"Эмили" - читать интересную книгу автора (Купер Джилли)Глава 5Две недели спустя Рори овладело беспокойство, и он решил вернуться в Англию. Мы прилетели в Лондон и остановились в «Ритце». Должна сказать, мне нравилось быть богатой — такое блаженство, когда не нужно смотреть на цены в меню. Мы сидели за ужином. Я смаковала восхитительный десерт, Рори, заканчивающий вторую бутылку вина, мрачно глядел в окно на Грин-парк, где желтые листья, кружась, облетали с черных мокрых ветвей платанов. Внезапно он подозвал официанта. — Принесите счет, — сказал он и добавил, обращаясь ко мне, — кончай этот отвратительный пудинг, мы сегодня едем домой. — Но мы же зарезервировали здесь номер, — возразила я. — Не имеет значения. Если мы поторопимся, успеем на ночной экспресс. — Но сегодня пятница, мы не достанем билеты. — Хочешь пари? — предложил он. Мы помчались на такси по опустевшим уже улицам и приехали на Юстонский вокзал за пять минут до отправления поезда. — Мест нет, — сказали нам в кассе. — Что я тебе говорила? — заворчала я. — Будем спать в вагоне для скота. — Кончай скулить, — сказал Рори, осматривая помещение вокзала. Неожиданно его взгляд упал на приближавшуюся к нам автоматическую багажную тележку. Рори поднял руку. Управлявший тележкой парень был настолько поражен, что затормозил и с изумлением наблюдал, как Рори громоздит на тележку чемоданы. — Ты соображаешь, что ты делаешь, приятель? — Платформа номер пять, экспресс в Глазго, вагон первого класса, — сказал Рори. — А больше тебе ничего не нужно? — Давай, давай, — спокойно сказал Рори, — а то мы опоздаем. Он влез на тележку и втянул меня за собой. — Нельзя, — шептала я в ужасе, — нас арестуют. — Замолчи, — рявкнул Рори. — Поехали, не весь же вечер нам тут торчать. Что-то особенное в манере Рори, сочетание высокомерия и уверенности, что малейшее его желание будет тут же выполнено, ломало всякое сопротивление. Ворча, что его за это уволят, парень двинул тележку с места. — А побыстрее нельзя? — холодно спросил Рори. Водитель скосил глаза на пятифунтовую банкноту в его руке. — Не получишь ни пенни, если мы опоздаем. Мы набрали скорость и без задержки вылетели на платформу. Когда мы оказались у спального вагона, двери закрывались. — Погрузи багаж, — сказал Рори водителю и небрежной походкой подошел к проводнику, проверявшему в последний раз списки пассажиров. Я держалась в стороне, ожидая неминуемого скандала. — Очень сожалею, у нас полно, сэр, — услышала я голос проводника. — А разве из «Ритца» не звонили? — Голос Рори приобрел надменно-уничижительный аристократический тон. — Боюсь, что нет, сэр. — Безобразие. Ни на кого положиться нельзя. Это ваши тут, должно быть, забыли передать. Проводник съежился под его ледяным взглядом. Сняв фуражку, он поскреб себе затылок. — Ну и что вы собираетесь делать по этому поводу? Я возвращаюсь из свадебного путешествия, моя жена устала. Мы забронировали купе, а вы мне теперь заявляете, что продали наши билеты кому-то другому. Проводник взглянул в мою сторону, я поспешила зайти за стоящую рядом телефонную будку. — Право же, не знаю, что и сказать, сэр. — Если вы дорожите своей работой, постарайтесь что-нибудь сделать. Двумя минутами позже взбешенную пожилую пару в пижамах переводили в другой вагон. — Я очень сожалею, сэр, — говорил проводник. — Ты бы мог отблагодарить его, — сказала я, любуясь великолепием купе. — Эту публику не благодарят, — отвечал Рори, стягивая с себя галстук. |
|
|