"Брат-чародей" - читать интересную книгу автора (Горенко Евгения Александровна)Глава 9. Можно стать королевойЕсть простой способ проверить, по настоящему ли серьёзны твои вдруг вспыхнувшие чувства. Надо посмотреть, что перевешивает на чаше весов: стремление похвастаться выплёскивающимися из тебя такими небывало яркими переживаниями или желание хранить их в секрете, в глубине сердца. Ни Гражена, ни Дженева так и не решились поделиться друг с другом. Конечно, в обычных обстоятельствах острый приступ влюблённости, случившийся у одной из них, несомненно был бы замечен другой; пошли бы расспросы, намёки и дело, в конце концов, благополучно завершилось бы жаркими перешёптываниями и переахиваниями. Но в том-то и была вся загвоздка, что влюбились они одновременно. А в таком состоянии любой временно слепнет и глохнет ко всему, что не касается его собственных чувств и того, к кому они направлены. Дженева в тот день так и не нашла Юза. Может быть, это было и к лучшему; по крайней мере, у неё оказалось немного времени, чтобы успокоиться и прийти в себя после пережитых треволнений. На следующее утро она, вопя что-то несусветное, не замедлила броситься ему на шею и обязательно расцеловала бы, если он вовремя не увернулся. Её радостно-извиняющаяся благодарность хоть и жутко запоздала, но всё же была принята благосклонно. Юз казался довольным. Гражена, наоборот, вела себя непривычно тихо. В эти дни, до следующей встречи с Айна-Пре, ей пришлось много чего передумать. Прежде всего постоянно ловила себя на сомнительной мысли: а не показалось ли всё это ей? Не привиделось ли, как во сне? Уж очень тот образ чародея, который она до сих пор знала, не вмещался во вдруг произошедшее между ними. Уж слишком всё это казалось неправдоподобным, невозможным, нереальным… Окончательно не скатиться к безопасному решению "он просто хочет подшутить надо мной" помогала живая до мельчайших деталей память о мгновении того Когда они встретились следующий раз, настороженная Гражена первым делом заглянула в его глаза. Самого того просящего выражения в них, естественно, уже не было, но его следы удалось разглядеть. И она успокоилась. Теперь её не задевала его саркастическая грубость, которой он, как и раньше, предпочитал общаться с ней. Теперь она просто ясно видела её изнанку, ту мягкую почву, откуда росли её крапивные корни. И Гражена разве что фыркала, когда Айна-Пре был особенно в ударе. По молчаливому согласию, все темы про чародейские дела вообще и про разбитые стаканы в частности были пока отложены. И только однажды Айна-Пре завёл странный разговор. — Держись подальше от Башни чародеев. Особенно в полнолуния. Они сидели на песчаном берегу одной из мелких заводей Гленмара. Слева, над зарослями низкорослых деревьев, как раз высилась верхушка Башни. С этого расстояния она выглядела почти хрупко. Гражена, разморённая тёплым, солнечным полуднем, смешливо хмыкнула. — А то превращусь в летучую мышь? Или чё ещё? — Да и в любое другое время тоже, — никак не поддержал её игривого настроения чародей. — Нет, если тебя туда кто-то отправляет из наших, или нужно идти по делам, тогда не выёживайся. Делай, что говорят. Но сама — или с кем-то из своих балбесов — ни ногой! Поняла? — Нет, — нахмурилась Гражена и села собраннее. — Это уже не важно. Главное, делай, как я говорю. Тема закрыта. Выпрямившись окончательно, Гражена задумалась. По опыту она уже знала, что сейчас ей больше ничего не удастся выпытать. Приказ же (а это действительно был приказ, не просьба и не совет) казался не только странным, но и излишним. После того путешествия — позапрошлой зимой, на пару с Дженевой — её больше никогда не тянуло к поискам приключений в сторону Башни. Словно в награду за её нерасспрашивание Айна-Пре сам, уже мягче, добавил. — Я тебе когда-нибудь всё расскажу. Не сейчас. Потом. И на этом уже тема была закрыта окончательно. Единственный, кто заметил подозрительные изменения с Граженой, была многоопытная леди Олдери. Чтобы разузнать подробности, выбрала привычный ей окольный путь: стала чаще и как бы случайно сталкиваться с Дженевой, болтать с ней о пустяках, приглашать чаёвничать. Та ничего странного в этом интересе не приметила, так что вскоре леди Олдери была в курсе дел племянницы: чему сейчас учится, с кем общается, куда ходит развлекаться, что читает и так далее. В результате у неё возникло несколько имён-предположений, но всё какие-то расплывчатые. В конце концов, скорее для очистки совести, чем всерьёз, написала письмо отцу Гражены, барону Трене, в аккуратных выражениях приглашая того погостить и повидаться с дочерью, и пустила дела идти своим чередом. Встряска из-за украденной флейты, хоть и закончившаяся благополучно, была слишком сильна, чтобы не сподвигнуть Дженеву попробовать осмыслить её "что, зачем и почему" — и, главное, "что надо сделать и поменять", дабы не дать жизни повторить с ней тот кошмар. В числе вороха выводов было "нельзя так привязываться к даже самым дорогим вещам", а в числе принятых решений — и разжиться новой флейтой, и раздарить кое-какие любимые украшения и прочие приятные мелочи. В последнем не обошлось без накладок: так, однажды Легина, одаренная ею в числе прочих, с удивлением разглядела на ладони свою старую застёжку, которую пару лет назад по какому-то случаю подарила леди Олдери. Дженева попробовала было сунуть и Юзу свою самую любимую книжку, но умудрилась сделать это так коряво, что тот чуть не отшатнулся и принял подарок на последней грани вежливости. Да, Дженева, конечно, приняла вполне мудрое решение вести себя с ним так, как будто ничего такого не случилось; но получалось это у неё не очень. Вдобавок, она видела в нём лишь прошлогоднего, того, с которым было приятно переписывать архивы в Башне чародеев, а потом пить чай с вареньем. Юз же сильно изменился за прошедшее время, давно перерастя и новичка, и провинциала, и «мальчишку». Он смог даже у Миррамата вызвать к себе уважение, пусть и с оттенком покровительственного превосходства. Особенно после одного случая. Дело было так. Хлебные волнения столицы почти не коснулись, но высокие шапки стражей порядка до сих пор встречались на улицах города гораздо чаще, чем раньше. Шагая как-то по своим делам, за очередным углом Юз наткнулся на привычную сценку. Невзрачный мужичонка, осторожно оглядываясь и помахивая головой в одну и ту же сторону, что-то растолковывал отряду городских стражей порядка. И всё бы ничего, и сценка тут же забылась бы, да только в той стороне, куда показывал мужичонка и куда уже шли двое стражников, Юз случайно разглядел напряжённого Миррамата. Юз даже запнулся. И тут же перешёл на бег. — Вас-то я и ищу! Скорее! — Чего тебе, парень? — недовольно повернулся к подскочившему Юзу рыжебородый стражник, по виду командир. — Чего орёшь на всю улицу? — Там!… Там!… - Юз словно едва переводил запыхавшееся дыхание. — Там в нашем трактире пьяная драка! Бьют посуду, ломают мебель!… Мать ругается, мол, как всегда: когда не надо, их полно, а как нужно, так ни одного стражника поблизости!… Скорее же! Юз по опыту знал, что стражи порядка очень любят такую работу, защищать трактирщиков. Потом они, как минимум, могли рассчитывать на дармовую выпивку… И точно, он уже оказался в плотном центре внимания людей с дубинками, и даже те двое прямо на глазах теряли интерес к своей прежней цели. На всякий случай, Юз решил досыпать в жаркое перца. — И как назло сегодня привезли свежее честокское пиво! Мы ещё не опустили его в подвал, и мать боится, что они расколотят бочки!! — Не боись! Не успеют! — командир весело обернулся к своим. — А ну ребята, пошли!… А ты, парень, показывай дорогу! Успев захватить краем глаза тех двоих, всё более целеустремлённо спешащих назад, Юз рванулся исполнять приказ. Отлетев на несколько шагов, он приостановился и крикнул. — Это рядом! На Мокрой улице! Быстрее! — и бросился вперёд со скоростью, достойной дела спасения свежего честокского пива… …При первой же их встрече Миррамат с ходу вскинул руку. Юз звонко ударил в подставленную ладонь своей и, перебивая неизбежное направление предстоящего разговора, заговорил о другом. — Давай завязывай со своими делами. Увидев же, как в ответ тяжело изменилось лицо товарища, бесстрастно продолжил. — Или уходи от нас. …И было мгновение, когда казалось, что Миррамат врежет ему ещё поднятой рукой… …Потом они стояли у парапета Набережной. С реки дул холодный, влажный ветер, завязывая узлами длинные волосы астарена. — Кастема тогда буквально вытащил мою шею из петли. А ведь ему это было сделать не просто. Ведь нет такого закона, чтобы чародей мог помешать повесить пойманного на грабеже на большой дороге… Миррамат в который раз смахнул с лица прядь волос, но вредный ветер тут же вернул её на место и снова беспрепятственно заиграл ею. — Тогда он сказал, что я его ученик. То есть ученик чародеев. А такой закон есть… Всех наших тогда повесили, а мне вот повезло… И я скорее умру, чем нарушу своё слово Кастеме! Обещал, что никогда больше не буду грабить — так и будет! Обещал, что никогда не буду поднимать оружие на безоружного — так и будет! Так и есть… Юз слушал молча, не перебивая и не вставляя ни слова в частые паузы. По его лицу было сложно догадаться, о чём он сейчас думает. Миррамат бросил на него косвенный взгляд. — Так и есть… Только ну не могу я жить добропорядочной жизнью, — и он так выговорил последние слова, словно речь шла о том, чтобы жить беспросветно или бессмысленно. Чтобы жить, как животное. — Ну слишком это… Тут Миррамат ударил себя кулаком в грудь и уже совсем замолчал. Молчал и Юз. Пауза затянулась. — Ну что, хватит здесь стоять, — раздражённо буркнул астарен. — Да, пошли уже, — тут же согласился его товарищ и, легко оттолкнувшись от парапета, не спеша двинулся по направлению с Верхнему городу. Миррамат немного задержался. Потом, хлопнув напоследок ладонью о камень, размашисто зашагал в другую сторону… Корни семейного древа Айна-Пре уходили во тьму веков, чуть ли не до самих времён Долгой Ночи, а раскидистые ветви с завидной щедростью плодоносили моряками, судейскими и чародеями. Его мать родила и подняла шестерых крепких, здоровых детей, а когда уже пошли внуки, вдруг забеременела седьмым. Её муж хозяин Пре, сын Дерра, оторвался от старых книг и изрёк "Добрый знак. Боги благоволят к нам". Сам он не был ни моряком, ни судьёй, ни чародеем, но к славе семьи относился очень трепетно. Сына назвали в честь основателя рода. Маленькому Айна довелось расти не с братьями, а с племянниками. Почти всё его детство прошло под неизбежным знаком доказывания своего верховенства и превосходства. Однажды из детского лука он ранил волчицу, которая повадилась в их овчарню. Охотники, до сих пор невезучие, оживились, увидев красные точки на снегу, и ушли за реку. Вернулись только на следующий день, гордо бросив тушу зверя к ногам хозяина усадьбы. А к ногам его сына высыпали серые пищащие комочки. Один волчонок, дрожа, подполз к мальчику и лизнул протянутую к нему руку. Волчата потом куда-то делись, а к своему луку Айна больше не подходил. Отец, заметив быстрый ум и напористость сына, решил сделать из него судейского. Когда тому исполнилось двенадцать, отправил в город, в школу. Ни Почехов, ни учебное заведение не впечатлили юного Айна-Пре. Самым сильным воспоминанием от школьных лет осталась немая, почти щенячья любовь к дочери начальника заведения, а главным уроком — убеждение, что все «косички» странные, лживые и лицемерные существа. От которых нормальным, честным, порядочным людям лучше держаться подальше. …Чародей провёл ладонью по ещё густой шевелюре и с безмолвным смехом закачал головой. Вот уже и виски седеют, а он до сих пор во всех вопросах, касающихся женщин, исходит из того детского опыта первой неудачи. Давно уже забылось лицо и имя той «косички»; сейчас он едва может припомнить детали и слова, которые тогда всерьёз жгли сердце — а вот обида не только прошла живой-живёхонькой через годы, но и наложила стойкий отпечаток на все его последующие отношения с женщинами. Нет, конечно, женщины в его жизни и были, и разные. Только ничему про них он так и не научился, старательно избегая любые их поползновения на чуть больше близости. А вот сейчас, похоже, пришло время пожинать плоды… Он глянул на Гражену, мирно посапывающую на его плече. Когда она спала, черты её лица чуть растекались и глупели… После их объяснения никак не мог избавиться от ноющего ощущения ошибки от того, что тогда не сдержался, не остановился. От того, что позволил вдруг налетевшему потоку понести его туда, куда было ещё рано. Ведь если посмотреть на случившееся трезво и честно, получается весьма неприглядная ситуация: учитель воспользовался своими умениями, чтобы затащить в постель ученицу. Издавна и чародеи, и их подопечные были свободны распоряжаться как своими чувствами, так и своими телами. Они спокойно могли создавать самые причудливые союзы на самое разное время — да только «горизонтальные». Уж на что древние чародеи вдосталь ложили на все правила и на всю этику, но и они старались избегать любовных связей со своими учениками. А он… Гражена пошевелилась во сне — и снова затихла… Ну что ж, раз так вышло, значит, так оно и есть. Надо исправить то, что можно исправить, а остальное — будь что будет. Айна-Пре легонько тряхнул соню. — Чего? — недовольно промычала та, не открывая глаз. — Вставай. Тебе пора. Гражена бросила заспанный взгляд на вечереющие сумерки. И, легко встав, принялась приводить себя в порядок. Черты лица были уже прежними. — Куда планируешь на праздник? — поинтересовался чародей. — А разве… — в голосе девушки дрогнуло удивление. — Нет, конечно. Мы проведём его порознь. Именно по той самой причине, по которой другие хотят провести праздник щедрого солнца вместе. Случившаяся пауза была так коротка, словно её и не было. — Хорошо. Как хочешь. Тогда я буду, скорее всего, у Гины. Она собирает всю нашу компанию. Закинув руки за голову, Айна-Пре молча наблюдал за её сборами. Когда Гражена была практически готова, он шевельнулся. — Готовься к поездке сразу после праздников. Надолго. Где-то до конца лета. Или ещё дольше. Пора браться за твою учёбу, — и, улыбнувшись на её беззвучный вопрос, повторил почти по слогам. — Пора тебя учить. А то мы и так всё забросили. Что я Кемеши скажу, зачем забрал тебя у неё? — О, теперь это так называется? — Гражена подошла к нему и тихонько провела кончиками пальцев по колючей щеке. — Как называется, так и есть, — буркнул чародей. — И сразу давай настраивайся на серьёзный лад. И вот что ещё хотел тебя спросить… Ты сколько уже, полтора года мозолишь нам глаза? — Два. Почти два, — поправила его Гражена. — Тем более. Проситься в ученики к чародеям все приходят с такими идиотскими ожиданиями и представлениями, что… Короче, ты тоже была не исключением. Но сейчас уже, наверное, немного разобралась… Так вот, что ты на самом деле хочешь: войти в Круг или научиться всему тому, чему мы можем вас научить? Вопрос застал её врасплох. Конечно, Айна-Пре был прав, говоря об идиотизме её первоначальных представлений и намерений. И конечно, она никогда не горела стать чародеем. Научиться всей их силе — да, несомненно. Но только за прошедшее время многое изменилось. Постепенно, день за днём, эта жизнь, эти люди становились ей всё дороже и дороже. И хотя ей и до сих пор не горелось войти в Круг, сама мысль, что тогда однажды придётся оставить всё это, была почти невыносима. В памяти, как живые, всплыли слова Синиты. " — Я не знаю, — решилась она. И, увидев, что Айна-Пре остался недоволен её ответом, добавила. — Мне надо подумать. — Хорошо, — неожиданно мягко согласился он. — Подумай. Легина провела внимательным взглядом по приготовленной комнате. Ряды нетронутых свеч, цветы, бокалы, блюда с фруктами… — Ну как? — наклонился к ней лорд Станцель. Девочка постаралась спрятать улыбку — в переводе на человеческий язык вопрос старика означал "Похвали же меня, как хорошо я всё сделал!" — и согласно кивнула. — Всё очень хорошо. Просто замечательно. Спасибо, дедушка! — Ну и славно! Для тебя старался! — выпрямился довольный старик и заметил взгляд Легины в сторону служанок, стоявших в углу комнаты. — Маниха… Керетель… Те по очереди присели в поклоне и снова приняли заученную позу "сложенные руки, опущенный взгляд". — Спасибо, дедушка, — повторила Легина и кивнула служанкам. — Идите, я вас позову. Потом медленно обошла залу, оглядывая детали. Детали были не из весёлых и никак не хотели складываться в иную картину, кроме как "если бы раньше…" Если бы раньше — тогда, когда она этого хотела… Странная эта штука жизнь: почему, когда ей очень-очень хотелось устроить "праздник для Гины", лорд Станцель упрямой преградой встал на пути этого желания, а когда оно перегорело — вдруг настоял на его осуществлении? И теперь ей приходится благодарно улыбаться за то, что лучше было бы избежать. Немного хорошего настроения вернуло смешливое наблюдение: комната была уставлена лишь пуфиками и узкими креслами; всё остальное из мебели, где могли бы свободно сесть сразу двое, ненавязчиво вынесли. Заметила лишний, чем договаривались, бокал. Подняв его, вопросительно повернулась к лорду Станцелю. — Это для Гилла. Он сегодня попросил меня. Ты же не против своего как бы троюродного брата?… — Для Гилла… Нет, конечно, не против, — Легина осторожно поставила стакан на место. Ну почему она вовремя не отказалась от этой дурацкой затеи? — Кстати, насчёт дольденского сватовства больше ничего не слышно? — Нет, моя королевишна. Дальше обмена письмами с намёками и любезностями дело пока не идёт. — Ну и хорошо… Пусть они дождутся, пока подрастёт Веринея. Она больше подходит по возрасту их жениху. А я не хочу выходить замуж за пределы страны. — М-м… А у тебя уже есть что-то на примете? Здесь, в Рении?… — Да, я думала об этом. Наши вешкеры всё никак не могут забыть о том, что у них когда-то была своя корона. А принц-консорт… из их невлиятельного, но благородного семейства… да ещё и в дальнем родстве с бывшей королевской династией — вот это могло бы помочь им, наконец, успокоиться. — Разумно, — задумался лорд Станцель. — Но это пока так — планы. Не хочу спешить. Чем позже, тем лучше. Мажордом мысленно почесал затылок. Кажется, под старость лет он стал слишком подозрительным. Эд-Тончи — да и никто другой из нынешнего окружения Гины — под описание принцессы о своём возможном муже никак не подходил… Как он сам тогда ругал Хартваля? — Но давай потом об этом поговорим, — закончила Легина тему. — Да, верно… Желаю тебе хорошо повеселиться. Ежели что, зови меня, не стесняйся. Впрочем, надеюсь, никому не понадобится будить старика. …Оставшись одна, Легина подошла к окну и, отодвинув тяжелую тюль, стала спокойно вглядываться в темнеющее заоконье. За рядом раскидистых клёнов можно было разглядеть кусок дорожки к дому. Шло время, долго никого не было. А потом они пришли, сразу, почти всем скопом. И вмиг стало шумно, а когда немного пообвыкли — даже почти весело. Почти… Лорд Станцель настолько обдуманно позаботился о последних мелочах "праздника для Гины", что в силу вселенского закона равновесия обязательно должно было подкачать что-то другое. И этим другим оказалось настроение. Мало, что у самой хозяйки было кисло на сердце, так и остальные словно сговорились. Тончи и Майлесса никак не могли закончить какую-то свою размолвку. Что у них там произошло, было непонятно; впрочем, по разносторонности их пикировок чувствовалось, они и сами подзабыли, с чего начали. Обычно энергичная Гражена сейчас откровенно грустила и пряталась в тени. Дженева, наоборот, демонстрировала взвинченное веселье, как мокрым пальцем по стеклу. Миррамат думал о своём и явно выжидал удобного момента, чтобы уйти. Глаз отдыхал только на Юзе, спокойном, сдержанном, не киснущем Юзе. Но он один не мог перебить общий непраздничный настой. Так что Легина скоро поймала себя на желании, чтобы поскорее появился Гилл. Он легко мог справиться и не с таким. — Эх, а вот раньше влюблённые встречали этот праздник под звёздами, под сенью лесов, у пламени костра, — Майлесса вздымала руки к воображаемым звёздам и небесам. — И это было правильно. Это было на-сто-я-щее. Настоящие звёзды, настоящий огонь, настоящая любовь… Не то, что сейчас! — "Сказала лиса, нет честности в мире", — хмыкнул Тончи. — Вот сколько раз уже проверял: хочешь больше узнать о человеке, спроси его, что он думает о других. Тут же расскажет о себе, любимом! — Может, действительно сходим куда-нибудь, прогуляемся? — предложила Гражена. — Комаров кормить? Только не я! — замахала головой Майлесса. Снаружи послышались торопливые шаги. Звук глухого удара в дверь перешёл в скрип распахивающихся створок — и на пороге появилась здоровенная охапка полевых цветов, за которой угадывалась фигура Гилла. — Самой лучшей! Самой красивой! Самой доброй! — выкрикнул Гилл, будя сонное эхо. Очень долгое мгновение он смотрел в сторону Гражены, а потом резко повернулся и со словами — то есть моей сестричке! — с размаху бросил цветы к ногам Легины. Получилось эффектно. «Сестричка» медленно оглядела мокрые от вечерней росы стебли луговых трав, перепутаницу белых, жёлтых, розовых цветочков и длинных землистых корней. И так же медленно подняла взгляд на стоящего перед ней «брата». Тот тут же рассмеялся и заспешил к остальным, здороваться и перекидываться приветами. Вспомнив об обязанностях хозяйки, Легина перешагнула через траву, духмяно пахнущую свежим сеном, подошла к столу и налила в пустой бокал игристого вина пополам с родниковой водой. — Прими чашу, гость запоздавший. Гилл развернулся к ней, послушно взял стакан. Забыв положенное "поднимаю за хозяев", сделал глоток. Его глаза горели ещё ярче, чем обычно. — Ты сегодня грустная. — Разве?… Он скользнул взглядом по её должной улыбке и уверенно кивнул. — Ага. И я даже знаю, почему. — И что ты опять придумал?… — Да что ж тут придумывать? Просто в эту волшебную ночь нет никого рядом с тобой. Поневоле загрустишь… Но я точно знаю: следующий праздник щедрого солнца ты проведешь И, довольный собой, убежал присоединиться к дальнему разговору Дженевы и Юза. Легина как на ходулях добралась до противоположного угла и почти упала в кресло. Сюда свет свечей не добирался, здесь она могла прийти в себя. — Всё хорошо, — шептала она, уговаривая себя. — Всё сейчас пройдёт. Кто-то открыл окно, в зале стало свежее. Вечер потихоньку устаканивался. В негромком шуме разговоров стихали нотки разногласий и выяснения отношений. Вон Гражена и Майлесса дружно смеются о чём-то; вон Дженева и Гилл суетливо сдвигают стулья, освобождая пространство для какой-то своей придумки. — Какой странный цветок. Никогда такого не видел. Легина повернулась на голос. В её сторону не спеша двигался Юз, по пути разглядывая растение явно из Гилловой охапки травы. Не дойдя пары шагов, он остановился и присел на корточки, продолжая вертеть находку. Потом протянул Легине. — Не знаешь, как называется? Она оглядела алый пятилепесток и отрицательно качнула головой. — Нет, я тоже первый раз вижу… Пахнет. — У нас, откуда я родом, в эту ночь плетут из цветов венки и дарят тем, на кого сердце запало. — Красиво, — тихонько вздохнула она. — Считай, что это был тебе такой венок от Гилла, — и, поймав её укоризненный взгляд, со смешком поправился. — Ну, почти… — Почти, — в тон повторила она и тоже рассмеялась. — Пошли уже, — легко поднялся он. — Хватит здесь сидеть… …Праздник постепенно распогодился весельем, хотя и несколько нервозным. Хозяйка должным образом подбрасывала в топку развлечения, затеи и разговоры, а краем замиравшего сердца следила за Гиллом: уж слишком тот нынче игнорировал Гражену, чтобы всё закончилось мирно. Это только Эд-Тончи с Майлессой могли ссориться, почти не мешая остальным; а если б Гилл вдруг схватился с Граженой — вот тут уж никому мало не показалось. Легина пару раз ненавязчиво предлагала ему почитать свои стихи, в надежде, что он — Гилл, а и правда, почитай нам что-нибудь. Из новенького, — однажды поддержала хозяйку Майлесса. — Ага… — нехорошо прищурился тот. — Ну конечно. Ах, как хочется новеньких стишков про лубовь. Про ррозы, слёзы и моррозы. — Гилл, ты чего? — опешила девушка от вспышки сарказма. А Гилл уже разгорался от собственной искры, как сухостой в засуху. Всё давно было готово к этой вспышке. Допущенные им ошибки и оплошности, которые в своё время можно и нужно было исправить, беспрепятственно проросли плодами и неумолимо созрели. Есть вещи, которые женщины не прощают. Гилл умудрился вляпаться в них. Прежде всего, получилось так, что Гражена служила для него изобильным источником его собственных чувств и стихов, и за их ошеломляющим фонтаном он не особенно видел лично её, не видел её желания, привычки, переживания, антипатии, настроения. Её стойкое неприятие гра-сины… Частая ошибка юности — путать свои чувства к человеку и его самого. Что было ещё хуже, он не заметил последовавшего недовольства Гражены. Она была слишком цельной, чтобы подпустить к себе неисправимого любителя миражей. Естественно, она молчала об этом. Неважно, как много говорит женщина, в любом случае она говорит не всё. Есть вещи, которые женский род считает само собой разумеющимся. В них издавна входит одно невыказываемое условие: Но и это было не всё. Допущенная Гиллом досадная ошибка невнимательности ещё более досадно дополнилась ровностью его отношений с Граженой. С ним она старательно вела себя аккуратно и сдержанно, избегая не то, что ссор, но даже видимых разногласий. А их отсутствие далеко не всегда благо. Ссоры ведь, кроме прочего, могут помочь разглядеть, если вдруг что-то идет не так. Тут же никаких встрясок, чтобы успеть вовремя задуматься, не было. И это стало ещё одним, уже откровенно излишним, невезением Гилла. Впрочем, если любовь не получилась, можно найти сто и одну причину, почему так произошло. Было бы желание. У Гилла пока этого желания не было. Он просто уже не мог прятаться от чувства разочарования, которое чем дальше, тем больше перерастало в боль. И Майлесса своей просьбой о — Тут хотят новеньких стихов? Так за чем же дело стало?… А ну, давайте все сюда! Будете слушать новенькое! — гаркнул он на всю залу, не удостоив вниманием гримаску Майлессы: чего, мол, прицепился к слову? Взбудораженная его криками компания заспешила собраться вокруг поэта, который грозил вспыхнуть рифмованными словами не хуже огневика. Закусив в последнем сомнении губу, Гилл метнул в сторону Гражены раскалённый взор. Она была единственной, кто не сдвинулся на его призыв. Впрочем, и сидела-то она в двух шагах. Девушка спокойно встретила его взгляд. Первым отвернулся Гилл. — Новенькие стихи! — рубанул он рукой воздух. — Прро любовь! Хозяйка праздника, худенькая девочка-подросток с не по возрасту взрослыми глазами, вздрогнула всем телом. Похоже, начали сбываться её опасливые предположения. Нерешительное колебание, как бы успеть предотвратить разгорающийся скандал, тут же бесследно сдулось. Этот поток ей не остановить. Легина почувствовала неодолимое желание спрятаться и скользнула за чьи-то спины. Талант Гилла взял верх над его болью. Тот дребезжащий крик кровоточащей раны, который вот только-только вырывался из него, бесследно исчез в проникновенно-горьком монологе зрелого сердца. Сейчас ему не было нужды кричать, чтобы его услышали. Гилл взял аудиторию. Это действительно было что-то новое. Не романтически-трагические героизмы, слишком неправдоподобные по своей сути, не идиллически-страстные признания в вечной любви, сладкие, как леденцы, не вычурные терзания любовника "от хладности ея"… Самым же сильным оказалось новое чтение, в котором целью вдруг стало не поделиться щедро со слушателями своими фантазиями или заразить их своими чувствами, а что-то больше похожее на спокойное предложение просто за В последних словах он не удержался, добавив в декламацию толику яда. И это почувствовалось. Сбилось прежнее впечатление; заворожённое впитывающее молчание ребят превратилось в тишину ожидания продолжения скандала. Вязкость общего внимания переместилась на ту самую Губы гордой женщины по-прежнему были тронуты безмятежной улыбкой. Не отводя мягкого взгляда от побагровевшего лица Гилла, она неспешно и вдумчиво кивнула. — Красиво. И мудро. …О, сколько силы может дать человеку уверенность — Ответ Гражены был настолько спокоен, ровен и без задоринки, что Гилл просто не нашёлся, к чему прицепиться. Неподдержанная энергия скандала ухнула куда-то, как вода в широкую воронку. Гражена плавно ударила ладонью о ладонь. Словно ждав её команды, тут же охотно захлопали и остальные. В шуме похвал и аплодисментов Гилл расслабился, и вот уже он в вихрике расспросов и обсуждений, розовея от комплиментов и заводясь от споров. Легина перевела дыхание. Кажется, обошлось… Она поймала взгляд Гражены и благодарно кивнула ей, тут же получив в ответ понимающую улыбку. Было странно, но Легина почти никогда не испытывала ни неприязни, ни ревности к сопернице. Это был последний всплеск хоть какого-то веселья неудачного вечера. Последовавший вскоре уход Миррамата, проредившего этим и без того куцую компанию, похоже, заставил задуматься и остальных: а чего, собственно, они здесь делают?… Следующей праздник покинула Майлесса. Она даже не ушла, а сбежала. Легина оказалось случайной свидетельницей этого, когда в очередной раз проскользнув на открытый балкон, чтобы хоть немного утолить жажду уединения и тишины, вдруг обнаружила, что она здесь не одна. В дальнем углу, не заметив её появления, ссорились Тончи и Майлесса. Легина собралась было, не привлекая к себе внимания, вернуться обратно в комнату, как шум ссоры достиг апогея в виде звука пощёчины. Затем женская фигура, ловко перебравшись через перила, уверенно спрыгнула на недалёкий газон и скрылась в темноте. Эд-Тончи чертыхнулся, потёр щёку и повернулся обратно, к балконной двери. Тут-то он и разглядел хозяйку. — Видела?… Вот ревнивая дура! — попробовал он получить от неё толику сочувствия. Но Легина, слишком хорошо представившая себя на месте девушки, не разбирающей в темноте дороги из-за слёз, на его сторону не стала. Даже наоборот. Ей очень захотелось усовестить его. — Ну почему вы не можете мирно жить? Почему сейчас опять поссорились? — Почему? — ненадолго задумался тот. — Да просто мы уже столько времени вместе, что нужно решать: или мы женимся, или разбегаемся совсем… Чёрт, и знать бы, как лучше! — Ну так решили бы уже что-то, чтобы не мучить друг друга. А?… — Слушай! — рассердился вдруг Тончи. — Не лезь, если не понимаешь! Легина сообразила, что излишне давит на него. Впрочем, это нисколько не уменьшило её тяги помочь им, так что она просто задумчиво опустила голову. Но придумать что-нибудь ей помешало стремительное приближение ещё одного желающего принять посильное участие в разговоре. Гилл увидел, как Тончи ругнулся на Легину и как та послушно замолчала. И в его памяти проснулись странные и косвенные слова деда, когда тот просил его пойти на этот праздник. Мол, посмотрел бы, не обижает ли кто твою сестру и какие у неё отношения с Эд-Тончи?… Тогда он не очень понял, что именно имелось в виду. А сейчас, когда он воочию увидел эту короткую сценку, в его быстром уме мгновенно вспыхнула красочная и многодетальная картина, в которой Не дав себе труда хотя бы на секунду присмотреться к творению собственного ума, он, как и положено благородному человеку, без промедления бросился на защиту слабых юных дам. — Ты как разговариваешь с моей сестрой? — налетел Гилл на ничего не ожидавшего Тончи. — Немедленно извинись! — Да вы что, сегодня, все мухоморов объелись? — тот в сердцах оттолкнул невесть с чего взбесившегося приятеля. Неминуемо разыгравшееся далее было хорошо знакомо всем присутствующим, за исключением разве что росшей в парниковых условиях принцессы. Тончи ещё некоторое время только осаживал наскоки Гилла, но очень скоро и в его голову ударила драчливая злость. А когда на них сорвалась штора, тут уж действо пошло по настоящему. Скоро стало понятно, что сами они не остановятся. Из мужской же силы присутствовал лишь Юз, невысокий, худой, хоть и жилистый Юз. Одному ему их разнять не выходило. Так что если бы Дженева не вспомнила свою бродячую юность, посуды и носов было бы разбито много больше. В конце-концов, побоище остановили, с трудом развели по разным углам ещё порывавшихся друг к другу драчунов и с ещё большим трудом выставили за дверь страсть как любопытных слуг. Легина мокрой салфеткой вытирала кровь с разбитого лица Гилла, уныло думая, как она завтра будет оправдываться перед хозяином дома. А вдруг лорд Станцель вообще прямо сейчас придёт!… Гилл зашипел от боли. Легина присмотрелась повнимательнее к ссадине. — Давай-ка я вином здесь капну. — Нет, не надо! Тоже мне, рана нашлась. Пустое! — Нет уж! Так надо, — посуровела девочка и потянулась к каким-то чудом уцелевшей бутылке. — Любишь драться, люби боль. Но Гиллу более-менее повезло. Его противник пострадал куда сильнее. Гражена уже перевязала ему глубокий порез на руке, а сейчас, нахмурившись, изучала какие-то повреждения надо лбом. — Да, вот ещё! — подскочил на месте Гилл. — Насчёт деда не беспокойся. Я ему сам всё расскажу. Ты здесь не при чём. — Да уж. Тебе и говорить ему ничего не придётся. Достаточно будет предстать пред его очи. — Что, так заметно? — он принялся ощупывать лицо. — Ойй!… Эх, лёд бы… Легина молча протянула ему кусок мокрой салфетки. Её внимание привлек неслышный отсюда разговор Юза с Дженевой — точнее, какая-то резкость взмахов рук последней. Вот ещё не хватало, чтобы и эти двое сейчас поссорились. Ну что за злосчастный праздник у неё вышел — сплошные ссоры да раздоры!… Но сквозь стороннюю шелуху недоразумений и колючки разладов по-весеннему упрямо прорастало нежданное и уже знакомое внутреннее чудо. Та каменная стена отречения, которую Легина возвела между собой и своими чувствами, вдруг оказалась сделанной из песка. И этот песок уже вовсю осыпался от горячего ветра. Легина осторожно вытирала запёкшуюся кровь с лица Гилла и наявно прозревала малоизвестную истину о том, что можно несколько раз влюбиться в одного и того же. Ей было нестерпимо жалко каждую его ссадинку и так же нестерпимо хотелось прижаться к нему и легко-легко расплакаться… Гилл заметил её изменившееся лицо. — Ты чего? — странно буркнул он. — И зачем ты только полез драться! — девочка успела спрятаться за справедливую укоризну. — Обещай мне, что больше никогда не будешь этого делать в моем присутствии. — Нет. Прости меня, но нет. Я не могу этого обещать. А вдруг кто-то снова обидит тебя? Нет, ты уж прости, — вздохнул он, — но я перестану себя уважать, если трусливо стерплю это. — Никто меня и не обижал… — Да тебя только ленивый не обидит! — вскинулся Гилл. — Я же вижу! Ты же такая… такая добрая, вот! У тебя даже прикосновения такие нежные-нежные!… И ты куда лучше многих гордячек… С чёрствым сердцем, — забормотал он под нос. — Если уж кому не дано любить, то не дано… Легина замерла, увидев его настойчивый взор в сторону занятой делом Гражены. "Хоть бы поскорее закончилось это наваждение", — почти прошептала она вдруг вспыхнувшее желание. — А? Ты что-то сказала? — очнувшийся Гилл вспомнил о ней. — Я говорю — всё… Всё, что я смогла, я сделала. — Да, хорошо, — рассеяно ответил он и снова отвернулся. Но тут же опомнился, выпрямился перед ней и широко грохнул должный жест благодарности. Вскоре после праздника Гражена отправилась в дорогу, вместе с Айна-Пре, двумя его слугами и девчонкой, спешно нанятой ей в услужение. Перед отъездом она устроила домашний прощальный вечер, на котором нарассказывалась об особенностях предстоящего им путешествия, о месте, куда они едут, и расплывчато очертила то, чем будут там заниматься. В ответ выслушала кучу советов, рекомендаций и пожеланий, а также неожиданные весточки из родного дома. Ответом на приглашение леди Олдери стал не приезд провинциального родственника, а его обширное письмо, в котором тот подробно расписывал причины, из-за которых не может оставить усадьбу. Главную из них леди Олдери и зачитала племяннице: давно овдовевший барон снова собирается жениться. Гражена, хоть и с трудом, но вспомнила по названному имени невесты кто та и откуда, заполнив этим жгучие пробелы в любопытстве тётки. Сама же восприняла новость равнодушно. Ниточки её привязанности к далёкому родному дому давно отсохли, порвались, растворились… Отец, усадьба, все тамошние родственники остались в прошлом. Не было даже особых меркантильных ожиданий, связанных с наследством. Всё осталось слишком в прошлом. На прощальном вечере Гражена была спокойной и задумчивой, не выказывая и капли страха неизвестности, который обычно охватывает домоседливых людей перед дальним путешествием. — Жалко, что вы едете не в Аргаментань, — грустила Дженева. — Там очень красиво. — Ничего, Погорье тоже славится. Ты, кстати, была там когда-нибудь? — Нет. Это же малолюдное место. Да и Священный лес недалеко. Жоани каждый раз объезжал Бобовым трактом, чтобы подальше… А почему вы туда едете, случайно не из-за Священного леса? — Айна-Пре ничего об этом не говорил. Думаю, всё проще. Это его родные места. Может, он всего лишь соскучился по зелёным холмам. — Ох… Как представлю, как тебе будет столько времени с Айна-Пре. Он тебя и здесь живьём-то съедал, а что ж там тебя ждёт!… И, главное, меня рядом не будет, чтобы было хоть кому поплакаться. — Ну, как-то придётся самой справляться… — потупила глаза Гражена. — А знаешь, что мне кажется?… Насчет вас с Айна-Пре? — И ч-что? — мгновенно перетрусила та: а вдруг подруга о чём-то догадалась? — Мне кажется, что вы с ним очень похожи. Что у вас есть что-то… родственное. Может, вы потому и вечно схватываетесь, как только оказываетесь рядом. — Ты так думаешь? — ухватилась Гражена за очень интересующую её тему; интересовало же её нынче всё, что хоть каким-то боком относилась к ним с Айна-Пре. — А чем именно мы схожи? Дженева крепко задумалась. Её неотчётливые понимания никак не хотели оформляться в слова. — Ну… Какой-то силой. Да, у него её всё равно больше. Но она есть и у тебя. Вот! — обрадовано выдохнула она, довольная тем, как справляется со сложным вопросом. — И ещё вы оба какие-то… безбашенные, что ли. И вместе с тем очень практичные. — Ой, сколько комплиментов, — искренне порозовела практичная безбашенная сильная женщина. Отъезд Гражены вдруг кольнул Дженеву негромкой, но глубокой печалью, что попрощались они не на пару месяцев, а навсегда. Дженева всеми доступными средствами постаралась тут же забить это чувство, свести его в разряд "ничего не было" или хотя бы "всё это глупости". Хуже всего было то, что в последнее время у неё действительно обострилась способность предчувствования и понимания. Пока это касалось простых вещей, вроде попадёт ли она сегодня под дождь, или под каким комодом стоит поискать потерянный гребень, или из-за чего леди Олдери была целый день расстроена — каждое новое подтверждение правильности её мелких угадываний доставляло ей немалые поводы для по-детски самодовольной гордости. Сейчас же, когда предчувствие, не спросясь её саму, вдруг подало голос в серьёзном деле, да ещё и так… безвозвратно, что ли — Дженева готова была с размаху отказаться от любых претензий на прежде такую приятную способность предвидеть. Лишь бы ничто не помешало Гражене в положенное время вернуться домой живой, здоровой и веселой! Нахлынувшим переживаниям не дало разыграться простое воспоминание о том, как совсем недавно весьма уверенное предчувствие вдруг не сбылось. И тоже в не менее серьёзном деле. Давно и безнадёжно влюблённый в неё Юз. Он молчал о своей любви, потому что она, щадя его чувства, не давала ему повода даже обмолвиться о них. Но теперь, когда и она сама вдруг так ярко и так сильно влюбилась в него — всё счастливо изменилось. Теперь он мог, ничего не опасаясь, признаться ей — и всё у них бы пошло просто чудесно. И так кстати приближался праздник щедрого солнца, самое время для страстных шёпотов и первых поцелуев… В общем, к Гине Дженева шла полностью уверенная, что оттуда она уйдёт не одна. Дни — и особенно ночи — перед праздником она проводила в расплывчатой дымке фантазий о том, как они объяснятся, в завлекательной сладости придуманных историй, одна краше и возвышеннее другой… Не замечая их неизбежного яда. …И когда на празднике Юз в который раз не воспользовался возможностью отвести её в сторону для важного разговора, или шепнуть ей на ухо горячие слова, или всё сказать одним лишь взглядом — она вдруг почувствовала себя смертельно раненой… Хорошо хоть, у неё хватило сил не высказать ему — что она думает о его честности и смелости. Но всё-таки, кажется, из-за чего-то напала на него. Они чуть не поругались… На следующий день Дженеве довелось много передумать и перерешить. Крохотная нотка стыда за своё вчерашнее поведение растворила остатки злости на Юза. И ещё она поняла, что, несмотря ни на что, её чувства к нему действительно настоящие. Она очень любит его. Дольше держался неприятный осадок от того, что её уверенные ожидания тогда не оправдались, — но только до тех пор, пока она не воспользовалась этой Дженева облегчённо вздохнула — и заодно перешагнула через то, что казалось огромной горой обиды на Юза, а на самом деле было кротовиной временного разочарования. Ну не признался он тогда! Ну и что? Они куда-то спешат? Может быть, как-то иначе будет даже интереснее. Главное, что они любят друг друга. А всё остальное… Пришло время разгара лета. Верхний город привычно опустел, все, кто мог, уехали от жары в свои деревенские усадьбы. Леди Олдери вслед за двором перебралась в Лесное Зараменье. Забрала с собой почти всех домашних слуг, так что дом на Тополиной улице обезлюдел. Теперь Дженева вдосталь наслаждалась успокоённой тишиной вокруг и странным ощущением нереальности опустевших улиц. Даже почти полная потеря нормальных обедов и ужинов (единственная оставшаяся кухарка заводилась с готовкой, только когда сама хотела чего-то более существенного, чем хлеб с сыром) воспринималась совсем не поводом расстраиваться, а дополнительной свободой от привычной рутины. Свободой от необходимости играть в богатом доме утомительную и непростую роль "подруги племянницы хозяйки". Жизнь в столице много дала Дженеве в плане возможности разглядеть что-то типа многоступенчатой лестницы, на которой находились все без исключения люди. Торговцы, писари, веселые подружки, солдаты, вельможи, жёны пекарей, нищие — все-все-все. У каждого своё место. И каждый должен знать, кто кому уступает дорогу на узком мосту. Неписанный закон прост — уступает тот, кто находится ниже по этой лестнице. Поэтому так важно правильно и быстро оценить взаимное расположение, кто выше, а кто ниже. Это было похоже на игру, которую сами игроки уже и не замечают — как не замечаешь деталей исхоженной годами дороги. Её правила обычно перенимают ещё будучи детьми. От этого соблюдение игры практически никогда не представляет особого труда. Но Дженева разглядела два усложняющих условия. Первый относился к случаям, когда люди стояли почти на одной ступеньке. Здесь очень легко вовлечься в споры-выяснения, кто кого лучше и выше. Вспомнить только, как леди Олдери второпях и в расстройстве собиралась в Лесное Зараменье, лишь бы не появиться там позже одной придворной дамы! Это какое-то детское соревнование за место рядом с королевой продолжалось у них уже кучу лет и конца ему не было видно. Во второй случай, более редкий, попала сама Дженева. Нелады происходили, когда человек вдруг резко поднимался по этой лестнице. Дочка гончара в усадьбе астаренского барона, да вдобавок ещё и уличная плясунья, волею судеб и желанием дочери барона и племянницы придворной дамы вдруг взлетела высоко. Фактически была поставлена Граженой почти на один уровень с ней самой. И это не могло не вызвать сложностей в доме леди Олдери. Нет, конечно, не с самой хозяйкой, а со слугами — точнее, со служанками. Последние нередко позволяли себе то грубым словом, то едкой гримаской напомнить выскочке её настоящее место. Дженева была сильно задета этим, особенно поначалу. Принимать унизительное обращение не хотелось. Но и требовать уважения к себе тоже было не решение. Последнее быстро выяснилось на примере славнопамятного маэстро Брутваля. Толстый учитель встрял тогда в беспросветную битву со слугами, которая закончилась только его уездом домой — и далеко не в его пользу. Поэтому Дженева решила действовать иначе: запастись терпением, здравым смыслом — и сарказмом поядрёней, когда кто-то из домашних слуг позволял себе зайти слишком далеко. Язычок у неё был вполне отточен, поэтому даже самые вредные скоро попритихли. Впрочем, это было почти единственным, чего ей удалось достичь. Объем зависти к выскочке был слишком велик, чтобы отказаться от удовольствия чувствовать к ней неприязнь. Но сейчас Дженева могла вполне отдохнуть от всего этого. Насколько противостояние было утомительным, выяснилось, только когда оно, за временным исчезновением второй стороны, само собой прекратилось. Солнечное лето, чувство освобождённости, отсутствие особенных забот — всё это само по себе способно наполнить тебя тихим счастьем. А у неё ещё была и любовь, настоящая любовь… Дженева потёрла затёкшие ноги и сладко потянулась. Долгожданный перерыв. Повернулась на шевеление сзади и, вспыхнув ободряющей улыбкой, понимающе подмигнула Юзу. Последнее время они часто занимались вместе и Дженева пользовалась любой возможностью, чтобы поддерживать его, заранее остерегать от обычных ошибок новичков, да и вообще служить чем-то вроде опытного проводника по загадочной стране чародейского ученичества. Юз устало дрогнул улыбкой и, нарочито тяжко встав, направился к свой сумке, висевшей на гвоздике у двери. — Пасиб за книгу, ага… — с этими словами передал свёрток Дженеве. — Ну и как? — поспешила та вытащить из замолчавшего товарища впечатления от прочитанной книги. — Ага… Особенно там, где про стариков… — И мне тоже! — энергично закивала Дженева. — И ещё про силу печали. — Ну да… А вообще странно получается. Чё-то не того-то… Юз легонько вздохнул и снова замолчал на середине фразы. — Ты о чём это? — хмыкнула Дженева. Тут в комнате стало шумно: вернулся Кастема, да ещё привёл Миррамата и Тончи, и все нагруженные тяжестями. Выяснилось, что нужно помочь принести выданные деканом бумагу, сургуч и прочие писчие принадлежности. Поднялась рабочая суета, в которой оказалось больше суеты, чем собственно работы: всей гурьбой спокойно справились за одну ходку. — Ты что сегодня вечером делаешь? Слышал про представление на Старорыночной? — выпалила Дженева, как только все остальные разбрелись по своим делам и они с Юзом оказались вдвоём. — Мне сейчас Миррамат рассказал. Северная труппа будет, представляешь?! Восторг, которым сейчас светилась Дженева, подогревало не столько предстоящее развлечение, сколько ещё живая память её тела о как бы случайном прикосновении, проскользнувшей — Какая ты сегодня весёлая, ух!… - Юз ответно улыбался, но не говорил ни да, ни нет. — Ой, ты ещё меня не знаешь, — соловьино смеялась она, взмахивая каштановой гривой волос. — И играть они будут "Славного Хорвиса и прекрасную Сильтию", представляешь?! Дорогу преградило упавшее от недавней ночной бури дерево. С детской непосредственностью они полезли пробираться через ворох уже сохнущих листьев и растопырки корявых веток, дружно презрев уже протоптанную обходную тропинку вокруг преграды. — Слушай, я спросить тебя хотел. Дженева на мгновение замерла на подрагивающем стволе. Уже перебравшийся на дорогу Юз подал ей руку. Она опёрлась на протянутую ладонь — и лёгко спрыгнула к нему, почти в объятия. — Да? — чистым голосом тихонько пропела она, одним движением глаз, как открытую книгу, читая его лицо и фигуру. Его вопрос был действительно серьёзен — но касался не её лично. Дженева мягко улыбнулась и шагнула в сторону, как будто этого — Ты же дольше здесь… М-м… Не могу понять, тому ли нас здесь учат! — негромко выпалил Юз. — Чего-чего?… Юз замялся, как будто уже пожалел, что начал эту тему, но всё же заговорил. — Как бы это тебе объяснить… Ну вот ты сама скажи, чему нас учат. — Ну как это, ты что, сам не видишь? — справедливо вознегодовала Дженева и набрала побольше воздуха, чтобы — раз, два, три! — прочеканить прописные истины. Но Юз, словно не услышав её вопля, продолжил свою мысль. — Мне надоели бесконечные разборы: почему люди так говорят, почему люди так делают и что люди думают, когда так говорят и так делают. Бр-р! Даже слово «чародей» — от слова «делать». Причём делать не просто абы что, а чары. А нас ничему такому не учат, — он глянул на всё ещё не пришедшую в толк Дженеву и нахмурился. — Ну если совсем просто, то зачем нам, будущим чародеям, понимать, почему лавочник взвинчивает цены? Нам нужно будет просто научиться что-то делать, дабы лавочники не творили таких непотребств. Теперь-то поняла? — с надеждой посмотрел он на неё. Дженева медленно кивнула, впрочем, не сильно ещё разобравшись. Сами собой вспомнились все те сомнительные и почти бессмысленные обрывки слов, которые она последнее время слышала от него. — Ну слушай, чем ты недоволен, — промямлила она, одновременно всё чётче видя, что можно ему ответить. — Если так учат, значит так надо. Им-то виднее. Может, нас потому ещё не учат никаким заклинаниям, что мы прежде должны понять, где какое применять. И если мы — для того же твоего лавочника — сделаем заклинание против его жадности, а на самом деле он не из-за жадности, а потому что боится, что его дети будут голодать, то всё получится не то, и даже может ещё хуже, а это… — и она замолчала, сама запутавшись в поворотах своих мыслей. И с надеждой вопросила. — Ну, ты понял? — Не уверен, что ты сама себя поняла, — процедил сквозь зубы Юз. Дженева на мгновение опешила, но тут другое соображение пришло ей на ум. — Ты лучше спроси у Кастемы. Он тебе точнее скажет. — Ага… — протянул глубоко ушедший в свои мысли Юз. — Ну так пойдём на представление? — вернулась Дженева к более приятной теме. — Только желательно прийти туда пораньше, чтобы успеть занять места получше. Я ещё сама на знаю, кто будет играть Хорвиса. Надеюсь, Веш-Длиннонога, я как-то видела его Ир-Рауля. О, это было что-то! Голос у него, ого-го! И даже шёпотом его на другом конце поля было слышно. А уж как р-рыкнет — так кони за версту начинали биться!… Всю оставшуюся дорогу Дженева оживлённо тараторила, принимая рассеянные «угу» и «ага» собеседника за полноценное участие в разговоре. А когда путь упёрся в развилку, на которой им предстояло разойтись, Дженева твёрдо остановилась. — Ну так идём?… Юз вгляделся в её просящее выражение лица, хмыкнул, переступил с ноги на ногу — и, улыбнувшись, согласно кивнул. — Ладно уж, пошли… Чего ради тебя не сделаешь! — Ура-а! — сдержанно завопила Дженева. — Ну так в пять возле часовой башни! В пять возле часовой башни была многолюдная толпень — почище, чем твоя Большая Ярмарка. Быстро нашедшие друг друга Юз и Дженева гораздо дольше пробирались до цели, новоотстроенного Корыта (народной театральной площадки, названой так из-за своей формы — ровного открытого пространства, с возвышением помоста для актёров и без малейшего намека на сидения для зрителей, ограждённого кругом тонкого трёхметрового частокола). Пока они шли, Дженева успела просветить Юза насчёт местных традиций. Издавна школяры считали ниже своего достоинства платить за вход. Они или разными хитроумными путями пробирались вовнутрь, или занимали «балконы» — верхние ветви столетних дубов, вросших в землю в нескольких шагах от Корыта, а также развалины древней каменной стены. Узнав, что ближайшие несколько часов они намереваются провести на дереве, подобно воронам, Юз заметно скис. — Слушай, давай лучше мы заплатим, — бормотал он Дженеве, целеустремлённо прокладывающей путь через толпу. — Деньги у меня есть, и на тебя тоже хватит. — Ты чего это вздумал! — не на шутку сердилась та. — Да в этом же половина удовольствия! И видно оттуда лучше всего! — Ну вот, теперь видишь, каково здесь? — с каким-то горделивым довольством Дженева обвела широким жестом расстилающийся под ними вид, как будто всё это многоцветное, многолюдное и многошумное разнообразие до последней чёрточки было задумано и осуществлено лично ею. Юз осторожно приноравливался к обстановке, в которой ему придётся провести несколько часов своей жизни. Когда они только подошли к корявой цели, у него мелькнула надежда, что Дженева не осилит дороги наверх и они пойдут смотреть представление, как все нормальные люди. Но оказалось, что она лазит по деревьям ничуть не хуже его. Так что сейчас он внимательно устраивался с месторасположением поудобнее и оглядывал других бескрылых сидельцев. Последних пока было немного и все незнакомые. Начало, как обычно, затягивалось, так что Юз вдоволь успел оценить преимущества затекших ног и острых сучьев, неизбежно упирающихся в самые беззащитные части тела. Даже Дженева начала ёрзать, правда, это не мешало ей ни получать удовольствие от жизни, ни подбадривать Юза присловьем "ничего, скоро уже". Действо началось неожиданным сюрпризом. Старая история о любви пленённого воина и прекрасной варварки, которая раньше представлялась в основном нарочитыми позами, яркими нарядами, терзаниями дудок, а также охами и ахами героев, разбавленными редкими фразами на старо-ренийском, сейчас вдруг потекла ровными рифмованными строками на обычном, человеческом языке. Герои вдруг перестали стенать и метаться по сцене; вместо этого они заговорили. Говорили они красиво, образно, остроумно… и знакомо. Что-то в этом было ну очень знакомое… Но только когда на сцене, в бессловесной группе варваров мелькнула единственная в своём роде нескладная и долговязая фигура, Дженева разгадала загадку. — Видишь Гилла? — наклонилась она к Юзу. — Где? — встрепенулся он. — А, вон тот бородатый горец? Во даёт… Разобравшись, кто именно оказался виновником таких существенных изменений в форме представления, Дженева, наконец, с лёгким сердцем согласилась с ними. А принять нововведение было не так уж и просто, настолько всё сейчас отличалось от привычного. Некоторые зрители так даже ушли, оставив по себе негромкое эхо ругательств и плевков. Но это эхо скоро утихло в настороженном вслушивании оставшихся зрителей, а потом и совсем забылось в чарующей новизне старого представления. И древняя, всем известная история о любви зазвучала по-новому: острее, человечнее, ближе. От диалогов героев щемило сердце. Особенно в той сценке, где раны пленённого воина омывает варварская принцесса, уже сама пленённая его мужеством и честью. Гилл даже изменил концовку. В старой повести герои гибнут, попав в жернова вражды их народов; гибнут в снежной буре, так и не разжав рук… Здесь же влюблённые бесследно исчезают в ночи, а в словах варварского мудреца явственно слышится надежда для беглецов. Юз, никогда не отличавшийся любовью ко всему явно выдуманному, со внутренним чувством облегчения дождался, наконец, окончания представления. Он с удовольствием покричал со всеми остальными — Ты довольна? — повернулся он к Дженеве. Та только в который раз шмыгнула носом. Юз пригляделся к её лицу в дорожках от счастливых слёз и, отвернувшись, светло вздохнул… — Как входят в Круг? Вспышка перепуга от неожиданно выломившейся из парковых зарослей сердитой фигуры тут же растаяла в её узнавании. — О, это ты, Юз!… - счастливо выдохнула Дженева. Захотелось не то запеть, не то серебряно рассмеяться. — А я, видишь, несу воды, полить цветы у нашего домика. Розы засыхают, ну не дело же это! — Как входят в Круг? — негромким речитативом повторил Юз. К целеустремлённой озабоченности его лица добавилась нотка усталой терпеливости. — Ты о чём это, я не поняла? — опешила Дженева, но, разглядев в нём нарастающий гнев, поспешила включить соображаловку. — Ты имеешь в виду, как становятся чародеями? — Да, да, точно, как ученики становятся чародеями! Ну ты знаешь или нет? Дженева почувствовала, как в ней поднялась волною обида. Она ему так обрадовалась, а он… — Слушай, что ты ко мне пристаёшь с дурацкими вопросами! Спроси у Кастемы, я тебе уже говорила! А мне цветы надо полить, видишь? — и демонстративно показала ему на полные вёдра в её руках. Юз не принял прозрачного намёка, помочь донести тяжесть. Какое-то долгое мгновение он тонкой струной стоял перед ней, явно ища подходящие, острые и точные, слова, чтобы что-то ими выпалить. Но не выпалил, смолчал. Повернулся и быстрым, уверенным ходом зашагал к новой цели. Не зная, что делать, окликнуть его или броситься догонять, Дженева запнулась на ровном месте. Ведро плеснулось холодной водой на босые ноги, на подол платья. Дженева ругнулась и принялась отжимать потемневшую, отяжелевшую ткань. Когда она выпрямилась, Юза уже не было видно… …Последнее время Миррамат почти совсем перестал появляться в их жилище. И когда вчера, подойдя к своим дверям, Юз услышал оттуда непривычный шум, он насторожился: гостей, особенно непрошенных, не хотелось. Когда дверь распахнулась, стоящий посреди комнаты человек обернулся на скрип. Глаза Юза ещё не привыкли к полумраку помещения; пока он неузнавающе приглядывался к сливавщимся в темноте чертам гостя, тот заговорил первым. — Вот, значит, где ты живёшь. Стоило уходить из родного дома, чтобы поселиться в сарае. — А-а… Здравствуй, Иртен. Лёгкой ли была дорога? — Хорошо, хоть вежливости к старшим ещё не порастерял… Ну заходи, чего в дверях-то стоять? Разговор у нас будет долгий, братишка… …Иртен был первым и долгое время единственным ребёнком у родителей Юза. Отец с молчаливой гордостью поглядывал на крепкого, бойкого и не по годам развитого пацанёнка, хороводившего всеми сверстниками в округе. "Хороший сынок у тебя растет, — говаривали соседи, заглядывая к нему на кружку-другую пива, — вот уж подспорье будет в старости. Не то, что наши обормоты". Трактирщик, рассудительно качая головой, не спешил судить, мол — поживём, увидим, — но его обычно угрюмое лицо мягчело. Он даже не особо пенял жене, что та из-за своей тщедушности не может нарожать ему ещё детей. Впрочем, "ещё дети" вскоре пошли, один за другим: упрямая Летта по прозвищу Я-сама, тихий Юз, телосложением похожий на мать, и под занавес смешливые и веснушчаные близняшки Атийка да Атайка. Теперь трактирщику нравилось, когда посетители из вежливости интересовались, сколько у него детей. Он делал вескую паузу, а потом не спеша басил: "Пятеро. Сын… вон видишь того молодца?… и ещё мелюзга… девчонки". Детство Иртена с появлением этой мелюзги закончилось. Он сам, своим решением оставил пацанячью уличную вольницу и взял на себя присмотр за малышами. И старшие сёстры редко так нянчатся, как делал он. Девчонок любил и баловал, только к Юзу относился построже: чай, мужчиной растёт. А когда уже и бестолковые близняшки выросли настолько, что за ними не нужно было постоянно присматривать и ходить вытирать сопли, его вызревшее и выросшее чувство ответственности переросло и в другую сторону, в помощь отцу. Соседи не ошиблись… Несмотря на какое-то резкое начало, дальше разговор братьев пошёл уже родственнее. Иртен, не жалея интересных подробностей, рассказывал о домашних и соседских делах, передавал приветы, любопытствовал житьём-бытьём Юза. Юз же больше слушал, чем говорил. Он с детства робел перед старшим братом; пока жил здесь самостоятельной жизнью, это чувство забылось, а сейчас снова всплыло. Главной новостью оказались беременность и предстоящее замужество Летты. — Свадьбу сыграют на праздники сытой осени. Нет, не у нас — в Кобыницах. И жить она там теперь будет. Не знаю, приедешь ли ты на свадьбу… — Чего бы и не приехать… Приеду; как же, чтоб сестра без меня… — Ну и хорошо, коли приедешь, — одобрительно кивнул Иртен. — Но это как получится. А уж к декабрю, к рождению племянничка ты уж точно должен быть дома… Что смотришь — забыл, какой разговор был? Когда мы отпускали тебя сюда? Оно, конечно, мир посмотреть — а, особенно, столицы — это молодым хорошо и даже полезно. Будет что в старости вспомнить. Да и к делу может что приложится… из твоих чародейских университетов. А дело у тебя дома!! - он сурово глянул на покрасневшего Юза и продолжил уже мягче. — Я ведь как говорил отцу: пускай мальчонка поедет, жизнь большую посмотрит, да и сам научится чему, большому. Ты ж не забывай, что это я тогда убедил отца разрешить тебе. (Под его взглядом Юз с натугой кивнул, соглашаясь). А сейчас, когда у нас в трактире на пару рук станет меньше, твой долг вернуться. — Что, прямо сейчас? — пробормотал Юз. — Прямо сейчас я не мо… — Да нет, зачем так? Я ж тоже понимаю, что такое последнее времечко мужской свободы. Я вот, со своей-то ладно живу, и пожениться тогда мы очень хотели — а вот вспомню, как грустно было знать, что прощаешься со своей холостяцкой волюшкой… — А это ты о чём? — Да не хохлись ты… Дело это для мужчины неизбежное. Тебе ж сколько лет? Пора тебя тоже оженить. Мы присмотрели пару хороших девчат. Приедешь, выберешь… Вот давай к зиме всё и уладим, — припечатал он ладонью стол. — Ты и к делу вернёшься, и с красавицами нашими познакомишься поближе. А может ты здесь себе уже кого нашёл? Юз отчаянно замотал головой. — Ну, это может и к лучшему. Столичные барышни это ещё то… Свои всегда лучше! Но ты не переживай. Насильно тебя не оженят. А то на тебя сейчас смотреть жалко, — доверительно понизил он голос. — Словно… — Да нет, ничего! — опять замотал головой Юз. — Ты заночуешь у меня? Иртен глянул в открытое окно. Поздние июльские сумерки уже опускались на высохшую землю. — Дождя вам здесь не хватает… Нет, спасибо, я уже остановился в Гостинном подворье. Там всё получше, чем в твоей сараюшке. Как ты здесь живёшь, ума не приложу… Ну, тебя я повидал, новости рассказал, гостинчики отдал — пора и честь знать. Сюда больше не приду, занят буду. А ты ко мне на подворье заглядывай, знаешь где? Я здесь ещё три дня… Пошли, проводишь меня. Уже прощаясь, Иртен заговорщически подмигнул всё ещё расстроенному Юзу. — Не переживай ты так, уж девчонок мы тебе красивых присмотрели, ты мне поверь!… Ну а не понравятся эти, найдём других! Главное, не вешай нос! Он ободряюще хлопнул брата по плечу и шагнул в темный проём привратной арки. — Эй, школяр, что там тебе за красавиц предлагали? Не поделишься со стариком, а? — скрип закрывающихся ворот перекрыл хриплый смешок привратника. Старый инвалид, доживающий свой век в каменном проходе университетских ворот, оглянулся на недвижного Юза и ещё громче закашлял смехом. Юз тихо вздрогнул, словно просыпаясь. — Эх, дед, тебе уже мечтать о тюфяке помягче да о чае послаще. Твои красавицы внуков нянчат, и ты им не нужен. — И то верно, — другим тоном вздохнул старик. — Куда наши годы… Чего-й всё стоишь, или в город думаешь пойти? — Нет, — отмахнулся Юз и повернул в обратный путь, к себе в "сараюшку". Чувство тоскливой обречённости, которое он считал уже навсегда оставшимся позади, вдруг снова подмяло его под себя. Он не спеша шёл, опустив глаза к повторяющемуся узору кирпичной дорожки, но видел только хватку тоски да плещущееся недовольство собой. С каждым его шагом, с каждым порывом прохладного вечернего ветерка картина только что случившегося становилась всё более чёткой и зримой. В хаотически метавшихся мыслях уже вырисовывалась клетка, в которую он с разбега угодил. Что там Иртен говорил? Что он должен вернуться домой? Нет, никогда! Но как избежать?… Как?! Мысли, как назло, думать не хотели. Вместо этого они метнулись в унизительное воспоминание: а ведь все эти часы, проведенные с братом, он снова был таким, как раньше; как будто весь этот год в Венцекамне, все эти уверенно преодолённые ступеньки вверх по своей жизни — как будто всё это мгновенно исчезло, словно никогда и не бывшее. Брат веско говорил, он послушно поддакивал. Почему, ну почему он сразу не сказал, что не хочет возвращаться?! Юз почти застонал от натужной попытки найти ответ на этот вопрос — и не нашёл. Стены клетки росли и каменели. Он остановился посреди дороги. Идти сейчас в «сараюшку» не хотелось; там ещё слишком не выветрился душок разговора. Задрал голову к чистому небу, которое уже протыкалось ярким, ровным блеском звёзд. От их высокого и бесстрастного равнодушия его тоска чуть поутихла, но зато в пришедшем оцепенелом спокойствии стали явственно видны поистине вселенские размеры обречённости. И Юз опустил взор к земле. …Убежать, чтобы его не нашли? Впервые за весь этот вечер он почувствовал тонкую, но явственную вспышку гордости за себя. И вовсе не потому, что он смог увидеть выход, а потому, что тут же и полностью отмёл его. Сбежать это хуже, чем глупо. Юз шагнул с дороги, в сухой шелест травы под ногами. Хотя в воздухе было ещё разлиты последние голубоватые остатки света, у земли была непроглядная темень. Он шёл почти на ощупь, как будто озирая выпиравшие камни и коряги не глазами, а подошвой обуви. Набрёл на открытую ложбинку с горкой свежескошенного сена и, подумав, зарылся в него. В стоге оказалось душно. Подумав ещё, Юз смахнул с себя траву и, закинув руки за голову, сосредоточенно уставился в привычный узор звёзд. Если он не вернётся к зиме домой, Иртен — к бабке не ходи! — приедет сюда сам. И увезет его. Чародеи?… Юз задумался… Нет, они ему не надежда. Раз родные говорят "домой!", чародеи не станут вмешиваться. А будет упираться, так ещё и сами пнут. Зацепиться за Венцекамень, женившись на местной?… Построить себе здесь дом?… Уговорить чародеев принять поскорее его в Круг?… Спрятаться от Иртена, когда тот сюда приедёт?… В какой-то момент Юз с какой-то обидой заметил, что чем дольше он думает, тем глупее придумывается. Он проморгал усталые глаза и попробовал ни о чём пока не думать, совсем, чтобы загнанный ум немного отдохнул… …Проснулся от холода. Пошевелился, пытаясь отыскать упавшее одеяло. Нащупав вдруг вместо него колючую траву, пробудился окончательно. Юз поднял голову и огляделся. Вокруг была глубокая, пугающая тишиной и непроглядностью, ночь. И промозглый холод. Видимо, совсем рядом река, решил Юз. И действительно, послушавшись к тишине, можно расслышать едва слышный плеск волн… Ну точно, где бы ещё сейчас смогли накосить столько сена, как не в сырой балке! Оставаться здесь до утра значило рисковать застудиться. Юз выбрался из стога и, потираясь от холода, принялся осматривать окрестности, чтобы разобраться, где он сейчас и как добраться домой. Словно поняв его затруднение, из-за тучки выскользнула надрезанная лепёшка луны. — Ага, вот башня… там, значит, овраг… а мне, значит, сюда, — сориентировался Юз в посветлевшей местности и зашагал домой. Вчерашние мысли, лопоча, тут же бросились его догонять. Как не хочется возвращаться в проклятый трактир… Эх, вот если бы его уже приняли в Круг… Вот тогда разговор с братом у него был бы совсем другим… Совсем другим! Юз хмыкнул. Так в чём дело? Время у него ещё есть. Зима-то ещё не скоро!… Поднявшуюся радость от найденного выхода, впрочем, тут же пристудило соображение: а ведь он пока не знает точно, как им воспользоваться. Не знает, как именно ученики становятся чародеями. Дома, уже засыпая, он твёрдо пообещал себе, что завтра же примется разузнавать об этом. С этой же мыслью проснулся утром. Яркий утренний свет, золотивший комнату, пришпорил его решимость. Юз на ходу перекусил и отправился на поиски сведущих в чародейском деле. Самой первой ему на ум пришла Дженева. Хоть в последнее время их отношения как-то подпортились, всё же именно о ней он вспомнил самой первой… Та бестолково промелькнувшая встреча в парке оставила по себе неожиданно долгий и не сказать, что приятный, осадок. Ныла уже ставшей привычной обида — она Несколько дней Юз не появлялся на горизонте, и всё это время без него она основательно обдумывала будущий разговор с ним. Обдумала, приняла решение. Из-за горизонта Юз вынырнул, как всегда, тихо. Дженева как раз возвращалась с лекарского факультета, куда её отправила Кемешь за каким-то снадобьем для Гины — та сегодня была бледнее, чем обычно, и, казалось, всё норовила брякнуться в обморок. Торопясь обратно, за очередным поворотом Дженева увидела идущего в том же направлении Юза. Она вздрогнула от нечаянной радости — и великодушно махнула рукой на все заготовленные ею заранее серьёзные и сердитые слова. Пока Юз оборачивался на её счастливый оклик, Дженева успела нагнать его. — Давно тебя не было видно у нас, — смеялась она. — И где пропадал? — Дела были, — неопределённо пожал плечами Юз. Она оглядела его: сейчас он казался гораздо более сдержанным, чем тогда. Но совсем не спокойным. И это вдруг кольнуло её непонятной, острой и жалостливой, печалью. — Ты извини, что я тогда ничем тебе не помогла… Ну не знаю я этого! А ты, как — узнал, что искал? Юз кашлянул — мол, не приставай, всё у меня в порядке. — Я тут порасспрашивала у Кемеши, как стать чародеем… — медленно начала Дженева, готовая тут же замолчать, если предостерегающее выражение лица Юза станет ещё более предостерегающим. И продолжила уже бойчее. — Так вот что она сказала об этом… В смысле, ничего точно она не сказала, только намекнула, что, мол, когда ученик уже готов стать чародеем, он сам поймёт, как это сделать. Юз промолчал эти её слова, но, как ей показалось, выслушал внимательно. Неудобная пауза затягивалась. Дженева не выдержала первой. — Как по мне, так это странно. Сказали бы сразу. Чего туману напускать? — Что ты несёшь? — устало пробормотал Юз. — Ой, мне же надо спешить! — спохватилась Дженева. — Я же несу Гине лекарство! — А… что с ней? — Не знаю. Кемешь говорит, ничего страшного. Но всё равно, пошли быстрее. А то я с тобой заговорилась, а они ведь ждут. — Ну вот и иди, раз ждут. Короткая фраза прозвучала довольно грубо. Дженева даже растерялась, не зная, что делать: не то поязвительнее ответить ему, не то откровенно поговорить с ним… Принять окончательное решение помогло совсем другое соображение: что это такое, там Гине плохо, а она тут собирается заняться препирательствами! Дженева пробормотала — ну тогда ладно, ты не отставай! — и быстрым шагом принялась догонять потерянное время. Когда она вернулась, больная выглядела получше. Кемешь приняла от запыхавшейся Дженевы мешочек с сухими травами и принялась объяснять сосредоточенной Легине, как дома делать отвар и когда его принимать. Этот пустяк — то, что она, оказалось, могла и не спешить сюда, — добавил свежих дрожжей и в без того подпорченное настроение Дженевы. В дверях появился Юз; мельком оглядевшись по сторонам, он направился не к ней, а к увлечённо перешёптывающимся Кемеши и Легине. Дженева сжала кулаки, но тут маятник снова качнулся в сторону надежды: Легина собирается на выход. Сама Кемешь предложила ей пойти домой, отлежаться. Значит, сейчас появится подходящий момент поговорить, наконец, с Юзом. Главное, не упустить его. Ну скорее же!… О, нет… Дженева чуть не застонала: Легина уходит не одна, Юз вызвался проводить её. Он заботливо помогает ей встать, она с благодарностью опирается на его руку. Дженева с ошарашенным удивлением не узнаёт во вдруг помягчевшей и посветлевшей Легине прежнюю, зажатую и холодную. Через мгновение Легина стала такой, как всегда, но ревность мелкой змейкой уже ужалила сердце. Впервые. Улучив удобный момент, Дженева перехватила Юза и оттащила его в сторонку. — Ты чего это? — хриплым шёпотом выпалила она. Юз устало выдержал её сверлящий взгляд. Помолчал. — Вот одного не могу понять… Чего ты тут делаешь? В смысле, что ты здесь забыла, в этой учёбе?… Сколько времени ты здесь, а так ничего и не поняла, ничему не научилась. А, впрочем, твоё дело… …И позже, в который раз в своей памяти заново переживая этот их разговор, Дженева уцепила одну деталь, которую, увы, не разглядела вовремя. Потом ведь Юз не сразу повернулся от неё. Он ведь ещё немного постоял. Молча, приглашающее глядя на неё, словно ожидая какого-то ответа. Только не дождался… Дженева опомнилась, когда Юза в комнате уже не было, а в прищуре Кемеши виднелись явно вопросительные интонации. Не желая сейчас ни о чём ни с кем говорить, Дженева вылетела на улицу. Секундное размышление, по какой дорожке сейчас скорее всего идут Юз и Легина, — но лишь для того, чтобы самой стремительно рвануться в противоположном направлении. Занятая собой, Легина не заметила раздрайной сценки. В данный момент она была приятно озадачена доставшимся ей вниманием. Конечно, на отсутствие должной заботы принцессе нельзя было пожаловаться; каждый её чих тут же отзывался приступом волнения у дам-воспитательниц — только неискренность их навязчивой опеки давно не вызывала у неё ничего, кроме скуки с примесью раздражения. А вот эта разыгравшаяся вокруг неё суета имела совсем другой вкус. Легина не была ещё точно уверена, но почти готова была признаться себе — Легина скосила взгляд в сторону сдержанно вышагивающего рядом Юза. Хоть и простолюдин, а по отношению к ней всегда ведёт себя должно. Не пристаёт со своими грубыми шутками, как Тончи, не раздражает бесцеремонностью, как Дженева, не пугает её одним своим видом, как Миррамат. И главное — он сумел как-то уловить её врождённую высоту! Он один. Остальные её соученики были слишком невосприимчивы к духу благородства… Словно почувствовав, что она сейчас думает о нём, Юз вопросительно приподнял брови. Легина с удовольствием отметила, что у него даже в этом несколько фамильярном движении проскользнула почтительность. — Благодарю за щедрость и заботу, — произнесла она стандартную формулу. — Кх… Не за что. Всё оно… того… то есть… — Всё в порядке, — снисходительно улыбнувшись, пришла ему на помощь Легина. Хоть и есть у него дар благородства, да только не отшлифованный. Вот и должного разговора не ведает… — Дальше я хочу пойти сама. — Ты уверена? — насторожился Юз. — Что дойдёшь нормально? Я-то по своим сёстрам хорошо знаю, что это и чем может обернуться… когда у них… — Уверена! — покраснела Легина. — Мне лучше. Я Он дрогнул плечами и послушно остановился. Они как раз подошли к университетским воротам. Тот самый инвалид, оценивающее оглядев спутницу Юза, нарочито осклабился — мол, надули тебя, парень, с обещанной красотой. Затараторив что-то о своих делах в городе, Юз перегнал выходящую Легину, и нёс ей какую-то околесицу до тех пор, пока они не пересекли линию ворот. Когда исчезла опасность того, что Легина бросит случайный взгляд на привратника, его разговорчивость сдулась буквально на полуслове. Легина опять-таки ничего не заметила. Её мысли снова были заняты другим. Теперь она привычно обдумывала, будут ли и сегодня её встречать. Она потому и не хотела никаких сопровождающих, дабы её не увидели с кем бы то ни было — расплатой за недавно выигранную Легиной битву за право не ехать с двором королевы в Лесное Зараменье оказался всплеск невнятной подозрительности у дам-воспитательниц. Рассеянно попрощавшись с Юзом, Легина зашагала извилистыми улочками Верхнего города, внимательно выглядывая в редких прохожих знакомые величавые фигуры. Но вместо них её выискивающий взгляд наткнулся на другую знакомую фигуру. Гилл. На другом конце улицы. Нелепо привалясь к глухой стене кряжистого здания — и чуть ли не сползая по ней… В голове взорвалась мысль — он ранен!! - и превратила её в единый порыв ветра. Уже в следующее мгновение она увидела себя в нескольких шагах от него. Когда и как успела преодолеть разделявшее их расстояние, так и не поняла. Зато ударом жаркой крови в лицо осознала, почему резко остановилась, не долетев до цели. Она ошиблась. Гилл вовсе не был ранен. Он был пьян. Легина замерла, с какой-то нечеловеческой отрешённостью оглядывая бесцеремонно выпирающие постыдные детали — оглупевшее лицо, бессмысленный взгляд в щелях багровых век, слабость подкашивающихся колен, елозенье ладоней по стене в тщетной попытке зацепиться за что-нибудь, разодранную одежду, бьющий в нос запах дешёвого вина… Проходящих мимо людей, бросающих на него короткие равнодушно-презрительные взгляды, открытые двери трактира напротив… Гилл пьяненько замычал что-то жалостливое. Легина качнулась, одновременно и одинаково страстно желая и убежать, чтобы не видеть От тёмного проёма входа в трактир отделились двое парней. Скупо переговариваясь о чём-то левом, они уверенно, как к старому знакомому, подошли к Гиллу. Для постороннего взгляда могло показаться, что они потряхивают нетрезвого приятеля, желая привести его в чувство, но Легина хорошо видела их сорочье охлапывание карманов и пазух Гилла. Один из них, тот что был посуетливее, ловко выдернул кошелёк из застёгнутого кармана и, не сдержавшись, дёрнул головой по сторонам. — А ты чего тут зыришься?… - успокоёно возвращаясь к своему занятию, буркнул он всё ещё недвижной Легине. — Иди куда шла… Ленивая угроза в его голосе разбудила принцессу. — Вы всё вытащили, что хотели? Тогда уходите! Тут уже они оба, как по команде, повернулись к ней. Хилая фигура, больше похожая на заморыша, чем на девушку, никак не походила на источник прозвучавшего негромким хлыстом приказа. Она ведь даже не удосужилась сжать кулачки или нахмуриться. Если бы это был взрослый человек, пусть даже и не крепкий телом, они бы скорее всего свалили от беды подальше; но услышать приказ от заморыша… — Слушай, ты!… — Ша! — одним словцом оборвал заводящего товарища тот, что выглядел поопытнее. — Взяли, ушкандыбали. Тыр дело тихое. А тут визгу не оберёшься. — Нет, стойте! — вдруг передумала Легина. Она нырнула за воротник туго застёгнутого платья и вытащила единственную ценную вещицу, которая была сейчас при ней — золотую цепочку. — Хотите это? Во взглядах, мгновенно приклеившихся к блестевшей червонным золотом нити, ответно заблестело жадное желание заиметь её. Не дожидаясь его оформления в словесное согласие, Легина кивнула и сжала приманку в ладони. — Берите его под руки и ведите, куда я скажу. Там получите. И снова не дождавшись ответа, Легина повернулась и пошла, указывая дорогу. Дом Гилла был на другом конце города, но вот их как бы общий дед жил неподалёку. Сзади уже слышался шум, какой бывает, когда не очень сильные люди подхватывают неловкую тяжесть. И хотя цель лежала недалеко, Легина вдосталь успела прочувствовать весь упавший на неё стыд. Ей казалось, что все вокруг понимают: тот пьяный и неопрятный парень, которого волокут за ней два вора, — её груз, её ноша. Хорошо, хоть ноша вела себя тихо — не кричала, не буянила. Но и без этого было невыразимо стыдно. У чёрного входа в дом лорда Станцеля Легина остановилась. — Пришли, хозяйка? — тяжело перевёл дыхание тот, что выглядел поопытнее. — Стойте тихо, — приказала Легина. Засунув руку по плечо в щель забора, она принялась давить на щеколду калитки. — Это кто там балует? — донёсся изнутри предостерегающий бас. — Ракенык, это я, Гина… Открой дверь. Скорее. Калитка скрипнула. На пороге появился садовник — высокий бородач, на спор разгибавший подковы. — Помоги Гиллу. Ему стало плохо. Отведи его. — Да уж вижу, — понимающе хмыкнул Ракенык, принимая Гилла, словно хрустальную вазу. — Как говорится — коли вечером приятели, утром лекари. Под его взглядом из под нависающих бровей парни сжались. Но повеселели, когда Легина кинула ближайшему из них оговоренную плату, и без слов растворились в пустоте переулка. — Ну, куда нести больного? Легина коротко задумалась. Чем меньше людей сейчас увидят Гилла в таком состоянии, тем лучше. — Беседка сейчас свободна? — Как уж не свободна. Свободна… — кивнул садовник и двинулся направо, в своё зелёное и заросшее хозяйство. Мощь Ракеныка была бы незаменима в кузнечном или в воинском деле; в тонком же искусстве выращивания роз и подстригания травы его бычьи руки служили скоре помехой, чем подспорьем. Вот уж судьба крепко промахнулась, предначертав ему родиться сыном, внуком и правнуком садовников в благородном доме. Он и правда старался, но лорд Станцель давно махнул рукой и только терпеливо ждал, когда подрастёт и войдёт в дело пятое поколение. Ракенык внёс Гилла в тенистую беседку и аккуратно уложил его калачиком на скамейку. Тот недовольно замычал и попытался слезть с жёсткого и короткого ложа. — О! Раз чувствует свои бока, значит скоро… хм… поправится. Ты посиди с ним, сударышня, а я схожу, принесу что надо. И не бойся прикладывать к нему силу, коли что. Это сейчас не человек, а животное. Неразумное, опасное и для себя, и для других, животное. Поняла? Тяжело сглотнув подступившую тошноту, Легина кивнула. Садовник скоро вернулся, принеся ведро воды, полотенца и здоровенную склянку со снадобьем. Вдвоём они влили в Гилла полстакана кисло пахнущей жидкости, а всё остальное — на себя: он так отбивался, будто покушались на его честь. — Ф-фух… И ведь не скажешь, глядя на него, что сила есть. Так ведь, сударышня?… Снадобье подействовало. Гилл поуспокоился и словно уснул. Он стал выглядеть почти нормальным, только усталым-усталым. Легина, присев на корточки, мокрым полотенцем принялась вытирать ему лицо и шею. Ракенык поскрёб свой мощный затылок и пошёл искать для неё табуреточку. Он отсутствовал так долго, что Легина в какой-то момент почти физически ощутила, как опала сила потока событий, в который она вдруг оказалась вовлечена. До сих пор она только наблюдала, принимала решения, действовала. Сейчас же само собой образовалось незаполненное действием пространство. И через его тишину и одиночество пульсирующей кровью пробивалось требование сделать, наконец, выбор. В последнее время сомнительность двойной жизни, которую она вела, нарастала, как снежный ком. Легина ещё старалась поменьше задумываться об этом, но земля под ногами подрагивала всё заметнее. А эта встряска ненароком сорвала завесы, которыми она отгораживалась от необходимости сделать выбор. Выбор одной жизни из двух. Или Гина, или Легина. Вместе уже не получается. Легина закусила губу. Надо выбирать. Только как? Можно попробовать взвесить на весах, что она теряет и что приобретает в том или другом случае. И посмотреть, что перевесит. Хмыкнула, вдруг поняв, что как она ни отстранялась от выбора, многие обрывки мыслей в этом направлении были ею уже продуманы. И сейчас нужно только всё собрать до кучи и решить, что со всем этим делать. Легина медленно подошла к выходу из беседки и, прислонившись к косяку, задумчиво опустила голову. Сразу от ступеньки начиналась давно не чищенная дорожка, над которой с обеих боков кустились заросли бывшей живой ограды. Итак, если она выберет Гину. Какой тогда будет её жизнь? В том-то вся и загвоздка, что она не знает этого точно. Слишком много возможностей, слишком много неопределённостей. Это одновременно и пугало, и бодрило. Она может продолжать учиться у чародеев. Может стать чародеем. Или не стать. Может выйти замуж. Даже за Гилла. Но если и не за него?… Тоже ведь можно. Маловероятно, что она останется в Венцекамне: эту каменную громадину Легина с детства недолюбливала. Но можно уехать в другой город. Или построить себе усадьбу в пустынном и живописном месте. Завести хозяйство, рожать детей, помогать мужу в делах, управляться по дому, учить грамоте крестьянских детишек, рассказывать о далёких странах и давних обычаях своим… А вечерами всей семьёй пить чай за большим столом. И стать Гиной очень легко — нужно всего лишь отказаться от любых претензий на престол. Отец потом вряд ли бы особо претендовал на её право самой распоряжаться своей жизнью. Это была бы в чём-то приятная жизнь, но какая-то мелкая и низкая. Без остроты. Без малейшего намёка на славу. Вместо этого придётся учиться печь пироги и штопать носки. Она наверняка раздобреет, как её мать. А что насчёт Легины? Да, это шанс на власть и на славу. Но сколько ей придётся драться за этот шанс… В отличие от богатой на дороги Гины, все возможности Легины заключались в трёх словах: — Пи-ить… В-воды ктонить… дайте… Вздрогнув от неожиданности, Легина обернулась на слабый стон. Гилл уже приоткрыл глаза; в них светились истинное страдание. Она заметалась в поисках подходящей посуды, но ничего, кроме опустевшего сосуда из-под лекарства, не было. Быстро ополоснув его, набрала из ведра тёплой и уже не совсем чистой воды. Гилл жадно припал к поданному питью; его зубы мелко стучали о стекло. Допив, он откинулся назад и даже не заметил, что его затылок звонко ударился о быльце скамейки. — П-пасиб… А ты кто? Я тебя знаю? — тускло оглядел он Легину. Та промолчала. — А т-ты знаешь Легина почувствовала, как у неё задрожали губы. — Не Легина как стояла, так и осела на пол. Сквозь мучительное бездумие, сквозь режущую бесслёзность глаз прорвалась мысль. Встав на одном усилии воли, Легина невидяще огляделась вокруг себя. Всё та же пыльная беседка в пожухлом плетении плюща… Борясь с желанием забиться в какую-нибудь щель или хотя бы снова осесть на землю, Легина подошла к дверному косяку и вытянутой рукой опёрлась о его шершавую поверхность. Было хреново: противной слабостью дрожали ноги, одежда вдосталь пропиталась противными ручейки липкого пота и вонючими пятнами снадобья, бесцеремонно вернулось отпустившее было недомогание. Полуденная жара сменилась предвечерней духотой. В уснувшем воздухе не чуялось ни намёка на ветерок. Легина тяжело оторвалась от опоры. Подождала, проверяя, устоит ли сама на ногах. Потом добралась до ведра с водой и попробовала смыть с себя дурноту и пот. Из тишины донеслись спешащие семипудовые шаги. Легина выпрямилась и наспех привела себя в порядок. Еле успела — в крохотный проём входа бочком, бочком протиснулась огромадная фигура Ракеныка и с размаху бухнула перед Легиной толстый берёзовый чурбан. — Вот! Садись теперь на здоровье, сударышня!… Ты прости уж, что задержался! Экономка, будь она неладна, насела: режь да режь ветки! Мол, близко к окнам подобрались, могут уже и побить!… Нет, ну сколько этим летом бурь налетало, ничего не разбилось, а тут вот прямо с места не сойди, а сделай!… Вот уж настыра так настыра… Люди, наделённые недюжинной физической силой, обычно со снисходительным добродушием оглядывают с высоты своих башнеобразных фигур суету мелких собратьев по человечеству. Только к тутошней экономке — маленькой, крепенькой женщине — Ракенык чувствовал почтительное уважение, доходящее иногда до благоговейного страха. Может быть, просто потому, что, в отличие от него, она была весьма на своём месте; большое хозяйство в её кругленьких руках крутилось без заминок, как небосвод. Она умела управляться и с ним самим, любые их разногласия всегда заканчивались одинаково: выходило по её. Вот и сейчас ему таки пришлось пилить чёртовы сучья, прекрасно зная при этом, как ждут его помощь совсем в другом месте. — Всё хорошо, — прервала его оправдания Легина. — Ты всё правильно сделал… Я и сама здесь справилась… Он спит. Почти не просыпался. Ты мне вот что лучше сделай… Она вытащила из кармана мешочек от Кемеши. Его простая холщёвая поверхность вдруг на мгновение вспыхнула на её ладони золотым отсветом памяти о доставшейся ей утром доле заботы и любящей доброты. Легина замерла, порозовев, — и отсыпала на лист бумаги щепотку сухих трав. — Пойди на кухню. Пусть мне сделают отвар. Из этого. — Хм… То-то я смотрю, ты то бледнеешь, то синеешь. Ну думаю, что-то здесь не то. Не то приболела, не то… — Иди уже. Хватит разговоров… Оставшись снова одна, Легина почувствовала облегчение. Сейчас она придёт в себя… потом Ракенык принесёт её лекарство… и она сразу же пойдёт домой. Хватит. Всё, что она могла, она сделала. Легина тихонько застонала, вспомнив, что ей ещё предстоит объясняться за позднее возвращение и болезненно-неопрятный вид. — Ты чего плачешь? Что случилось? Гилл — ещё задутый, в багровых пятнах, но уже с просыпающимся ясным блеском глаз — с безмятежным любопытством разглядывал её. Ожидая ответа, он скользнул взглядом по сторонам, и чем дальше, тем быстрее исчезала его безмятежность. — Эй, а где это я? И как я сюда попал? — Гилл встревожено приподнялся, напрочь забыв о неполученном ответе на свои первые вопросы. Легина опять не спешила с ответом, но на этот раз он и сам быстро начал соображать свои обстоятельства. — Ага… Это дедов дом. Ага… Ну да… Контуры сегодняшнего дня начали проступать в его памяти, разматываясь назад, к самому своему началу. Чем дальше, тем сильнее Гилл чувствовал приближение саднящей занозы — и, не сдержавшись, вздрогнул, когда наткнулся на неё: сегодняшним утром он, роясь в ворохах своих бумаг, нашёл самый первый черновик самого первого стихотворения о Гражене. И память того счастья — яркого, чистого, ещё не преданного — вживую вспыхнула в нём. Но не удержалась счастьем, как раньше, а всей своею невыносимо притягивающей яркостью и живой силой вдруг стала болью. И эта боль сорвала его с места, закружила по городу в поисках облегчения, а потом бросила в тёмное жерло древнего божества, издавна предлагающего всем бедолагам честное забвение за сущие гроши. — Ага… Ну да… Это, значит, я всё-таки добрался до дедовского дома. Честно говоря, этого я уже не помню. А тут ты, да? — повернулся он опять к Легине и принял сидячее положение. — Ну, сестрёнка, ты сущий клад. Помогаешь страждущим, спасаешь… э-э… — Пьяных, — пришла ему на помощь сестрёнка. — Ну зачем так грубо. Дед в курсе?… Ох, надо научиться пить. — Идиот. — Нет, ну зачем ты так грубо?! Ты же совсем не такая… Знаешь, — вдруг посерьёзнел он, — я ведь думал уже. Ты ведь мне только троюродная? То есть никаких препятствий нет. Жена из тебя будет — первый сорт. И с тобой даже я почти приличным мужем буду! С тобой ведь не забалуешь. Как раз то, что мне надо. Дед всё-таки прав… н-да… О чём это я?… А ну да, вспомнил. Конечно. Ну да. Он поднял взгляд к лицу Легины, со спокойным ожиданием заглянул в её ясно открытые глаза. Реакция Легины — точнее почти полное её отсутствие — неожиданно успокоила его. Ему не хотелось ни радостных воплей, ни слёз, ни каких других бурных выражений согласия. Ну ладно, пусть и несогласия. В общем, он прочитал её сдержанность как разумное обдумывание его предложения. — Что скажешь, Гин? — повеселел он. — Что скажу?… - голос Легины был чист и ровен. — Во-первых то, что сюда ты не добрался. Это я нашла тебя у трактира. Почти валяющегося под забором. Наняла двух воришек. И они доставили тебя сюда. — Подожди… Не может быть… — Помолчи. Сейчас я говорю. Во-вторых. Сделала это я вовсе не ради тебя. А потому что очень… очень уважаю лорда Станцеля. Твоего деда. Которого ты позоришь своим поведением. — Моего деда? Только — Да. Только твоего. И это относится к тому, что в-третьих. Кого ты просишь выйти за тебя замуж?… Гину. Очень хорошо… Только здесь нет никакой Гины!! - её голос вдруг сорвался почти в крик, но она тут же взяла себя в руки. — Это имя, Гина, вместе со своим дедовством однажды предложил мне лорд Станцель. Сам. Так было нужно. Она остановилась перевести дыхание. Встала со своей табуреточки. Пошла к выходу. Гилл молчал. Он еле удерживался в седле стремительно мчащейся неизвестно куда ситуации. Ясно чувствовал, что сказано ещё не всё. И просто ждал, когда это — Здесь нет Гины, которая могла бы выйти за тебя замуж, — остановившись в дверях, спиной к нему, с суровой обречённостью повторила она. — А кто… здесь… есть? — решился на вопрос Гилл. Она легко обернулась. Глаза её опять были ясно открыты, но в них ничего нельзя было прочитать. — Моё имя Легина. Легина, дочь Ригера и Энивре. Теперь ты до конца дней своих можешь быть счастлив от мысли, что однажды делал предложение принцессе чистой королевской крови. Будущей королеве. …Когда в беседку притопал Ракенык, Гилл сидел на лавочке всё в той же позе, всё так же уставившись в открытый проём выхода из беседки. Садовник непонимающе огляделся по сторонам, опустил вытянутую руку, в которой держал стакан с желтоватой жидкостью, и нахмурился на Гилла: — Это чего это она отсюда так быстро ушла? А? Нехорошо, сударь. Она ведь тебе… тебя… Эк! — сердито крякнул он, не давая сорваться с языка чужой сердечной тайне. — А ты ведь, чай, обидел Гину, а? — Обидел Гину? — эхом повторил Гилл. — Обидел Гину… Ну да, точно. Обидел. — Ну вот, что я и говорю! Эх, нехорошо, сударь! Гилл вылетел на улицу, с каким-то звериным рычанием крутанулся по пыльной дорожке, под высоким небом. Резко замер, раскинув руки. И прошептал в высокое-высокое небо: — Да только не Гину… Продолжение следует Здесь и далее стихи, отмеченные звездочкой, принадлежат средневековому испанскому поэту Феликсу Лопе де Вега Карпио. © Copyright Горенко Евгения Александровна |
|
|