"Я тебя никогда не забуду" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)13Изобразив на лице тревогу, Джессика вошла в комнату Элизабет: – О, Лиз, случилось что-то ужасное. Элизабет обернулась и через плечо недовольно посмотрела на нее: – Ну, что на этот раз? – Она уже тысячу раз просила Джессику не беспокоить ее во время работы. Элизабет тяжело вздохнула. – Лиз, происходит настоящая катастрофа! Я вошла к Бетси, а она складывает свои вещи. Элизабет резко повернулась к сестре и посмотрела ей в глаза: – Что?! Что ты сказала? – Бетси уходит. Вернее, уже ушла. Я не смогла ее удержать. – Джес, о боже! Но почему? Джессика села на кровать Элизабет: – Она сказала, что мы все ей надоели. Я не знаю, может, ей надоело жить как все нормальные люди. – Джессика покачала головой, изображая отчаяние. – Что же с этим поделать. Мы дали ей возможность исправиться, а ей не надо. Элизабет подошла и села рядом с сестрой: – Не могу поверить. И куда она собралась? К отцу? Даже не попрощавшись. – Конечно нет. Когда я выходила из кабинета, то слышала, как она разговаривала по телефону с Чарли Кэшменом и договаривалась о встрече. Хотя я не расслышала где. Элизабет испуганно охнула: – Если с Чарли Кэшменом, то, наверняка, в каком-нибудь неприличном месте. О, Джес, что же могло произойти, если это заставило ее бежать от нас с таким, как он? Что мы сделали не так? Джессика отвела взгляд: – Думаю, такие люди просто не могут исправиться. Элизабет нахмурилась: – Ты не права, Джес. Если очень захотеть, то все получится. Взгляни на Инид. – И не подумаю. Поговорив с этой занудой несколько минут, я начинаю зевать. Раньше она была более интересной. Элизабет посмотрела на сестру таким взглядом, который мог бы заморозить Ниагарский водопад. – Инид стала замечательным человеком. Джессика встала, подошла к открытому окну и посмотрела на улицу. Перед домом остановилась машина, и послышался звук захлопывающихся дверей. Джессика выглянула в окно, чтобы рассмотреть получше. – О нет. Это Стивен, а с ним Джейсон Стоун. – Джессика обернулась к Элизабет. – Что мы им скажем о Бетси? Элизабет помрачнела: – Мы можем сказать им только одно – правду. – С угрюмым видом Элизабет пошла вниз по лестнице. Джессика следом за ней. Перегнувшись через перила, Элизабет увидела Стивена и Джейсона, входивших в дом весело разговаривая и смеясь. Стивен посмотрел вверх и заметил сестер. – Лиз, Джес, как дела? – Он широко улыбнулся. Элизабет еще сильнее помрачнела. Как сообщить Стивену эту печальную новость, когда он в первый раз за последнее время выглядит счастливым. Она тяжело вздохнула: – Привет, Стив. Здравствуй, Джейсон. Мы с Джес… должны вам кое-что сказать. – Ребята, может, вы сядете, принимая во внимание ответственность момента, – предложила Джессика. – У нас тоже есть для вас новость. – радостно сказал Стивен. – Правда, Джейсон? – Джейсон кивнул. – Конечно, но, может, сначала кто-нибудь сходит за Бетси? Мы хотим, чтобы она тоже это услышала, – немного загадочно произнес он. – Ведь новость касается именно ее. – Глаза Джейсона весело заблестели. – У нас новость тоже о Бетси, – мрачно сказала Элизабет. Стивен озадаченно посмотрел на сестру и только тут обратил внимание на ее несчастное лицо. – Лиз, что случилось? – О, Стив, она ушла! – выпалила Элизабет. – Бетси ушла! – К отцу? – спокойно спросил Стивен. – Она собиралась съездить поговорить с ним. Она хотела посмотреть, сможет ли она его в чем-нибудь убедить. – Да нет же. Она собрала чемодан и ушла совсем. И поехала она не домой. Джессика слышала, что Бетси назначила где-то встречу Чарли Кэшмену. Стив и Джейсон окаменели. – Этого не может быть! – воскликнул Стивен. – Это так, – вставила Джессика. – Я тебе говорила, Стив, что из нее ничего хорошего не выйдет. – Что ты несешь, Джес? Она стала другой! – Думаю, нет. – И Джессика преподнесла тщательно подготовленную версию событий, происшедших за последние полчаса. – Так что вы видите, – грустно усмехнулась она, – Бетси такая же, как и была. – Я не верю! – рассердился Стивен. – К этому ее должно было что-то подтолкнуть. – А вот этого я не знаю, – ангельским голоском произнесла Джессика. – Я тоже, – сказал Стивен. – Но я узнаю. Прямо сейчас я отправляюсь на ее поиски. – Я с тобой, – вызвался Джейсон. – Может, мы успеем рассказать ей об этом, пока еще не поздно. – Эй, а что рассказать? – спросила Джессика. На секунду счастливое выражение опять появилось на лице Джейсона. – Ее приняли, – обращаясь к Элизабет, сказал Джейсон. – Бетси победила на конкурсе! – Правда? – просияла Элизабет. Стивен по-прежнему оставался мрачным и напряженным. – Что ей художественное училище, если ей не нравится нормальная жизнь, – печально сказал он, переводя разговор на старую тему. С лица Джейсона тоже слетела улыбка. – Какой конкурс? Какое художественное училище? – Джессика надулась. – А я почему ничего не знаю? – Элизабет тебе все расскажет, а мы спешим, – ответил Стивен, и они с Джейсоном вышли на темную улицу. Джейсон сел рядом со Стивеном в его «фольксваген». – Я так хотел увидеть ее лицо, когда мы ей об этом скажем, – грустно произнес он. В его глазах стояли слезы. – Не отчаивайся, Джейсон. У тебя еще все впереди, – утешил его Стивен. – Мы оба скажем. – Он круто повернул на дорогу, ведущую к побережью и бару Келли. – Думаешь, теперь не все равно? Может, ей уже все до лампочки. Может, я уже никогда не смогу доказать ей, что был прав, говоря, что она прекрасный художник. – Послушай, Трисия как-то говорила, что живопись для Бетси самое главное в жизни. Даже когда кололась, она все равно рисовала. И Лос-Анджелесская Академия, может быть, как раз то, что нужно, чтобы она зажила новой жизнью. Она наверняка захочет. А значит, мы должны найти ее и рассказать об этом. – Стивен сильнее нажал на газ. – А я-то надеялся, что она решила уйти с дорожки, по которой катится ее отец. – Голос Джейсона задрожал. – Я тоже так думал, – признался Стивен. – Ну ничего, мы объедем весь город и найдем ее. – Он проехал по дорожке, покрытой гравием, и остановился почти напротив входа. Друзья выскочили из машины и вбежали в открытые двери бара. В маленьком прокуренном зале из проигрывателя раздавались громкие звуки музыки в стиле кантри. Стивен и Джейсон осмотрели зал и прошли вдоль боковых кабин. – В чем дело? – небрежно обратился к ним здоровенный краснолицый детина. – Вам что, места здесь мало, да? – угрожающе спросил он. – Понимаете, – вежливо объяснил Джейсон. – Мы просто ищем свою подругу, но ее здесь нет. – Это точно, – пробурчал детина, но у Стивена с Джейсоном не было времени с ним говорить. Они быстро выбежали на улицу и сели в машину. – Куда теперь? – спросил Джейсон. – В «Шейди Леди», – ответил Стивен. Друзья молча ехали по узкой улице. Над ними чернело ночное небо, и только серебристый свет луны вырывался из-за туч. Они оба искренне надеялись, что найдут Бетси в «Шейди Леди». Когда они подъехали к бару, их поиски увенчались успехом. Перед входом стоял «харлей дэвидсон» Чарли Кэшмена. – Бетси должна быть здесь, – сказал Стивен, и они выбежали из машины. Бетси действительно была там. С одной стороны от нее сидел Чарли Кэшмен, а с другой – Кранч Макалистер. – Эй, Бетси, – озадаченно спросил ее Кранч. – Что-то не так? Бетси с отсутствующим видом помешивала коктейль из рома с кола-колой. – Да нет, все нормально, – равнодушно ответила она. Ее глаза были полны печали. Вдруг она заметила Стивена и Джейсона, которые направлялись к ней. – Все нормально, – добавила она более энергично и сделала большой глоток. – Мне здесь нравится. – Бетси принялась громко смеяться и пьяно поцеловала Кранча. Потом, наклонившись к Чарли, поцеловала и его и принялась веселить своих друзей. Джейсон и Стивен пробрались сквозь толпу и подошли к Бетси. – Бетси, эти сопляки твои друзья? – спросил Чарли. Бетси повернулась спиной к стойке бара и сделала удивленное лицо, словно бы не заметив, как они вошли. – А, это ты, я так и знала. – Она отпила еще глоток рома. – Я так и знала, что ты придешь и станешь мне надоедать, – сказала Бетси, глядя на Стивена. – А ты что? – обратилась она к Джейсону. – Тебе чего? Или ты как хвост ходишь за Стивеном? Чего вы лезете в мою жизнь? – Бетси взяла у Кранча сигарету, сделала затяжку и выпустила дым в лицо Джейсону. – Бетси, – начал Стивен, с опаской поглядывая на здоровенного Чарли Кэшмена, одетого в потертую кожаную куртку, и на Кранча в черной, с шипами на рукавах кожанке, – мы просто хотим поговорить с тобой, вот и все. – Ну, а если я не хочу говорить с тобой? Я классно отдыхала, пока вы не появились. – В доказательство она допила свой стакан и с глухим звуком поставила его на стойку донышком вверх. – Повтори, – сказала она бармену, кивнув на пустой стакан. – А вы что предпочитаете, парни? – презрительно усмехнулась Бетси. – Может быть, мак? – Она истерично засмеялась. Кранч и Чарли тоже расхохотались. – В горах или прямо здесь? – сострил Чарли. – Ну даешь, Чарли! – Бетси разразилась таким смехом, будто услышала лучшую шутку в мире. – Бетси… – робко начал Джейсон. – А почему бы вам, ребята, – перебила она его, – не бросить это дело и не отправиться домой? Мы тут играем в другие игры. – Ты называешь выпивку игрой? – Стивен указал на ее вновь наполненный стакан. – И не только выпивку, а кое-что еще, – сказала Бетси. Она больше не собиралась предоставлять Стивену возможность гордиться тем, что он превратил ее в послушную девочку. – Знаешь, у Чарли с собой убойная марихуана, – сказала она шепотом и положила руку на плечо Чарли. На самом же деле, кроме того стакана, который она выпила при появлении Стивена и Джейсона, Бетси ни грамма не взяла в рот, тем более наркотики. Просто она была обижена. Очень обижена и зла. Стивен тяжело вздохнул: – Послушай, Бетси. – Нет, это ты послушай, Стивен, – в раздражении перебила она, – я больше не желаю видеть тебя рядом с собой. Я освобождаю тебя от твоего обещания, так что давай на этом закончим. – Какого обещания? – Стивен удивленно посмотрел на Бетси. – Какого обещания? А ты не знаешь какого? – ухмыльнулась Бетси. – Не ври. Я знаю все о тебе и о твоем обещании. – Бетси разразилась потоком слов, который невозможно было остановить. – Я-то думала, ты и вправду обо мне заботишься. Приятель, ты, наверное, здорово повеселился над всем этим. – О чем ты? – Ты прекрасно знаешь, черт возьми, о чем я. Я говорю об обещании, которое ты дал Трисии. Стивен побледнел. – Откуда ты узнала? – прошептал он. – Это не имеет никакого значения. Знаю – и все. А имеет значение то, что я знаю еще, чего стоит твое замечательное великодушие. Можешь убираться вместе со своим благородством. Видеть тебя не хочу. – Бетси, пожалуйста, выслушай, – умоляющим голосом попросил Стивен. Чарли Кэшмен спрыгнул со стула и взял Стивена за ворот: – Слушай, зануда, леди хочет, чтоб ты смылся. Неужели вас в колледже не научили понимать английский язык? – От Чарли сильно пахло ликером. – Мы никуда не уйдем отсюда без Бетси, – сказал Стивен. Чарли отпустил Стивена, снял свою куртку и остался в одной майке с рукавами, обрезанными так коротко, что были видны его огромные мускулистые руки. Он был немного ниже Стивена, но гораздо здоровее. – Даю тебе последний шанс исчезнуть, – прорычал Чарли, – или я вытру тобой пол! – Чарли, это наше с Бетси дело, – продолжал настаивать Стивен. – Правда? – Правым кулаком Чарли ударил Стивена в лицо. Стивена пронзила жгучая боль. Он нанес ответный удар, но его кулак лишь едва задел челюсть Чарли. – Чарли, не надо! – пронзительно закричала Бетси, но Чарли продолжал избивать Стивена. Шаг за шагом Стивен отходил назад, укорачиваясь от ударов, пока не уперся спиной в угол, где уже не было спасения от кулаков Чарли. – Прекрати! – умоляла Бетси. – Послушай, крошка, я же делаю это для тебя, – хрипло ответил он. – Но, Чарли, я прошу тебя, не надо! Но все уговоры были бесполезны. Стивен получил еще один удар. Вдруг Джейсон снял очки, положил их на стойку бара и направился к дерущимся. – Эй, ты! Мешок с костями! Хочешь помочь своему дружку? – громко фыркнул Кранч Макалистер. – Эй, Чарли, посмотри на этого боксера-легковеса. Он тебе сейчас задаст, если, конечно, разглядит тебя без очков, – захохотал Кранч. Чарли оставил Стивена на минуту в покое, разглядывая худую фигуру Джейсона: – Не переживай! Если он встанет на моем пути, я только на него дуну, и он свалится на пол. Джейсон, не обращая внимания на насмешки, встал между Чарли и Стивеном. – Прочь с дороги, щенок! Джейсон даже не пошевелился. Бетси съежилась на стуле: – Ну зачем Джейсон делает эту глупость! Чарли в считанные секунды изобьет его. – Ну что же, приятель, ты сам этого захотел. – Чарли скривил губы. – Не говори только, что я тебя не предупреждал. Он размахнулся, собираясь ударить Джейсона в нос, но тот ловко увернулся. Чарли по инерции пролетел вперед, а Джейсон в этот момент ударил его левой ногой в голеностопный сустав. Чарли споткнулся и упал. Но тут же быстро поднялся и, стиснув зубы, бросился на Джейсона. Он снова нанес удар, но Джейсон схватил его вытянутую руку и перекинул его огромное тело через плечо. Все затаив дыхание смотрели на Джейсона. Впервые Чарли Кэшмен был повержен и даже не пытался подняться. В зале наступила тишина. Но больше всех была поражена Бетси Мартин. Джейсон подошел и взял ее за руку. – Нам пора идти, – мягко сказал он, беря со стойки очки. Бетси была слишком изумлена, чтобы сопротивляться, а Кранч Макалистер был занят, помогая своему другу подняться с пола, и не удерживал ее. Бетси не могла вымолвить ни слова, пока вместе со Стивеном и Джейсоном не вышла на улицу и не вдохнула успокаивающего вечернего воздуха. – Джейсон, как тебе это удалось? – наконец немного застенчиво спросила она. – Просто у меня коричневый пояс по каратэ, – не менее застенчиво признался он. – Правда? – Угу. – Джейсон робко улыбнулся, и в первый раз Бетси ответила на его улыбку. – Кстати, в следующем месяце я собираюсь получить черный. Бетси кивнула: – Судя по тому, что ты сделал с Чарли, тебе это не составит труда. – Слушай, прости меня за Чарли… – Он получил по заслугам, – сказала Бетси. – Не надо было начинать, тем более после того, как я его попросила. А потом, ты только заступился за Стивена. – И за тебя, – все еще робея, добавил Джейсон. – Мне не хотелось, чтобы ты весь вечер сидела в этой компании. – А ты, выходит, лучше? – поддразнила его Бетси, не скрывая своей симпатии к нему. В конце концов, он рисковал собой, чтобы выручить ее. Он не был ей ничего должен, ничего не обещал. И вот он рядом с ней, ловит каждое ее слово и преданно смотрит ей в глаза. Бетси наконец поняла, что Джейсон, в отличие от Чарли и Кранча, ничего не будет от нее требовать. Все, что он хотел, это быть с ней. Она видела это по его глазам. Ее наполняло чувство нежности к нему. Стивен смотрел на все происходящее и чувствовал себя третьим лишним, но от этого ему вовсе не было грустно. – Слушайте, я загляну в «Дэйри Берджер», позвоню домой сказать, что с Бетси ничего не случилось, – извинился он. – Джейсон, а почему ты скрываешь от Бетси приятную новость? Подождите меня у машины, хорошо? Джейсон с благодарностью посмотрел на друга. – А какая новость, Джейсон? – последнее, что, отходя от них, услышал Стивен. Но он знал, что ответит Джейсон, как и то, что сегодняшний вечер закончится для Бетси гораздо более счастливо, чем она могла себе вообразить. |
||
|