"Бурный финиш" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)Глава 9Я узнал домашний адрес Саймона через секретаршу, разыскавшую его страховую карточку. Это был убогий многоквартирный дом на окраине района Сент-Джонз-Вудз. Трава на пятнистом газоне была некошеной, отчего и без того уродливое здание казалось поставленным прямо на сельском лугу. Я прошел через заляпанные стеклянные двери, поднялся по не отличавшейся опрятностью лестнице и остановился перед дешевой зеленой дверью, на которой белели две пластиковые цифры, составлявшие число 15. Ключ от английского замка проник в скважину с таким скрежетом, словно им никогда не пользовались, но я приложил усилие, и дверь отворилась. На полу за дверью оказалась кипа газет и журналов в фут высотой. Когда я толкнул дверь, гора развалилась, и я, обойдя рассыпанную периодику, вступил в квартиру, закрыв за собой дверь. Квартира состояла из крошечной прихожей, маленькой спальни, убогих кухоньки, ванной и небольшой гостиной. В квартире преобладал бордовый цвет. Вся мебель, казалось, была куплена во второразрядном комиссионном магазине. Обстановка, в принципе, была достаточно гармоничной, но желанный эффект все же не достигался – не столько из-за отсутствия вкуса, сколько из-за отсутствия воображения. Саймон потратил не много времени на обустройство своего жилья, и в результате все получилось очень угрюмо. В квартире было холодно, стоял нежилой запах. В кухне на сушилке немытые и заплесневелые тарелки, в спальне на кровати скомканные простыни. В ванной тазик с пеной для бритья, по краям образовалась твердая засохшая корка. Бедняга Саймон, грустно думал я. Ни жены, ни женского тепла. Неудивительно, что он любил пивные. Одна стена была уставлена книжными полками. Самым новым и роскошным предметом в квартире была стереофоническая радиола. Телевизора не было, на стенах тусклого кофейного цвета никаких картин. Возле потрепанного кресла так, чтобы всегда можно было дотянуться рукой, стоял ящик с бутылками пива. Бродя по квартире, я вдруг понял, что я здесь впервые – и это лишний раз говорит о том, кто я такой. Я даже не знал, где и как живет крупный, снисходительный, нечестный человек, которого я считал своим единственным другом. Я не бывал у него и никогда не приглашал к себе. Даже когда мне хотелось дружить, я не знал, как это сделать. Внутри себя я ощущал холод, пустоту, какая была сейчас в квартире Саймона. Габриэлла была где-то далеко-далеко. Я подобрал с пола газеты, отнес в гостиную и там рассортировал. Всего оказалось шестнадцать номеров ежедневных изданий, три воскресных, три номера «Хорс энд хаунд», три «Спортинг лайф» и один выпуск «Стол энд стейбл». Письма в коричневых жестких конвертах не сулили никаких сенсаций, и я без колебаний стал открывать их все. Ни от соучастника во Франции, ни от кузена сообщений не оказалось. Лишь одно на синей бумаге, написанное черными, остроконечными буквами, носило личный характер. Письмо начиналось с обращения «Дорогой Саймон...», содержало благодарность за подарок ко дню рождения и было подписано: «Любящая тебя тетя Эдна». В углу был написан адрес: «Беркшир, Портерс-Грин, Ист-роуд, Гарден-Коттеджес, 3». Телефон указан не был. * * * Письменного стола в квартире не было. Саймон держал все свои бумаги и счета разложенными по папкам в верхнем ящике обшарпанного комода в спальне, но даже если там и были фамилия и адрес его кузена, я никак не мог их узнать. Рядом лежал свернутый в трубку и завернутый в коричневую бумагу номер «Хорс энд хаунд», готовый к отправке. Я взял упаковку и стал вертеть в руках. Адреса не было. Бумага была прочной, и, хотя я очень аккуратно работал перочинным ножом, когда разрезал упаковку, у нее был такой вид, словно ее жевал тигр. Я потряс журнал. Ничего не произошло. Лишь когда я стал просматривать его страницу за страницей, обнаружил деньги – пятифунтовые купюры, прикрепленные липкой лентой. Всего их было шестьдесят, причем старыми бумажками. Я снова свернул журнал в трубочку и спрятал его в ящик. Потом подобрал куски обертки и отнес их в мусорное ведро. Я представлял себе, как Саймон один-одинешенек сидит в гостиной, слушает проигрыватель и вечер за вечером вкладывает в журнал деньги, дабы обеспечить себе спокойную старость. * * * Портерс-Грин оказался большим поселком, раскинувшим свои щупальца в разные стороны. На окраинах вовсю шло строительство. Ист-роуд оказалась новой улицей, а Гарден-Коттеджес, номер 3 – одним из стандартных муниципальных домиков для престарелых. Домик номер 3 был еще сравнительно новым и чистеньким, но под окном на клумбе величиной с коврик для ванной ничего не росло. Дом был выкрашен в желтый цвет, занавески на окне были розовые, а на пороге стояла бутылка с молоком. Я позвонил, занавески на окне зашевелились, и на меня глянули скорбные глаза на бледном лице. Старуха махнула рукой, как бы прогоняя меня, поэтому я еще раз позвонил. Послышались шаги. – Уходите, – сказала она, – мне ничего не нужно. – Я не собираюсь ничего продавать, – поспешил успокоить ее я. – Я друг Саймона, вашего племянника Саймона Серла. – Кто вы? Я вас не знаю. – Я Генри Грей. Я работаю с Саймоном в фирме Ярдмана. Разрешите мне войти в дом. Отсюда очень трудно говорить, и ваши соседи начнут любопытствовать, что тут такое происходит. Действительно, в окнах окружающих коттеджей уже показались головы, и это возымело эффект. Хозяйка отперла мне дверь и жестом пригласила войти. Ее маленький домик был забит мебелью, которую она, похоже, перевезла сюда из прежнего, более просторного жилища, и все свободное пространство было забито бессмысленными безделушками массового производства. Ближе всего ко мне находилась черная шкатулка из ракушек с надписью: «Сувенир из Брайтона». Рядом с ней фарфоровый ослик нес корзиночки иммортелей. Стены были увешаны фотографиями, между которыми были деревянные таблички с выжженными пословицами. Первой мне бросилась в глаза: «Мотовство хуже, чем воровство», а потом я прочитал: «Береги пенсы, и фунты сберегут тебя». Полная тетка Саймона вовсю скрипела корсетом и сипела носом. От нее пахло ментоловыми пастилками от кашля. – Его здесь нет, – пояснила она. – Он вообще-то живет в Лондоне. Помявшись, я стал рассказывать ей, как Саймон улетел в командировку и не вернулся. – Я решил узнать, а вдруг он вам написал. Послал открытку или что-то в этом роде, – пояснил я. – Напишет. Обязательно напишет, – тетка несколько раз кивнула. – Он всегда так поступает и непременно привозит мне какой-нибудь сувенир. Он очень заботливый племянник. – Но пока вы от него ничего не получали? – Не получала. Но скоро получу. – Если получите, то дайте мне, пожалуйста, знать. А то он не поставил нас в известность, и мистер Ярдман собирается дать объявление о вакансии. – О господи! – обеспокоенно воскликнула она. – Но с ним ничего не случилось? – Думаю, что нет, но вы мне все-таки дайте знать. – Конечно-конечно. Господи, что он задумал? Я и сам хотел знать, что он задумал, и спросил, не знает ли она фамилию и адрес его кузена. Она тотчас же удовлетворила мое любопытство: – Это сын моей бедной покойной сестры. Но он человек с характером. У нас с ним сложные отношения, не то что с Саймоном. Саймон проводил у меня много времени в детстве, когда у меня был магазин в поселке. Он никогда не забывает про мой день рождения и всегда что-нибудь дарит. – Она гордо обвела взглядом свои владения. – У меня ведь только пенсия по старости, ну и кое-какие сбережения, и лишь Саймон меня не забывает. У меня есть еще две дочери, но одна вышла замуж и уехала в Канаду, а у другой и своих хлопот хватает. Последние три года Саймон дарил мне на день рождения по сто фунтов. Ну, что вы на это скажете? «Просто великолепно. Триста фунтов денег налогоплательщиков. Метод Робин Гуда». – Значит, вы мне дадите знать? – повторил я, поворачиваясь, чтобы уйти. Она, скрипя корсетом, обогнала меня и открыла дверь на улицу. В прихожей висели другие таблички с потускневшими нравоучениями. «Подберешь булавку с пола – будешь ты богатым скоро, если ж на полу оставишь – жалким нищим, значит, станешь». Вот откуда, выходит, у Саймона страсть к подбиранию булавок, подумал я. Это ему запомнилось с детства. Умирать в нищете он явно не хотел. Кузен-соучастник имел ферму в Эссексе, недалеко от Кембриджского аэропорта, но до Гатвика далековато. Мне, впрочем, сразу стало ясно, что на его помощь рассчитывать не приходится. – Ну да, – ворчал он, – ты, значит, тот самый сукин сын, что расстроил нам все дело? Вот что я тебе скажу: больше не суй свой нос, куда не просят, и держись от нас подальше. А где теперь Саймон, не твоего ума дело. – Если, на ваш взгляд, мне следует обратиться в полицию, – кротко заметил я, – то мне, конечно, ничего другого не остается... Его и без того красное лицо сделалось и совсем багровым. Крупный багроволицый человек в хаки и резиновых сапогах заполнял собой все пространство небольшого дворика. В нем боролись желание послать меня куда подальше и боязнь последствий, если я туда отправлюсь. В конце концов победило благоразумие. – Ну ладно. Я не знаю, где он. Я не вру. Он не сказал мне, что едет, и я не знаю, когда он вернется. Я уныло отправился домой в Бедфордшир. Величие старого дома постепенно надвигалось на меня, пока я медленно подъезжал к особняку по длинной аллее. История в камне. Родовое гнездо Креганов. Граф на графе. Жили тут с тех времен, когда один пират привез испанское золото королеве Бесс. Теперь не стало моего отца, и мне нужно было лишь войти туда и почувствовать тяжесть фамильных цепей. Я затормозил перед домом и, вместо того чтобы, как обычно, проехать к гаражу, стал оглядывать то, что унаследовал. Что и говорить, в массивном фасаде с колоннами и фонтаном, в каменных ступенях, с двух сторон поднимавшихся ко входу, была своя красота. Но несмотря на внешнюю внушительность, жучки ели крышу, в длинных коридорах гуляли сквозняки, кухни были в подвале, а двадцать спален истлевали в прах. Только мультимиллионер мог позволить себе содержать особняк как подобает, заполняя его слугами и гостями, ну а я после всех поминальных торжеств вряд ли сумею отыскать хотя бы ящик шампанского – прожорливая толпа выпила столько, что на эти деньги можно было бы содержать дом не один месяц... Конечно, есть возможность открыть его для публики, если бы я обладал определенным складом характера. Но для такого любителя одиночества, как я, это означало сплошные муки. Стать рабом замка? Еще одна человеческая жертва на алтарь традиций? Нет, от одной мысли об этом у меня падало настроение. Поскольку вряд ли мне будет позволено снести гнездо предков, оставалось лишь уповать на Национальный фонд. Они могли организовать посещение туристов и разрешить матери жить здесь до самой кончины. Мать обычно пользовалась парадным входом, а мы с Алисой проезжали дальше и входили со стороны гаража. Но в этот раз я оставил свою машину перед главным входом и стал подниматься по ступенькам. Поднявшись, я оперся о балюстраду и стал оглядывать притихшие поля и голые деревья, на которых набухали почки. Собственно, по-настоящему мне это все не принадлежало. Это словно палочка в эстафете, которую все передают друг другу, владея ею лишь на одном отрезке дистанции. Ну что ж, я, похоже, буду последним бегуном. Я сойду с дистанции и просто брошу эту палочку. Мой сын, если он у меня когда-нибудь родится, пусть меня простит. Я открыл тяжелую дверь и вошел в сумрачный дом. Я, Генри Грей, потомок пиратов, воинов, путешественников, строителей империи, отец которого был награжден за доблесть в битве на Сомме. И вот я, наименее заметный из них, собираюсь прервать эту линию. Я вдруг почувствовал легкий приступ досады – это во мне заговорила их кровь, но досада быстро прошла. Если они и могли мне что-то передать, то это уже было в моих генах. Я нес в себе их наследство, и дом был мне уже ни к чему. * * * В Челтенхем приехали не только Джон Кайл и бортинженер, но и Патрик. – А я здесь раньше никогда не был, – сказал Патрик, и его желтые глаза и рыжеватые волосы заиграли, заискрились на мартовском солнце. – Эти двое – фанатики скачек, – пояснил он. – А я просто приехал за компанию. – Правильно сделал, – сказал я, пожимая руки его спутникам. Джон Кайл был крупным, начинающим лысеть мужчиной. Его бортинженер, высокий и постарше, держал в руках три скаковых листка и еще программку. – Я в-вижу, – говорил он, не стесняясь своего заикания и глядя в один из листков, – что в-вы выиграли вчера Большой приз. М-молодец. – Спасибо, – отозвался я. – Мне немного повезло. Я бы не пришел первым, если бы Век не упал на последнем барьере. – Тут т-так и н-написано, – с обезоруживающей прямотой согласился он. Патрик рассмеялся и спросил меня: – Где ты сегодня выступаешь? – В Золотом кубке и в Кубке вызова. – Спуск и Багор, – подсказал бортинженер. – Буду играть тебя, – сказал Патрик. – Играть Спуска – все равно что выбросить деньги коту под хвост, – серьезно сообщил бортинженер. – Большое спасибо, – не без иронии отозвался я. – В программе все наперекосяк... никакой логики, – пояснил он. – Как ты сам-то расцениваешь свои шансы? – спросил Патрик. – Невысоко. Раньше на Спуске выступал сын хозяина, но у него желтуха. – Л-лучше н-не играть, – буркнул бортинженер. – Что же ты так горюешь? – подал голос Кайл. – Не хочешь – не играй. – Ну а как насчет Багра? – улыбнулся я. Бортинженер возвел глаза к небу, но ответа там не получил. – Б-багор, – заметил он, – может и выиграть. По крайней мере, останешься при деньгах. – Буду играть обоих, – твердо сказал Патрик. – Ну что ж, все понятно. Спасибо, что приехали, – сказал я летчикам, – и еще вам персональное спасибо, – обратился я к бортинженеру, – за то, что передали флакон девушке из магазина сувениров. – Ф-флакон? – Бортинженер был явно удивлен. – Не за что. Но как вы узнали? – Она сказала мне, что ей передал его высокий летчик. – Я нашел флакон возле умывальника в сортире. Я решил, почему бы мне не передать его ей, раз я все равно шел в ту сторону. Н-не знаю, как этот ф-флакон туда п-попал, но на нем было ее имя. – Саймон должен был передать его от меня, – пояснил я. – П-понятно. – Там были... – ухмыльнулся Патрик. – Они самые, – перебил его я. – Значит, он не собирался на аэровокзал, – отрезал Патрик. – Он оставил флакон специально, чтобы ей кто-нибудь его передал, и смылся прямо оттуда. – Похоже, – согласился я. – С этой части аэродрома можно очень легко уйти незамеченным. – Там нет забора, только кустарник, и если пойти по дороге, которая ведет от разгрузочной зоны, – по ней часто ездят фургоны с лошадьми, – то никто тебя не остановит. Похоже, потому-то он так незаметно и исчез. – Судя по всему, так оно и было, – вздохнул я. – Но это вовсе не объясняет, почему он сбежал, – продолжал Патрик. – У него были неприятности, – сказал я после паузы. – Неприятности? – переспросил Кайл. – Над ним нависли тучи. Из-за того, что мне случилось кое-что обнаружить. Может, поэтому он и исчез. А я хотел разыскать его и сказать, что ему ничто не угрожает. – Значит, он как бы на твоей совести, – подытожил Патрик. – В известном смысле. Я повел их на ленч и сидел, глядя, как они едят. – А ты ничего не будешь есть? – спросил Патрик. – Нет, – сказал я. – Если грохнешься на сытый желудок, будет очень неприятно. – И как часто вы падаете? – осведомился Кайл, разрезая кусок холодного ростбифа. – В среднем раз в двенадцать скачек. Но вообще-то как когда. Я не подсчитывал. – А когда это случилось в последний раз? – Позавчера. – И тебя это не тревожит? – спросил Патрик, тряся солонкой над тарелкой. – Перспектива упасть. – Да в общем-то нет. Во-первых, об этом никогда не думаешь. Во-вторых, большинство падений – пустяковые, отделываешься синяком. Иногда ты просто соскальзываешь с лошади, и все. – Но иногда ломаете себе кости, – сухо сказал Кайл. – Это случается редко, – покачал я головой. Патрик рассмеялся, а я передал ему масло и спросил: – Мне скоро надо идти одеваться. Не могли бы мы сейчас поговорить о том вашем полете в Милан? – Прошу, – сказал Кайл, – задавайте вопросы. Что вас интересует? – Все, что, на ваш взгляд, было примечательным во время полета и после приземления. – Боюсь, от меня будет мало толку, – смущенно отвечал Кайл. – В основном я просидел в кабине и только один раз вышел в сортир. Ваш человек сидел на одном из сидений, что были устроены сзади, – три пары. Я кивнул. Сиденья прикрепил я сам, когда мы закончили грузить лошадей. Обычно для них всегда оставалось немного места, и они были все же удобнее, чем брикеты сена. – Он был один? – Нет, рядом с ним сидел молодой человек. Ваш друг Серл сидел у окна. Это я запомнил, потому что молодой человек выставил ноги в проход и не подумал пошевелиться, когда я проходил мимо. – Это Билли, – кивнул я. – Когда я вышел, то спросил, как они, и сообщил, что через полчаса садимся. Молодой человек сказал: «Спасибо, папаша» – так, словно я ему надоел до смерти, а когда я возвращался, он опять даже не подумал убрать ноги. Не могу сказать, что я воспылал к нему любовью. – Вы меня удивляете, – иронически отозвался я. – А Саймон что-нибудь сказал? Кайл замялся: – Вообще-то это было почти три недели назад, я уже плохо помню. Вроде ничего такого. – А вы что-нибудь запомнили? – обратился я к бортинженеру. Тот, работая челюстями, покачал головой и, проглотив кусок, отхлебнул пива. – В-в-вряд ли от меня б-будет много т-т-толку. Но сперва мы с ним даже разговорились. В кухне. Он сказал, ч-ч-что полетел в последний м-м-момент, вместо вас. – Бортинженер положил в рот ложку салата и, не смущаясь, заговорил с набитым ртом. Прямой, уверенный в себе человек. – Он с-сказал, что вы с-снег на вершине вулкана. Я ответил, ч-ч-что в этом нет смысла, но он воз-з-зразил, что это ед-динственный способ в-вас описать. Патрик пробормотал, не поднимая головы от тарелки: – В скорлупе ореха. – Это мало что проясняет, – сказал я. – Он ничего не говорил о том, что собирается делать в Милане или куда направляется дальше? Бортинженер покачал головой: – Он г-говорил, что собирается лететь обратно с нами днем. Это я хорошо п-помню. – Но мы полетели не сразу, – заметил Кайл. – Правда? – удивленно переспросил я. – Первый раз об этом слышу. – Мы должны были лететь сразу, но, когда они погрузили лошадей, выяснилось, что на первых двух нет документов. Им пришлось выгружать всю партию, и делали они это очень медленно – их было всего двое. Но когда они разобрались с бумагами, я сказал, что грузить поздно. Мое летное время кончилось. – Им надо было раньше проверить бумаги, – сказал я. – Да, но они не проверили. – Значит, их было всего двое, – сказал я, нахмурясь. – Да, один молодой – его вроде звали Билли, так? А второй – не ваш друг Саймон, а глухой старик. – Альф, – сказал я. – Его зовут Альф. А как насчет еще двух конюхов? Которые летели от своего конного завода? – Насколько я слышал от старика, эти двое сопровождали лошадей до места назначения где-то на юге страны. Я обдумал услышанное. Саймон, похоже, и не собирался возвращаться, и дело было вовсе не в неожиданной ночевке. – Вы не заметили, куда направился Саймон, когда вы приземлились? – спросил я без особой надежды. Летчики покачали головами: – Мы вышли из самолета еще до него. Я понимающе кивнул. Летчикам не надо было разгружать лошадей и объясняться с таможней. Летчики тоже покивали головами в знак понимания моих проблем. Официант принес им сыр и осведомился, не желают ли они кофе. Я встал из-за стола. – Увидимся позже, – сказал я. – Например, после пятой скачки, у весовой. Когда я переоденусь. Я отправился переодеваться и быстро облачился в сине-красный камзол – цвета мистера Текери. До этого я никогда не выступал в Золотом кубке и, хотя в общем-то был согласен с оценкой моих шансов бортинженером, все же не мог сдержать волнения от того, что участвовал в главной скачке сезона. Все остальные жокеи были профессионалами, причем тщательно подобранными, да и лошади выглядели посильнее моей, и все же во рту у меня пересохло, а сердце гулко колотилось. Я подозревал, что мистер Текери записал Спуска в Золотой кубок не столько из желания его завоевать, сколько чтобы позволить себе удовольствие поучаствовать в столь престижном соревновании, и его поведение на параде подтвердило мою догадку. Он был в отличном настроении и, в отличие от тех, кто связывал со скачками большие надежды, совсем не волновался. – Джулиан передает привет, – сказал он, широко улыбаясь и крепко пожимая мне руку. – Он будет смотреть скачки по телевизору. Телевидение! Существовала опасность, что кто-то из Фенланда тоже будет смотреть скачки по телевизору, хотя никто из них, насколько я мог знать, не увлекался этим видом спорта. Но, как обычно, на всякий случай я повернулся спиной к камерам. – Только не опозорьте меня, – сказал мистер Текери. – Единственная просьба – не опозорьте старика. – Вы могли бы нанять профессионала, – заметил я. – В общем-то да, конечно. Но, признаться, я бы хотел, чтобы все тут знали, что именно вы скачете на моих лошадях. – Обоюдовыгодное соглашение, – заметил я. – В общем-то да, – сказал мистер Текери. Я взобрался на его лошадь, выехал на парад, потом направился к месту старта. Восьмилетний гнедой жеребец выиграл в этой же примерно компании лишь один раз, и то благодаря большому гандикапу, но теперь все лошади несли одинаковый вес. Но Спуск был явно в форме, и шаг у него был упругий. Как большинство лошадей, Спуск радовался весеннему воздуху и солнцу, да и у меня заметно повысилось настроение. В конце концов, полного фиаско, кажется, не будет. Мы выстроились в линию, и, когда был дан старт, Спуск полетел к первому препятствию, словно паровоз. Поскольку ему победить было не легче, чем снеговику не растаять в аду, я решил доставить удовольствие мистеру Текери и бросил Спуска вперед. Пусть старик насладится лидерством своей лошади. Оказавшись во главе скачки, Спуск чуть поостыл, но не оставил стремления оторваться от остальных, и в результате мы опережали элитных соперников на протяжении двух с половиной из трех с четвертью миль. Согласно отчетам, Спуск раньше никогда не возглавлял скачку, но, судя по тому, как охотно он это делал, он в душе был лидером. Похоже, осторожность и расчет – совсем не его добродетели. Когда его сдерживали для решающего броска, он просто терял интерес к борьбе и переставал стараться. Перед предпоследним барьером нас стали настигать, а перед последним впереди уже оказались трое, но Спуск чисто взял и это препятствие и, по-бойцовски прижав уши, рванул к финишу. Спуск остался четвертым среди восьми участников, и ему удалось опередить несколько очень сильных соперников. Я был доволен и результатом, и самой скачкой, равно как и мистер Текери. – Черт возьми! – воскликнул он, сияя улыбкой. – Это его лучшее выступление! – Он любит лидировать. – Выходит, что так. Раньше мы не пробовали пускать его вперед со старта. Мистера Текери окружила стайка женщин. Они наперебой стали поздравлять его, а я, взяв седло, отправился в весовую. Надо было переодеться для следующей скачки. На сей раз владельцем моей лошади был старый Земляничный Лист. Он не преминул заметить, что мне не к лицу участвовать в скачках три недели спустя после смерти отца, но, к счастью, не заменил меня другим жокеем. Дело в том, что он предпочитал обходиться без услуг жокеев-профессионалов, если только имел возможность бесплатно шпынять сыновей своих знакомых. Багор был его лучшей лошадью, и удовольствие от победы на нем с лихвой окупило бы все упреки и оскорбления, которые я получил от Земляничного Листа за проигрыши на прочих его скакунах. К несчастью, в тот день на Багра нашлась управа в виде жеребца из Ирландии, обошедшего его на полкорпуса, и я получил обычный нагоняй. Старый Земляничный Лист не умел проигрывать. В конце концов, челтенхемские скачки прошли успешно, размышлял я, переодеваясь. Первое, второе, четвертое место, одно падение и один раз без призового места. Причем четвертое место в Золотом кубке! Очень даже неплохой результат! Вряд ли мне скоро удастся его улучшить. Летчики ждали меня на улице. Мы посмотрели вместе последнюю скачку, и я предложил довезти их на моей машине до вокзала, чтобы они не опоздали на лондонский поезд, который был последним. Благодаря расчетам бортинженера они выиграли и пребывали в отличном настроении. – Теперь я понял, почему ты так любишь скачки, – сказал Патрик. – Отличный вид спорта. Я еще приду. – Отлично, – сказал я, притормозив у станции. – Значит, завтра увидимся. – Первая остановка – Милан, – усмехнулся Патрик. – А мы опять в Аравию, – грустно молвил Кайл, закрывая дверцу. Они поблагодарили меня и двинулись к вокзалу. Перед моей машиной оказался пешеход, и, пока я ждал, когда он пройдет, до меня донеслись слова бортинженера: – С-странное д-дело... Даже забываешь, что он лорд. Я тревожно поглядел в их сторону. Патрик обернулся, увидел выражение моего лица, понял, что я услышал эту реплику, и рассмеялся. В ответ я иронически улыбнулся и уехал, размышляя о том, что я очень ценю таких людей, как он, в обществе которых можно забыть о своем происхождении. |
|
|