"Робин Гуд" - читать интересную книгу автора (Линн Эскотт)ГЛАВА ПЯТАЯ СОСТЯЗАНИЕПоставили мишень – белую с черным кружком в центре. Отмерили стол шагов. Арнульф, Уолтер Черный и Том-Бродяга стали тянуть жребий – кому стрелять первому. Первый номер достался Уолтеру. – Давайте, осмотрим раньше наши стрелы, – сказал Том-Бродяга. – Видите – в каждую мою стрелу воткнуто перо сойки. А у вас, приятели, есть какие-нибудь приметы? – Нет, – отозвался Арнульф, – для меня хороши и простые гусиные перья. – Для меня тоже, – проворчал Уолтер Черный. – Почему ты задал этот вопрос, старик? – осведомился шериф. – Потому что стрелять мы будет в одну мишень, а наймитам вельмож я не доверяю, – спокойно ответил Том. Рыцари, столпившиеся около стрелков, разразились гневными криками. – Видали вы такого наглеца! – воскликнул шериф. – Хочется мне проучить тебя тут же, на месте! – Сначала он пустит свою стрелу, – сказал тан Эдуард. – Да... И если промахнется – король сумеет щедро его наградить, – усмехнулся де Молак. – Не мешает проучить хвастуна. На все эти замечания Том-Бродяга не обращал ни малейшего внимания. С невозмутимым видом стоял он, опираясь на свой лук. Уолтер Черный занял позицию в ста шагах от мишени и долго прицеливался, оттянув тетиву к правому уху. Затем он опустил лук, переменил позу, снова прицелился и спустил тетиву. Люди, столпившиеся около мишени, разразились криками: – Славный выстрел! Славный выстрел! Стрела вонзилась на расстоянии одного пальца от черного кружка. По-видимому, Уолтер Черный был не очень доволен своим выстрелом; мрачно отошел он в сторону, уступая место Арнульфу. – Сейчас узнаем, кто из нас двоих возьмет первый приз, а кто – второй, – сказал Арнульф Уолтеру. – А мы узнаем, возьмешь ли ты мою цепь или я – твою лошадь, – обратился де Молак к шерифу Рэно. – Арнульф, старайся! Если ты попадешь в черный кружок, я тебе подарю десять монет. – Буду стараться, милорд! Арнульф прицепился и спустил тетиву. – Попал, попал! – закричали в толпе. – Ну, значит лучшая твоя лошадь переходит в мои конюшни, – сказал де Молак шерифу. – Проклятый парень! – проворчал Рэно. – Это чистая случайность. – Ну, седобородый, убирайся восвояси, – обратился Арнульф к Тому. – Моя стрела попала в цель, и побить меня ты не можешь. Старик направился к мишени, осмотрел стрелу и, вернувшись на свое место, сказал: – Ты не попал в центр черного кружка. Твоя стрела вонзилась на два дюйма выше центра и торчит косо. Я попаду в самый центр и сделаю зазубрину на твоей стреле. Арнульф презрительно захохотал. – Ну, если тебе это удастся сделать, значит ты – сам дьявол! – воскликнул он, а все присутствующие с недоумением посматривали друг на друга. Бродяга Том выпрямил сутулую спину, выставил вперед левую ногу и, почти не целясь, выстрелил. Раздался гром рукоплесканий. – Ура! Он попал в самый центр! Он сделал зазубрину на стреле! – гудела толпа. Арнульф и Уолтер растерянно переглянулись. – Удивительный выстрел! Такого меткого стрелка я еще не встречал! – воскликнул тан Эдуард. Многие вельможи вслух высказывали свое одобрение, но де Молак и Рэно были недовольны. Оба не сомневались в том, что победителями будут их ставленники, и неожиданное поражение пришлось им не по вкусу. Однако они молчали, пока не заговорил Арнульф. – Это была нечистая игра, – сказал он. – Старик не имел права трогать мою стрелу. Он должен был стрелять, не задев моей стрелы. – Верно! – крикнул де Молак. – Значит, ты победил, Арнульф, а этот парень в счет не идет. – Нет такого правила, – возразил Том-Бродяга. – Не раз участвовал я в состязаниях, а о таких правилах не слыхивал. – Молчи, плут! – прикрикнул на него де Молак. – Как ты смеешь со мной спорить? – Смею – да и все тут! – Он совершенно прав, – вмешался тан Эдуард. – Его стрела вонзилась в центр мишени. Он – победитель. Из присутствующих вельмож одни приняли сторону тана, другие защищали мнение де Молака, а толпа гудела: – Старик победил! Ему должны присудить серебряный рог! К спорщикам подошел герольд и объявил, что король желает знать причину спора и призывает стрелков. Стрелки и группа придворных направились к трибуне; одни называли победителем Тома, другие кричали, что он недостоин приза. – Прекратите этот шум! – крикнул Иоанн. – Отвечай, старик, попал ты в цель или не попал? – Попал, ваша милость, но если этот солдат, которого зовут Арнульфом, недоволен, мы можем сделать еще по одному выстрелу. Это последнее испытание было слишком легким. В такую большую мишень нельзя не попасть. Я предлагаю испытание потруднее. – А что ты называешь трудным испытанием? Том-Бродяга достал из кармана красный шарик величиной с яблоко; такими шариками жонглируют фокусники. – Он сделан из дерева и обтянут кожей, – сказал старик. – Пусть воткнут в землю копье, на рукоятку копья насадят шарик и отмерят сто пятьдесят шагов. Тот, кто пронзит шарик стрелой, имеет право называть себя стрелком. – Немыслимо это сделать! – воскликнул Арнульф. – На таком расстоянии не разглядишь шарика. – Я не только разгляжу, но и сумею в него попасть, – возразил Том-Бродяга. – Старик выжил из ума, – проворчал шериф, и многие его поддержали. – Никто не попадет в такую мишень. – Слышишь, что говорят? – обратился Иоанн к Тому. – Слышу, – отозвался тот. – Ну так знай: если ты промахнешься, лучше было бы тебе не родиться на свет... Отмерьте сто пятьдесят шагов, насадите шарик на копье, и вы, двое, стреляйте! Приказ короля был исполнен: отмерили сто пятьдесят шагов, воткнули копье острием в землю и на рукоятку положили шарик. Том-Бродяга и Арнульф заняли свои места. Среди глубокой тишины Арнульф спустил тетиву. Как и следовало ждать, стрела его пролетела мимо цели. Том достал стрелу из своего колчана, оторвал от другой стрелы перо и подбросил его вверх, чтобы определить силу и направление ветра. Затем проверил, туго ли натянута тетива. Прицеливался он долго. Сотни людей следили за каждым его движением; все затаили дыхание. Наконец он спустил тетиву, и через секунду из толпы вырвались ликующие возгласы. Стрела вонзилась в шарик и вместе с ним упала на землю в нескольких шагах от копья. Герольд поднял шарик с торчавшей в нем стрелой и, подойдя к трибуне, провозгласил: – Ваша милость, старик попал в цель. Он – победитель. Больше не могло быть никаких колебаний. Иоанн приказал наполнить охотничий рог пенни. Когда приказание его было исполнено, он взял рог и воскликнул: – Том-Бродяга, похвальбу твою все слышали, но бранить тебя не приходится – ты выиграл приз. Тебе повезло, – не попади ты в цель, я бы сдержал свое слово. – В этом я уверен, – ответил старик. – Не сомневаюсь и в том, что теперь ваша милость отдаст мне приз. – Ваше величество, – закричал Арнульф, пробиваясь сквозь толпу. – Это была нечистая игра. Я едва мог разглядеть шарик, хотя зрение у меня хорошее. Тут что-то неладно, это какое-то волшебство. – Значит Том-Бродяга – не кто иной, как сам дьявол, – сказал Иоанн. – Каково ваше мнение, милорд епископ? – обратился он к толстому епископу хирфердскому, восседавшему на трибуне. – Надеюсь, ваше величество ошибается, – ответил прелат, осеняя себя крестным знаменем. – Сейчас мы его испытаем. Взяв висевшее у него на груди распятье, он поднес его к самому носу Тома и торжественно провозгласил: – Изыди сатана! Но Том-Бродяга только расхохотался, и успокоенный епископ сказал: – Нет, это простой человек. Будь он дьяволом, он бы провалился сквозь землю, и огненный столп поднялся бы на том месте, где он стоит. – Если это человек, значит он выиграл приз. И с этими словами Иоанн протянул Тому охотничий рог. Старик принял его и слегка наклонил голову. – Слушай, старик, – продолжал Иоанн, – стреляешь ты лучше молодых парней; хочешь быть капитаном моих стрелков? – Благодарю вас, ваша милость, но мой дом – дремучие леса и проезжая дорога. Я не могу жить в городах, и нет такого человека, которого я бы признал своим хозяином. Бродягой я был, бродягой и останусь. Иоанн нахмурился. – Ну так убирайся с глаз моих долой, упрямое животное! – Благодарю короля и шерифа за приз. Я отдам его тому, кто откажется лучшим стрелком, чем я. А деньги ваши мне не нужны! Он взмахнул рогом и высыпал монеты к ногам стоявших поблизости конюхов и солдат. – Дерзкий грубиян! – проворчал король. – Я бы его проучил, не дай я моего королевского слова отпустить его с миром. Шериф шепнул что-то на ухо Уолтеру Черному, и тот, подойдя к Тому, сказал: – Перед королем должно стоять с непокрытой головой. С этими словами он дернул его за капюшон. Старик рванулся вперед, капюшон съехал у него с головы, а седая борода отклеилась и упала на землю. Все присутствующие ахнули, увидев молодое загорелое лицо, обрамленное каштановыми кудрями. – Так я и знал! – крикнул шериф. – Это Робин Гуд, человек, объявленный вне закона! Он один мог попасть в такую мишень. – Держите его! – закричал де Молак. – Мы с ним сведем старые счеты! Стрелок попятился назад и, поднеся к губам только что выигранный рог, взял три ноты. Затем повесил рог на шею, поднял свой лук и прицелился. К нему уже направлялись солдаты, возглавляемые Рэно. Не двигаясь с места, стрелок закричал: – Я – Робин Гуд! Ни с места! Если кто-нибудь осмелится сделать хоть один шаг, эта стрела вонзится в сердце шерифа или де Молака! Рэно и де Молак побледнел и поспешили отступить, а солдаты остановились, как вкопанные. Тогда Робин Гуд насмешливо крикнул: – О чем задумались, рыцари? Если вы сомневаетесь в зоркости моего глаза, прикажите своим наймитам схватить меня! |
||
|