"Королева красоты" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Эрл Стенли ГАРДНЕР КОРОЛЕВА КРАСОТЫ 9Ровно в восемь часов Мейсон подвел свою машину к тротуару. Элен Эддар вынырнула из темноты, пересекла тротуар и проскользнула в машину адвоката. – Вы приехали на такси? – спросил тот. – Да. – За вами не следили? – Нет. – Хорошо, – сказал Мейсон. – Итак, куда мы едем? – Поезжайте вниз по Ла-Бри, а потом сверните направо. Я не была в этих местах уже полгода, но думаю, что не заблужусь. – В каком доме она живет? – В одном из тех домов, которые рассчитаны на две семьи и состоят из двух флигелей. Агнес Берлингтон занимает западную половину. Перед домом садовый газон и дорожка, усыпанная гравием. – И когда вы были там последний раз? – Думаю, месяцев шесть назад. – Зачем вы туда ездили? – Как всегда, чтобы купить ее молчание и увериться в том, что она будет молчать. – И вы дали ей денег? – Да... В долг. – А вы учитываете тот вариант, что теперь она может отказаться говорить? – спросил Мейсон. – Вы намекаете на то, что и за показания она захочет получить деньги? – Да. – Значит, сперва я платила ей за то, чтобы она молчала, а теперь буду платить за то, чтобы она заговорила? – Платить вы не будете, – возразил Мейсон. – Вы не имеете права это делать. – Почему? – Потому что противная сторона в этом случае сумеет доказать, что ваша Агнес – подкупленная вами лжесвидетельница. В подобных случаях нельзя оплачивать свидетельские показания. – Что же нам делать? – вскинула брови Делла Стрит. – Мы просто припугнем ее, – сказала Элен Эддар, а когда Мейсон сделал поворот, добавила: – Это неплохая мысль. Думаю, что нам удастся получить у нее признание. Несколько кварталов они проехали в молчании, затем Элен Эддар попросила: – Сверните еще раз направо. Проезжайте два квартала, а затем... Нет, нет, минутку, я ошиблась! Надо проехать три квартала, а потом свернуть налево. Дом стоит с правой стороны, в нем два флигеля. Агнес Берлингтон живет в западной половине. Вскоре Мейсон подвел машину к тротуару. – Вы можете проехать по подъездной дорожке к самому дому, – сказала Элен Эддар. – Уж больно грязная эта дорожка, – ответил Мейсон. – Видите, здесь недавно уже побывала машина и оставила глубокие следы. Лужайка имеет небольшой уклон от дома к шоссе и влага с газона просачивается на гравиевую дорожку. Лучше оставим машину здесь и пройдем пешком. – Пусть будет по-вашему, – согласилась Элен Эддар. Мейсон распахнул дверцу машины, вышел и помог женщинам выйти. После этого они неторопливо подошли к левому крыльцу дома и адвокат нажал на кнопку звонка. В домике по-прежнему было тихо. – Видимо, ее нет дома, – сказала Элен Эддар. – Не думаю, – ответил Мейсон. – Свет-то горит. Просто занята чем-то в данный момент и не может сразу открыть. – Может быть, звонок не работает? – Работает. Я слышала, как он прозвенел, – сказала Делла Стрит. Мейсон снова нажал на кнопку, но с тем же успехом. – Что-ж, – сказал Мейсон, – придется переждать минут десять в машине, а потом опять вернуться. Возможно, она как раз принимает душ. – А может быть, она сейчас на кухне и не слышит звонка. Или шум душа заглушает звонок. Или у нее включена стиральная машина. Почему бы нам не обойти дом и не заглянуть в окно? – спросила Элен Эддар. – В другой половине дома света нет, – заметил Мейсон. – Значит, соседей нет дома. Но тем не менее, заходить в дом не очень хочется. Он еще дважды позвонил, потом подошел к освещенному окну и прижался лицом к холодному стеклу. – Что-нибудь видно? – спросила Делла Стрит. – Мебель в комнате, саму комнату... О, черт! – В чем дело? – Вижу женскую ногу, – бросил Мейсон. – И что поделывает эта женская нога? – спросила Делла. – Ничего, – ответил Мейсон. – Она просто торчит из двери, которая, видимо, ведет в спальню. – О, Господи! – воскликнула Элен Эддар. – Если с ней что-нибудь случилось, я не смогу... Дайте мне заглянуть! Она подошла к адвокату и тоже прижалась лицом к стеклу, приложив к нему ладони в форме козырька, чтобы лучше видеть. – Нога совершенно неподвижна. Женщина, видимо, лежит на полу, сказал Мейсон. – Проверь дверь, Делла! Позвони, постучи и дерни за ручку. Посмотри, закрыта дверь или нет. – Да, женщина лежит совершенно неподвижно, – подхватила Элен Эддар. – В таком случае, лучше всего вызвать полицию, – сказал адвокат. – Ой, что вы! Только не полицию! – испугалась Элен Эддар. – Во всяком случае, до того, пока мы не узнаем, что с этой женщиной. Если она просто пьяна или наглоталась наркотиков, то мы должны получить ее показания до того, как до нее доберется кто-нибудь другой. Неужели вы не понимаете, как важно для меня, чтобы она стала на свидетельское место и дала показания? Мейсон был в нерешительности. – Может быть, – продолжала Элен Эддар, – она просто напилась до бесчувствия... – Еще слишком рано для того, чтобы напиться до бесчувствия, – перебил ее Мейсон. – Ну, хорошо, давайте обойдем дом и посмотрим как там обстоит дело с черным ходом. Или отыщем другое окно, из которого будет лучше видно. – Адвокат спустился с крыльца, прошел несколько шагов по земле, а потом обернулся и сказал: – Почва чересчур уж мягкая. Кто-то постарался и слишком сильно полил газон. Здесь наверняка имеется подземная оросительная система, и она все еще работает. А когда ее включили – неизвестно. – Может быть, лучше обойти дом с другой стороны? – предложила Элен Эддар. – Этим мы нарушим правила, касающиеся частной собственности, ответил Мейсон. – Так что придется идти здесь. – Он возглавил шествие вокруг дома по лужайке и, подойдя к двери черного хода, сказал: – А дверь-то открыта. Даже осталась щель. Думаю, что мы сможем войти в дом. – Вы так думаете? – спросила Элен Эддар, нерешительно взглянув на Мейсона. – Только не отходите от меня. И ни к чему не притрагивайтесь! Сказал адвокат после минутной паузы и распахнул заднюю дверь. – Кто-нибудь есть а доме? – громко спросил он. – И, поскольку ему никто не ответил, повторил: – Мисс Берлингтон? И опять никакого ответа. Адвокат прошел через кухню, вошел в освещенную гостиную и свернул направо. Занавески на окнах спальни были задернуты, но в комнате тоже горел свет. Мейсон неожиданно остановился и сделал шаг назад. – Так я и думал, – сказал он. – Не подходите сюда! На полу лежала женщина чуть старше сорока. Ее черные волосы были мокрыми от растекшейся крови. – Не подходите сюда и ни до чего не дотрагивайтесь! – снова предупредил адвокат. Потом он шагнул вперед и нагнулся над женщиной. Пощупав пульс, он безнадежно покачал головой. – Она мертва уже довольно долго, – сказал он. – Трупное окоченение было и прошло. Здесь требуется вмешательство полиции. Элен Эддар быстро проскочила мимо Деллы Стрит и схватила адвоката за руку. – О, мистер Мейсон, сделайте что-нибудь! Мы не можем вовлечь себя в эту историю! – Выходите из дома, – ответил Мейсон. – Тут мы ничего не можем поделать. Никто не в силах вернуть ее к жизни, хотя вам и очень нужны ее показания. – О, Боже! Как все это ужасно! – воскликнула Элен Эддар, выпуская руку Мейсона и направляясь обратно к двери. Споткнувшись о труп и пытаясь сохранить равновесие, она схватилась рукой за шкаф и вскрикнула. Мейсон взял ее за руку и сказал Делле Стрит: – Выведи ее из дома. И не позволяй ей ни к чему прикасаться. Он подтолкнул Элен Эддар к секретарше, но женщина опять зашаталась и схватилась за дверной косяк, а потом с плачем повисла на Делле Стрит. – Мне кажется, у вас начинается истерика, – сказала Делла. – Никакой истерики быть не должно, – ответил Мейсон. – Мне необходимо здесь еще немного осмотреться. Понаблюдай за ней, Делла. – Дайте мне выйти отсюда! – вскричала Элен Эддар, вырываясь из рук секретарши. Нетвердой походкой она направилась к выходной двери. – Она почти в истерике, – сказала Делла. – Мы не можем так ее отпустить. Мейсон бросился за Элен Эддар, задержал ее на ступеньках крыльца и сказал: – Сядьте здесь и возьмите себя в руки! Вместо ответа она опять собралась закричать, но адвокат прикрыл ей рот рукой и посадил на цементную ступеньку. – Вот здесь и сидите! – приказал он. Женщина посмотрена на него широко раскрытыми от страха глазами и снова расплакалась. – Делла, – сказал Мейсон, – в трех кварталах отсюда имеется станция техобслуживания с телефоном-автоматом. Съезди туда, вызови полицию и возвращайся обратно. Я присмотрю за Элен, пока ты не вернешься. – Адвокат повернулся к плачущей женщине. – Ну, а теперь прекратите! – Иначе вы поднимете на ноги всех соседей. Мы имеем дело с убийством, и вам необходимо контролировать свои поступки. Делла Стрит быстро пробежала по цементированной дорожке, села в машину, завела мотор и через мгновение исчезла из виду. – Сейчас я перестану вас держать, – сказал Мейсон женщине, – но хочу, чтобы вы прекратили рыдания. Сюда скоро приедет полиция, а мне не хотелось бы ей рассказывать о цели нашего визита к Агнес Берлингтон. Кроме того, я не хотел бы, чтобы вы рассказывали полиции о том, что убитая шантажировала вас и что вы платили ей деньги. Вы меня поняли? Она снова посмотрела на Мейсона глазами, полными ужаса. Адвокат снял руку со рта Элен. – Вы меня поняли? – повторил он. – Говорить с полицией буду я. Элен Эддар глубоко вздохнула. – Это у меня шок... – тело ее безвольно поникло. – Мне кажется, я сейчас потеряю сознание... Мейсон заставил ее наклониться. – Зажмите голову коленями и сидите в таком положении. Не пытайтесь воскресить перед глазами виденную картину. Думайте лучше о том, что нам еще нужно сделать. Элен Эддар опять вздрогнула, и по ее щеке покатилась слеза. – Попытайтесь взять себя в руки, – несколько мягче сказал Мейсон. Полиция будет здесь через несколько минут. И имейте в виду, что они не имеют права держать такие события в тайне. Прессе будет сообщено, что труп был обнаружен адвокатом Перри Мейсоном, его секретаршей и его клиенткой. Газетные репортеры красочно опишут все это. И кроме того, захотят узнать, кто вы такая, какое у вас ко мне дело, и докопаются до вашей гловервиллской истории. Опять появится Максин со своей версией, и полиция начнет расследовать дело. Возможно, у Агнес имелся дневник. Там они найдут имена ее знакомых. Возможно, Агнес им что-нибудь рассказывала. Я имею в виду – друзьям. Возможно, у нее был и приятель... А вы должны вести себя так, чтобы вас ни в коем случае не связывали с убийством, какой бы оборот не приняло дело. А для этого нужно подавить в себе свои женские слабости. Постарайтесь держать себя в руках. Элен Эддар глубоко вздохнула. – А вот уже и Делла возвращается, – заметил Мейсон. – Я слышу шум машины. – Простите мою слабость, – сказала Элен. Делла Стрит подвела машину к тротуару и едва успела открыть дверцу, как из-за угла вынырнула полицейская машина и также остановилась у тротуара. Красный фонарь на крыше осветил Деллу. – Одну минутку, – сказал полицейский. Делла остановилась. – Ну, теперь держитесь, Элен, – шепнул Мейсон и поднялся со ступенек. – Прошу вас сюда! – крикнул он полицейскому. Тот вышел из машины и направился к дому. – Вы кто? – спросил он. – Я – Перри Мейсон, – ответил адвокат. – А это кто? Мейсон подошел поближе к полицейскому офицеру, чтобы иметь возможность говорить не так громко, и сказал: – Это моя секретарша. – Зачем вы нас вызывали? – В этом доме лежит труп. – Откуда вы знаете? – Мы заходили туда. – Как вы туда проникли? – Через черный ход. – Зачем вы это сделали? – У нас были причины полагать, что в доме кто-то есть, – ответил Мейсон. – В окнах горел свет, но на звонки нам никто не открывал. Тогда я заглянул в окно и неожиданно увидел женскую ногу. После этого мы обошли дом и проникли в него через дверь черного хода. Она была даже не полностью прикрыта. – Вы дотрагивались до чего-нибудь? – Боюсь, что моя клиентка дотронулась до некоторых предметов. Когда она увидела труп, с ней случилась истерика, и она заметалась по дому. Естественно, что при этом она притронулась кое к чему. Я схватил ее за руки и вывел на свежий воздух, а своей секретарше поручил вызвать вас. – Где вы оставили свою машину? – У тротуара, – ответил Мейсон. – Газон перед домом и гравиевая дорожка очень грязные и мокрые. Думаю, здесь есть автоматическая система для поливки газона, которая была включена на небольшую мощность, а некоторое время назад отключилась. Я счел также своей обязанностью убедиться, нет ли у потерпевшей каких-нибудь признаков жизни. Тело холодное и безжизненное, из чего можно заключить, что трупное окоченение уже имело место и прошло. Слишком мокрый и грязный газон свидетельствует о том, что оросительная система какое-то время работала без контроля. В доме горел свет, и мне кажется, зажгли его не сегодня вечером, а еще вчера, так что он горел всю ночь и весь день. – Что ж, посмотрим, – сказал офицер и повернулся к своему напарнику. – Вызови бригаду из Отдела по расследованию убийств. – Потом он снова повернулся к Мейсону. – Сядьте в свою машину и ждите дальнейших распоряжений. И никуда не уезжайте. Кто эта женщина, что сидит на ступеньках? – Подойдите сюда, мисс Эддар! – позвал Мейсон. Элен Эддар поднялась и медленным, но твердым шагом подошла к полицейскому офицеру. – Это моя клиентка, – сказал Мейсон. – Очень впечатлительная и нервная женщина. Зовут ее Элен Эддар, она работает старшим продавцом в большом универсальном магазине фирмы «Френи, Колеман и Свази». – Хорошо, – сказал офицер. – Садитесь все трое в машину. Но сначала я хотел бы посмотреть на ваши водительские права, мистер Мейсон, если вы не возражаете. Мейсон предъявил ему права. Полицейский, сидящий в машине, доложил: – Люди из Отдела по раскрытию убийств уже едут сюда. Нам поручено перекрыть оба входа. – Хорошо! Я возьму на себя заднюю дверь, – сказал первый полицейский. – А ты будешь наблюдать за главным входом. И приглядывай за этими людьми. Это – Перри Мейсон, адвокат. – Советую обойти дом с правой стороны, – заметил Мейсон. – Слева газон и дорожка очень грязные. – Спасибо за совет, – ответил офицер, а потом спросил: – А откуда вы знаете, что слева мокро, если сами проходили справа? – Я пытался там пройти, – ответил адвокат. – Понятно, – хмуро ответил офицер и, направив луч карманного фонарика перед собой, направился к черному ходу. Полицейский, оставшийся в машине, сказал: – Ну, а вы пока садитесь в свою машину и ждите бригаду из Управления. |
|
|