюты! – И ты, конечно же, поверил, – с горькой иронией сказал я. – Он обещал… – Мне сказали, что семьи летчика и штурмана получили гроши. И все из-за того, что полет не регистрировался, как положено. Так вот, слушай внимательно: ты выплатишь их родным по десять тысяч долларов. Понял? В противном случае твои махинации с "арендой" и страховкой самолета станут достоянием гласности. – О-о-о… – застонал сраженный наповал толстяк. – Я буду разорен! – Не прикидывайся нищим! Может, напомнить, сколько ты получил от страховой компании? – Хорошо, хорошо, я все сделаю, как говорит сахиб! – И поступишь очень правильно. Иначе я еще раз навещу твою конюшню и откручу тебе башку. Пока! Согбенный привратник, подслушивавший под дверью, склонился передо мной едва не до пола и засеменил впереди, открывая скрипучие двери. Я вышел на улицу и только здесь вдохнул полной грудью. Мой путь лежал назад, в лавку Бхагат Синга. |
||
|