"Высокие ставки" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)Глава 4Судя по голосу в телефонной трубке, Руперт Рэмзи не особенно обрадовался известию о моем визите. – Да, конечно, если хотите навестить лошадей, то приезжайте. Дорогу знаете? Он дал мне четкие и подробные указания, и в воскресенье, в половине двенадцатого, я миновал белые каменные ворота и остановился на большой, усыпанной гравием площадке возле его дома. Это был настоящий дом эпохи короля Георга: простой, с просторными комнатами и элегантными лепными потолками. Но мебель не была нарочито антикварной – все эпохи смешались, создавая общую рабочую атмосферу, абсолютно современную. Руперту было лет сорок пять. Обманчиво медлительный, а на самом деле – очень энергичный. Говоря, он слегка растягивал слова. Я видел его только издалека. Встретились мы впервые. – Здравствуйте. – Он пожал мне руку. – Зайдемте ко мне в кабинет? Он провел меня через белую входную дверь, через просторный квадратный холл в комнату, которую он называл кабинетом. Обставлена она была скорее как гостиная, если не считать обеденного стола, который служил письменным, и серого шкафа с папками в углу. – Присаживайтесь, – он указал на кресло. – Сигарету хотите? – Не курю. – Разумно. Он усмехнулся так, словно придерживался другого мнения, и закурил сам. – Судя по виду Энерджайза, последняя скачка далась ему нелегко, – сказал он. – Он выиграл без особого труда, – возразил я. – Да, я тоже так подумал. – Руперт затянулся и выпустил дым через ноздри. – И все-таки он мне не нравится. – Чем? – Ему надо восстановить силы. Мы этим займемся, не беспокойтесь. Но сейчас он выглядит чересчур исхудалым. – А как остальные двое? – Дайэл из кожи вон лезет. А с Ферриботом еще надо работать. – Боюсь, Ферриботу больше не нравится участвовать в скачках. Сигарета Руперта застыла, не донесенная до рта. – Почему вы так думаете? – спросил он. – Этой осенью он участвовал в трех скачках. Вы ведь, наверно, заглядывали в каталог. Все три раза он показал плохой результат. В прошлом году он был полон энтузиазма и выиграл три скачки из семи, но последняя скачка была очень тяжелой.., и Раймонд Чайльд избил его в кровь хлыстом. И этим летом, на пастбище, Феррибот, похоже, решил, что, если он будет слишком близок к победе, ему снова придется отведать хлыста, так что единственный разумный выход – не высовываться. Вот он и не высовывается. Руперт глубоко затянулся, поразмыслил. – Вы рассчитываете, что я добьюсь лучших результатов, чем Джоди? – С Ферриботом или в целом? – Ну, скажем.., и в том и в другом. Я улыбнулся. – От Феррибота я многого не жду. Дайэл – еще новичок, величина неизвестная. А Энерджайз может выиграть Барьерную Скачку Чемпионов. – Вы не ответили на мой вопрос, – мягко заметил Руперт. – Не ответил. Я рассчитываю, что вы добьетесь других результатов, чем Джоди. Этого достаточно? – Мне бы очень хотелось знать, почему вы с ним расстались. – Из-за денежных недоразумений, – сказал я. – А не из-за того, как он работал с лошадьми. Он стряхнул пепел с механической точностью, показывавшей, что мысли его заняты другим. И медленно произнес: – Вас всегда устраивали результаты, которые показывали ваши лошади? Вопрос завис в воздухе. В нем таилось множество мелких ловушек. Руперт внезапно поднял голову, встретился со мной взглядом, и его глаза расширились – он понял. – Вижу, вы понимаете, о чем я спрашивал. – Да. Но ответить не могу. Джоди обещал, что привлечет меня к суду за оскорбление личности, если я кому-то расскажу, почему я порвал с ним, и у меня нет оснований не верить этому. – Эта фраза – сама по себе оскорбление личности. – Несомненно. Руперт весело встал и раздавил окурок. Теперь он держался куда дружелюбнее. – Ну, ладно. Пошли, посмотрим ваших лошадок. Мы вышли во двор. Повсюду чувствовалось процветание. Холодное декабрьское солнце освещало свежевыкрашенные стены, двор был залит асфальтом, повсюду аккуратные цветочные кадки, конюхи в чистых комбинезонах. Ничего общего с тем беспорядком, к которому я привык у Джоди: никаких метел, прислоненных к стене, никаких сваленных в кучу попон, бинтов, щеток и ногавок, нигде ни клочка сена. Джоди любил показывать владельцам, что работа кипит, что у него о лошадях постоянно заботятся. Руперт, похоже, предпочитал прятать пот и труд с глаз долой. У Джоди навозная куча была всегда на виду. У Руперта этого не было. – Дайэл стоит вот тут. Мы остановились у денника, расположенного снаружи основного прямоугольника, и Руперт ненавязчивым щелчком пальцев подозвал конюха, стоявшего футах в двадцати. – Это Донни, – сказал Руперт. – Он ходит за Дайэлом. Я пожал руку Донни – крепкому парню лет двадцати, с неулыбчивыми глазами, всем своим видом демонстрировавшего, что его не проведешь. Судя по тому, как он взглянул сперва на Руперта, а потом на лошадь, это было не недоверие лично ко мне, а общий взгляд на жизнь. Мы полюбовались некрупным рыжим крепышом. Я попробовал дать Донни пятерку. Он взял, поблагодарил, но так и не улыбнулся. В том же ряду, чуть подальше, стоял Феррибот. Он смотрел на мир потускневшими глазами и даже не шелохнулся, когда мы вошли в денник. Его конюх, в противоположность Донни, одарил его снисходительной улыбкой и пятерку взял с видимой радостью. – Энерджайз в главном дворе, – сказал Руперт, показывая мне дорогу. – Вон в том углу. Когда мы были на полпути к деннику Энерджайза, во двор въехали еще две машины, из которых вывалилась толпа мужчин в дубленках и звенящих браслетами дам в мехах. Они увидели Руперта, замахали ему и потянулись к конюшне. Руперт попросил меня обождать пару минут. – Ничего-ничего, – сказал я. – Вы скажите, в каком деннике Энерджайз. Я к нему сам загляну. А вы пока встречайте других владельцев. – Он в номере четырнадцатом. Я скоро приду. Я кивнул и направился к четырнадцатому деннику. Отпер засов, вошел. Внутри был привязан темный, почти черный конь. Видимо, его приготовили к моему визиту. Мы с конем поглядели друг на друга. “Старый друг”, – подумал я. Единственный, с которым у меня был настоящий контакт. Я принялся разговаривать с ним, как тогда, в фургоне, виновато оглядываясь через плечо на открытую дверь – а вдруг кто-нибудь услышит и решит, что я спятил! Я сразу увидел, почему Руперт беспокоился на его счет. Энерджайз действительно похудел. Похоже, вся эта тряска в фургоне не пошла ему на пользу. Я видел, как Руперт в другом конце двора разговаривает с владельцами и провожает их к их лошадям. Видимо, по воскресеньям владельцы съезжаются толпами. Мне было хорошо здесь. Я провел со своим черным конем минут двадцать, и у меня появились странные мысли... Руперт вернулся почти бегом и принялся дико извиняться: – Вы все еще здесь... Прошу прощения... – Не за что, – заверил его я. – Идемте в дом, выпьем по рюмочке. – С удовольствием. Мы присоединились к прочим владельцам и вернулись в кабинет Руперта, где нас щедро угостили джином и виски. Траты на напитки для владельцев нельзя было включать в деловые расходы при расчете налогов, за исключением тех случаев, когда владельцы – иностранные граждане. Джоди жаловался на это каждому встречному и поперечному и с небрежным кивком принимал от меня в подарок ящики спиртного. А Руперт наливал, не скупясь, безо всяких намеков, и это было очень приятно. Прочие владельцы возбужденно строили планы. Они собирались встретиться на Рождество в Кемптон-парке. Руперт представил нас друг другу и сообщил, что Энерджайз тоже будет участвовать в Рождественской Барьерной. – Ну, если судить по тому, как он выиграл в Сэндауне, – заметил один из людей в дубленках, – это будет первый фаворит. Я глянул на Руперта, спрашивая его мнения, но он возился с бутылками и стаканами. – Надеюсь, – сказал я. Дубленка глубокомысленно кивнула. Его жена, уютная дамочка пяти футов ростом, скинувшая своего оцелота и оставшаяся в ярко-зеленом шерстяном костюме, посмотрела на меня с удивлением. – Но, Джордж, солнышко, Энерджайза ведь тренирует тот славный молодой человек, у которого еще такая хорошенькая женушка. Ну, помнишь, та, которая познакомила нас с Дженсером Мэйзом. Она жизнерадостно улыбнулась, не замечая, как ошарашены ее слушатели. Я, наверно, с минуту простоял как вкопанный, лихорадочно прокручивая в голове все, что из этого вытекает. А тем временем диалог между солнышком Джорджем и его ярко-зеленой супругой перешел на шансы их собственного стиплера в другой скачке. Я отвлек их: – Извините, не расслышал, как вас зовут... – Джордж Вайн, – сказал мне мужчина в дубленке, протягивая широкую, как лопата, ладонь, – и Поппет, моя жена. – Стивен Скотт, – представился я. – Рад познакомиться. Он отдал свой пустой стакан Руперту, который радушно снова наполнил его джином с тоником. – Поппет не читает спортивных новостей и не знает, что вы отказались от услуг Джоди Лидса. – Вы говорили, что Джоди Лидс познакомил вас с Дженсером Мэйзом? – осторожно спросил я. – Да нет, не он! – улыбнулась Поппет. – Его жена. Джордж кивнул. – Повезло, можно сказать. – Видите ли, – небрежно говорила Поппет, – выигрыши на тотализаторе иногда такие маленькие! Настоящая лотерея, не правда ли? В смысле, никогда не знаешь, что ты получишь за свои деньги. Не то что у букмекеров. – Это она вам говорила? – спросил я. – Кто? А-а, жена Джоди Лидса... Да, это она. Видите ли, я как раз забирала на тотализаторе свой выигрыш за одну из наших лошадей, а она тоже стояла в очереди к соседнему окошку, и она сказала, как обидно, что тотализатор платит только три к одному, когда у букмекеров стартовая ставка была пять к одному, и я с ней была совершенно согласна. Мы немножко постояли и поболтали. Я ей сказала, что того стиплера, который только что выиграл скачку, мы купили только на прошлой неделе, и это наша первая лошадь. Она очень заинтересовалась и сказала, что у нее муж тренер и что иногда, когда ей надоедает, что на тотализаторе такие маленькие ставки, она ставит у букмекера. Я сказала, что мне не нравится толкаться в рядах – там толпа народа и ужасно шумно. Она рассмеялась и сказала, что она ставит у букмекера, который стоит у ограды, так что можно просто подойти и совсем не надо пробираться через толпу у ларьков. Да ведь вы же должны их знать! В смысле, они-то вас должны знать, если вы понимаете, о чем я. А мы с Джорджем о них даже и не слышали. Я так и сказала миссис Лидс. Она остановилась, чтобы отхлебнуть джину. Я слушал как зачарованный. – Ну вот, – продолжала Поппет, – миссис Лидс вроде как заколебалась, а мне вдруг пришла в голову великолепная идея – попросить ее познакомить нас с тем букмекером, который стоит у ограды. – И она вас познакомила? – Она согласилась, что идея великолепная. Ну, еще бы... – И мы забрали Джорджа, и она познакомила нас с этим милым Дженсером Мэйзом. И он предлагает нам куда более высокие ставки, чем на тотализаторе! – торжествующе закончила она. Джордж Вайн закивал. – Вся беда в том, что теперь она ставит больше, чем раньше, – сказал он. – Вы же знаете этих женщин... – Джордж, солнышко! – воскликнула она с нежным упреком. – Да-да, милая, ты знаешь, что делаешь. – Что толку возиться с мелочью? – с улыбкой сказала она. – Так много не выиграешь. Он ласково похлопал ее по плечу и сказал мне как мужчина мужчине: – Когда приходят счета от Дженсера Мэйза, то, если она выиграла, она забирает выигрыш, а если проиграла, то плачу я. Поппет безмятежно улыбнулась. – Джордж, солнышко, ты такой лапусик! – А что бывает чаще? – поинтересовался я. – Выигрыши или проигрыши? Поппет поморщилась. – Фи, мистер Скотт, какой нескромный вопрос! * * * На следующее утро, в десять ноль-ноль, я заехал за Элли в Хэмпстед. Я впервые видел ее при дневном свете. День был мерзкий, но Элли сияла. Я подошел к ее двери с большим черным зонтиком, защищаясь от косого дождя со снегом. Она открыла мне уже одетая в аккуратный белый плащ и черные сапожки по колено. Ее волосы были блестящими и расчесанными после мытья, а ее румянец не имел ничего общего с косметикой. Я галантно чмокнул ее в щечку. От нее пахло живыми цветами и туалетным мылом. – С добрым утром, – сказал я. Она хихикнула. – Вы, англичане, такие чопорные! – Не всегда. Элли спряталась под мой зонтик, я проводил ее к машине, и она уселась на сиденье, ухитрившись не потревожить ни единого волоска в своей прическе. – А куда мы поедем? – Пристегни ремни, – сказал я. – В Ньюмаркет. – В Ньюмаркет? – переспросила она. – Лошадей смотреть, – пояснил я, выжал сцепление и направил свой “Ламборджини” примерно на северо-восток. – А-а, я могла бы и догадаться! – А что, ты предпочла бы что-нибудь другое? – усмехнулся я. – Я побывала в трех музеях, в четырех картинных галереях, в шести соборах, в одном лондонском Тауэре, двух палатах парламента и семи театрах. – За какое время? – За шестнадцать дней. – Ну вот, как раз пора соприкоснуться с реальной жизнью. Блеснули белые зубы. – Если бы вам пришлось прожить шестнадцать дней с двумя моими малолетними племянниками, вы бы не чаяли, как от них сбежать, от этой реальной жизни! – Это дети вашей сестры? – Ральф и Уильям, – кивнула она. – Чертенята! – А во что они играют? – Проводите исследование рынка? – усмехнулась она. – Покупатель всегда прав! Мы пересекли Северную кольцевую и поехали по магистрали А-1 в сторону Белдока. – Ральф одевается в солдатскую форму, а Уильям строит на лестнице крепость и стреляет бобами во всех, кто проходит мимо. – Здоровая агрессивность. – Когда я была маленькая, я терпеть не могла всех этих развивающих игрушек, которые подсовывают детям, потому что они якобы полезны. – Всем известно, – улыбнулся я, – что игрушки бывают двух видов. Те, которые нравятся детям, и те, которые покупают их мамы. Угадай, каких производится больше? – Циник ты! – Мне это часто говорят, – ответил я. – Но это не правда. "Дворники” непрерывно работали, стирая снег с ветрового стекла. Я включил обогреватель. Элли вздохнула – похоже, удовлетворенно. Машина без остановок проскочила Кембриджшир и въехала в Суффолк. Полуторачасовое путешествие показалось совсем коротким. Погода была не самая лучшая, но конюшня, которую я выбрал для трех своих самых молодых лошадей, предназначенных для гладких скачек, даже в июле выглядела бы угнетающе. Два небольших прямоугольных строения, расположенные бок о бок, кирпичные, прочные и приземистые, как все здания эпохи короля Эдуарда. Все двери выкрашены в угрюмый темно-коричневый цвет. Никаких архитектурных излишеств, никаких кадок с цветами, ни клочка травы – все серо и уныло. Как и многие конюшни Ньюмаркета, эта стояла прямо на городской улице, посреди других домов. Элли огляделась без особого энтузиазма и высказала вслух то, что я думал про себя: – Больше похоже на тюрьму. Окна денников зарешечены. На въезде – крепкие ворота в десять футов высотой. Стена, которой обнесены конюшни, утыкана битым стеклом. На каждом засове болтается по висячему замку. Не хватает только охранника с винтовкой. Хотя, по-видимому, временами бывает здесь и охранник. Владелец всего этого негостеприимного хозяйства и сам оказался довольно суровым. Пожимая нам руки, Тревор Кеннет улыбнулся, но улыбка казалась совершенно непривычной для его угрюмой физиономии. Он пригласил нас к себе в кабинет, укрыться от дождя. Голая комната. Линолеум, поцарапанная металлическая мебель, лампочка без абажура и кучи бумаг. Полная противоположность кабинету Руперта Рэмзи. Жалко, не к тому я повез Элли... – Ваших лошадей устроили нормально, – сказал он, словно ожидая, что я буду спорить. – Это замечательно, – вежливо ответил я. – Вы небось повидать их захотите? – Поскольку именно за этим я и приехал сюда из Лондона, вопрос показался мне дурацким. – Ну, само собой, их сейчас не тренируют. – Да, конечно, – согласился я. Предыдущий сезон гладких скачек завершился полтора месяца назад. До следующего было еще месяца три. Ни один владелец, пребывающий в здравом уме, не подумал бы, что его лошади, предназначенные для гладких скачек, будут в работе в декабре месяце. Тревор Кеннет умел изрекать очевидные вещи! – Дождь идет, – сказал он. – В неудачный день вы приехали. На нас с Элли были плащи, а я захватил зонтик. Тревор Кеннет долго нас разглядывал и наконец пожал плечами. – Ну, пошли, что ли... Сам он надел непромокаемый плащ и шляпу с обвислыми полями, которая явно уже немало лет защищала его от непогоды. Он провел нас через первый прямоугольник. Мы с Элли шли за ним, Элли жалась ко мне, прячась под зонтик. Кеннет отодвинул засов на одной из уныло-коричневых дверей и распахнул обе половинки. – Реккер, – сказал он. Мы вошли в денник. Реккер шарахнулся в глубину денника, пол которого был кое-как присыпан торфом. Реккер был длинноногий гнедой годовичок, довольно нервный и пугливый. Кеннет даже не попытался его успокоить – встал как вкопанный и уставился на жеребчика оценивающим взглядом. Джоди, при всех своих недостатках, с молодыми лошадьми обращался очень хорошо, никогда не упускал случая приласкать их, дружески с ними разговаривал. А может, зря я отправил Реккера именно сюда? – Ему нужен добрый, мягкий конюх, – сказал я. Кеннет бросил на меня презрительный взгляд. – Нечего с ними нянькаться. Неженки никогда не выигрывают. Конец беседы. Мы снова вышли под дождь. Кеннет с грохотом задвинул засов. Пройдя четыре денника, он снова остановился. – Гермес. Снова молчание и оценивающий взгляд. У Гермеса за плечами было два сезона скачек, и он уже приучился не бояться людей. Поэтому он только покосился на нас. С виду – совсем обычный конь. Но он выиграл несколько скачек, как настоящий чемпион.., и проигрывал всякий раз, как я ставил на него крупную сумму. К концу последнего сезона гладких скачек он дважды пришел к финишу в самом хвосте. Джоди сказал, что Гермес перетрудился и ему нужно отдохнуть. – Что вы о нем думаете? – спросил я. – Ест хорошо, – ответил Кеннет. Я ждал продолжения, но его не последовало. После короткой паузы мы снова вымелись под дождь. В деннике моего третьего жеребчика, Бабблгласса, вся угнетающая процедура более или менее повторилась. На Бабблгласса я возлагал большие надежды. Это был задержавшийся в развитии двухлеток. До сих пор он только один раз участвовал в скачках и ничем особенным себя не проявил. Но года в три он обещал сделаться чем-то примечательным. С тех пор как я видел его в последний раз, он подрос и пополнел. Когда я сказал об этом, Кеннет ответил, что этого следовало ожидать. Мы вернулись в кабинет. Кеннет предложил нам кофе и явно испытал облегчение, когда я сказал, что мы лучше поедем. – Что за унылое место! – сказала Элли в машине. – Видимо, все нарочно устроено так, чтобы владельцам не хотелось появляться здесь чересчур часто. – Ты что, серьезно? – удивилась Элли. – Некоторые тренеры полагают, что владельцы должны оплачивать счета и помалкивать в тряпочку. – Но ведь это глупо! Я вопросительно посмотрел на нее. – Если бы я тратила такие деньжищи, – решительно сказала Элли, – я бы ожидала более теплого приема. – Это национальная традиция – кусать руку, которая тебя кормит. – Все вы психи. – Как насчет закусить? Мы зашли в паб, где кормили совсем неплохо для понедельника, а после ленча не спеша покатили обратно в Лондон. Элли не стала возражать, когда я остановился у двери своего дома, и без опаски последовала за мной. Я занимал два нижних этажа высокого узкого дома на Принс-Альберт-роуд напротив Риджентс-парк. В первом этаже помещались гараж, прихожая и мастерская. А наверху – спальня, ванная, кухня и гостиная. В гостиной был еще балкон размером с половину самой гостиной. Я включил свет и повел Элли наверх. – Типичная холостяцкая квартирка, – сказала Элли, оглядываясь вокруг. – Ни единой безделушки! Она пересекла комнату и выглянула через раздвижную балконную дверь на улицу. – А тебя не раздражает этот уличный шум? – Мне нравится, – ответил я. – Летом я практически живу на балконе. Вдыхаю полной грудью выхлопные газы и жду, когда развеются тучи. Она рассмеялась, расстегнула плащ и сняла его. Красное платье выглядело таким же безукоризненно свежим, как и за ленчем. Элли была единственным ярким пятном в этой кремово-коричневой комнате и, похоже, сознавала это. – Что-нибудь выпить? – предложил я. – Да рановато еще... Она еще раз огляделась, как бы ожидая увидеть что-то кроме диванов и кресел. – А игрушки ты здесь не держишь? – Игрушки в мастерской, – сказал я. – Внизу. – А можно посмотреть? – Пожалуйста. Мы снова спустились в прихожую и направились в глубь дома. Я отворил обычную деревянную дверь. За ней ковер сменялся бетоном, белый воротничок – рабочим комбинезоном, шампанское – перекурами (впрочем, я не курю). Здесь, в темноте, ждал меня знакомый запах машинного масла. Я включил яркие лампы и отступил, давая Элли пройти. – Да это же фабрика! – она, похоже, была ошеломлена. – А ты что думала? – Н-не знаю... Я думала, она поменьше. Мастерская была футов пятьдесят в длину. Именно ради нее я и купил этот дом. Мне тогда было двадцать три года, и дом я купил на деньги, заработанные мной самим. Три верхних этажа я перепродал. Этого хватило, чтобы обставить мою квартиру на втором этаже. Но сердце дома было здесь, в допотопной мастерской, принадлежавшей раньше какой-то фирме, которая прогорела. Система приводов, которая позволяла почти всем станкам работать от одного мотора, сохранилась еще с прошлого века, только теперь паровая машина была заменена электродвигателем. Я заменил пару станков, но в целом старая техника работала вполне прилично. – А для чего все это? – спросила Элли. – Ну.., вот этот электромотор, – я показал ей компактный кожух, смонтированный на полу, – соединен вот с этим приводным ремнем, который вращает вон то большое колесо. – Ага, – она задрала голову. – Колесо присоединено к вон тому длинному валу, который идет под потолком вдоль всей мастерской. Когда вал вращается, он приводит в движение другие приводные ремни, которые идут к станкам. Сейчас покажу. Я включил мотор. Ремень привел в движение большое колесо, которое начало вращать вал, и другие приводные ремни тоже пришли в движение. Слышалось лишь жужжание мотора, тихое поскрипывание вала и шуршание ремней. – Прямо как живые! – сказала Элли. – А как работают станки? – Подключаются каждый к своему приводу, и ремень вращает ось станка. – Как в швейной машинке. – Примерно так. Мы пошли вдоль ряда станков. Элли спросила, для чего предназначен каждый из них. – Вот это фрезерный станок, для ровных поверхностей. Это токарный станок, для работы по дереву и по металлу. Вот этот маленький станочек я купил у часовщика, для мелких деталек. Это пресс. Это шлифовальный станок. Это циркулярная пила. А это сверлильный станок. А вон тот, что стоит отдельно, – я указал на другую сторону, – это большой токарный станок, для особо крупных деталей. Он работает от своего электрического привода. – Невероятно! И все это... – И все это для игрушек? – Ну... – На самом деле все эти станки совсем несложные. Они просто экономят массу времени. – Неужели для игрушек нужна такая.., такая точность? – Модели я обычно делаю в дереве и металле. В массовом производстве они делаются в основном из пластика, но, если первоначальный образец не будет точным, игрушки будут плохо работать и часто ломаться. – А где ты их держишь? – Элли осмотрела голую, чисто выметенную мастерскую без малейших признаков деятельности. – Вон там, справа. В шкафу. Я подвел ее к шкафу и открыл широкие дверцы. Она распахнула их пошире. – О-о! Элли была потрясена. Она стояла перед полками, разинув рот, и глазела на игрушки, как малое дитя. – О-о! – повторила она, словно утратила дар речи. – Это же.., это же вертушки! – Они самые. – Что ж ты сразу-то не сказал? – По привычке. Я никому не говорю. Она улыбнулась мне, не отводя глаз от рядов ярких игрушек на полках. – Что, у тебя так часто просят бесплатные образцы? – Да нет, просто надоело рассказывать. – Я же ими сама играла! – она внезапно уставилась на меня, явно озадаченная. – У меня дома, в Америке, была куча таких игрушек, лет десять-двенадцать тому назад! Она явно имела в виду, что я слишком молод, чтобы быть их изобретателем. – Первую я сделал в пятнадцать лет, – объяснил я. – У моего дяди в гараже была мастерская.., он сам был сварщиком. Он мне показал, как обращаться с инструментами, когда мне было еще лет шесть. Дядя был мужик толковый. Он заставил меня взять запатентовать игрушку прежде, чем я ее кому-то показал, и одолжил денег на патенты. – Одолжил? – Патенты очень дорого стоят, а для каждой страны надо брать отдельный патент, если не хочешь, чтобы твою идею сперли. Кстати, самые дорогие – японские. – О господи! Элли снова обернулась к шкафу и достала оттуда игрушку, послужившую основой моего состояния, – юлу-карусель. – У меня была такая юла, – сказала Элли. – Точно такая же, только другого цвета. Она раскрутила юлу пальцами, и разноцветные лошадки побежали по кругу. – Просто не верится! Она поставила юлу на место и принялась доставать другие игрушки, восклицая при виде старых друзей и внимательно разглядывая незнакомые. – А двигатель от них у тебя есть? – Конечно, – сказал я, доставая его с нижней полки. – Ой, можно я? Элли была взбудоражена, как маленькая. Я поставил двигатель на верстак, а она притащила туда четыре игрушки. Двигатель для вертушек представлял собой большой плоский ящик. В данном случае он был квадратный, два на два фута, и в шесть дюймов высотой, но бывали и побольше, и поменьше. Сбоку у него торчала ручка, которой он заводился. Внутри коробки был вращающийся вал – почему эти игрушки и назывались “вертушками”. Длинный вал, на который наматывалась широкая лента, усаженная рядами зубчиков, как у шестеренки. А на верхней части ящика были ряды дырочек. Каждая из механических игрушек, таких, как юла и сотни других, вращалась на оси, которая торчала снизу и заканчивалась шестеренкой. Когда эту ось вставляли в дырочку, она цеплялась за зубчики на ленте, и, стоило повернуть рукоятку, как лента приходила в движение и игрушки начинали работать – каждая по-своему. Внизу каждой игрушки было простенькое устройство, которое не позволяло вертеться ей самой. Элли принесла карусель и американские горки из набора “Луна-парк”, корову из набора “Ферма” и стреляющий танк Она расставила игрушки в дырочки и повернула рукоятку. Карусель завертелась, по американским горкам забегали вагончики, корова принялась качать головой и размахивать хвостом, а танк начал вращаться и пускать искры из ствола. Элли радостно рассмеялась. – Просто не верится! Я и не думала, что это ты изобрел те самые вертушки. – Я и другие изобрел. – Какие, например? – Ну, вот.., последней в магазины поступила шифровальная машинка. Говорят, очень хорошо расходится перед Рождеством. – Это что, “тайный шифр”, что ли? – Да. Я удивился, что она о нем слышала. – Ой, покажи! Сестра купила ребятам к Рождеству по такой машинке, но они уже запакованы в подарочные пакеты... И я показал ей шифровальную машинку, которая обещала позволить мне завести еще пару-тройку скаковых лошадей. Она нравилась не только детям. Недавно выпустили новый вариант, для взрослых. Он был сложнее и, соответственно, стоил дороже, а значит, приносил мне больше процентов. Снаружи машинка в детском варианте выглядела как ящичек, чуть поменьше обувной коробки, со скошенной верхней частью. На этой скошенной крышке были клавиши с буквами – такие же, как у обычной пишущей машинки, только без цифр и знаков препинания и без пробела. – А как она работает? – спросила Элли. – Просто печатаешь какую-нибудь фразу, и она получается зашифрованной. – И все? – Вот попробуй. Она с хитрой улыбкой посмотрела на меня, повернулась так, чтобы я не мог видеть ее пальцев, и умело напечатала одной рукой около сорока букв. Из коробки выползла узкая бумажная полоска, на которой были напечатаны группы из пяти букв. – И что теперь? – Оторви бумажку, – сказал я. Она так и сделала. – Как телеграфная лента! – Это и есть телеграфная лента. По крайней мере, она той же ширины. Она протянула ленту мне. Я посмотрел, что там напечатано, и почти покраснел, хотя мне это в принципе не свойственно. – Что, ты это просто так читаешь? – удивилась Элли. – Ты что, крутой шифровальщик? – Я ведь ее сам изобрел, – сказал я. – Я все эти шифры наизусть знаю. – А как она действует? – Там внутри цилиндр с двенадцатью вариантами полного алфавита, все буквы разбросаны в случайном порядке, и ни один не повторяется. Поворачиваешь вот этот диск и устанавливаешь его на любую цифру от одного до двенадцати, а потом печатаешь то, что хочешь зашифровать. А клавиши внутри печатают не те буквы, на которые ты нажимаешь, а те, которые соответствуют им внутри. Еще внутри есть пружина, которая автоматически делает пробел после каждых пяти букв. – Просто фантастика! Сестра говорит, мальчишки уже давно просили эту игрушку. У многих их приятелей уже есть такие, и они обмениваются тайными посланиями. Матери с ума сходят. – Можно делать и более сложные шифры, пропуская каждую запись через машину несколько раз. Или меняя шифр через каждые несколько букв. А чтобы его расшифровать, надо только знать номер шифра. – А как расшифровывать? – Передвигаешь вот этот рычажок и впечатываешь зашифрованную фразу. И она напечатается в расшифрованном виде, только, разумеется, снова в группах по пять букв. Попробуй. Теперь Элли сама смутилась. Смяла ленту, рассмеялась. – Да нет, я тебе и так верю! – Хочешь такую? – робко спросил я. – Конечно! – Красную или синюю? – Красную. В другом шкафу у меня хранились авторские экземпляры машинок, упакованные в коробки, как в магазине. Я открыл одну из картонок, убедился, что машинка действительно красная, снова закрыл и протянул ее Элли. – Если будешь писать мне поздравление с Рождеством, – сказала Элли, – пусть оно будет зашифровано шифром номер четыре. * * * Обедать мы снова поехали в ресторан – я не умею готовить ничего сложнее яичницы с беконом, а Элли все-таки в отпуске, и вовсе незачем заставлять ее возиться у плиты. В том, чтобы пригласить девушку в ресторан, не было ничего особенного. И в самой Элли тоже не было ничего особенного. Мне нравилась ее простота и естественность. С ней было легко общаться. Она не воспринимала мое молчание как личное оскорбление, не жеманничала, не требовала слишком многого, не кокетничала и не возбуждала особого влечения. Не слишком интеллектуальная, но умненькая. Но это, конечно, не все. Была между нами какая-то искорка, которая притягивает одного человека к другому. Элли, похоже, это тоже чувствовала. Я отвез ее в Хэмпстед и остановил машину перед домом ее сестры. – А завтра? – спросил я. Она не ответила напрямик. – Я уезжаю домой в четверг. – Я помню. Во сколько у тебя самолет? – Вечером. В полседьмого. – Можно, я отвезу тебя в аэропорт? – Я, может быть, с сестрой буду... – Да бога ради! – Ну ладно. Мы немного посидели молча. – Завтра... – сказала она наконец. – Ну, может быть.., если хочешь... – Хочу. Она коротко кивнула, отворила дверцу машины, оглянулась через плечо. – Спасибо за чудный день. Я не успел помочь ей выйти – она уже была на тротуаре. Она улыбнулась мне. Насколько я мог судить, она действительно была довольна. – Спокойной ночи, – она протянула мне руку. Я пожал ей руку и в то же время наклонился и поцеловал ее в щеку. Мы посмотрели друг другу в глаза. Ее рука все еще была в моей. Я просто не мог упустить такого случая. Я снова поцеловал ее – на этот раз в губы. Она ответила мне, как я и ожидал: дружелюбно и сдержанно. Я поцеловал ее еще дважды, так же, как и в первый раз. – Спокойной ночи, – повторила она, улыбаясь. Я смотрел ей вслед. Элли махнула рукой и скрылась за дверью. Я сел в машину и поехал домой, жалея, что она не со мной. Вернувшись домой, я зашел в мастерскую и достал из мусорной корзины смятую бумажку с шифром. Разгладил ее и перечитал послание. Я не ошибся. – Приятно, черт возьми! “Игрушечник такой же классный, как его игрушки”. Я сунул полоску бумаги в свой бумажник и поднялся наверх, чувствуя себя полным идиотом. |
|
|