"Пираньи" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 9– Десять минут прошло. Он что-то задерживается. Альма посмотрела мне в лицо. – Он очень осторожный человек и знает что делает, я уверена в этом. – Может быть, но я начинаю нервничать. Я подошел к входной двери и посмотрел в глазок с широким углом обзора. Виден был весь коридор до самой двери лифта. Все как будто замерло. Я обернулся к Альме. – Ты можешь позвонить ему в гараж? – Нет. Здесь односторонняя связь, позвонить можно только снизу. Через секунду раздался писк переговорного устройства. В динамике зазвучал мужской голос. Альма быстро ответила. Снова заговорил мужчина, его голос был настойчивым и нервным. Девушка оглянулась на меня. На ее лице застыло удивление. – О'кей, – сказала она в переговорник. Она отпустила кнопку, и домофон замолчал. – Я что-то не понимаю, – проговорила она. – Он назвал меня Альма. Он никогда прежде не называл меня по имени. – Но ведь тебя же так зовут. – Да. Но ты не понимаешь, он очень корректный человек. И он никогда не стал бы так со мной разговаривать. Это не его манера. – Ладно, что он еще сказал? – Во-первых, он спросил, упаковали ли мы чемоданы и при себе ли у тебя дипломат. Я ответила, что мы готовы. Потом он сказал, что поднимается на лифте. Он не был похож на самого себя. Она покачала головой. – Наверно, там что-то произошло. Иначе он не стал бы спрашивать о твоем дипломате, ведь он не знал о нем. Я снова повернулся и посмотрел в глазок. – Ты ведь ничего не говорила ему про дипломат, – как бы невзначай бросил я через плечо. – Не валяй дурака, – рассердилась она. – Я же не идиотка. Я улыбнулся. – Я и не утверждаю, что ты идиотка. Но нам надо как-то выбираться отсюда, и поскорее. – Выход только здесь. Дверь на кухне ведет на лестницу. Я опять посмотрел в глазок. Двери лифта начали открываться. Я поманил ее рукой. – Посмотри, это твой друг или нет? Она заглянула в отверстие. – Это он, но за ним вышел еще один человек. Мы поменялись местами. Ее знакомый был небольшого роста. На нем была полицейская форма и сапоги на каблуках. Это делало его немного выше ростом. Кобура расстегнута, пистолета в ней явно нет. Не было оружия и в его руке. Человек, который шел за ним следом, был на голову выше него. Его рука как бы упиралась капитану в спину. Через дверь послышался голос полицейского: – Альма! Это Филип. – Что будем делать? – шепотом спросила она. Я снял свой пистолет с предохранителя и спрятался за дверь. Крепко сжимая пистолет в руке, я кивнул ей и прошептал: – Впусти. Она повернула ручку и отступила в сторону. Дверь распахнулась. Капитана втолкнули в квартиру, он с размаху налетел на Альму. Второй человек не успел войти. – Где американец? – резко спросил он с порога. Альма молчала, потом рукой указала на дверь в спальню у себя за спиной. Мужчина заорал что-то по-испански. Я ничего не понял, но по его тону мог догадаться, о чем он спрашивает. Девушка отрицательно покачала головой. Он снова закричал и двинулся вперед. Настал мой черед действовать. Я изо всех сил ударил по его руке, в которой был пистолет. Оружие упало на пол, а он ринулся на меня, пытаясь ухватить за руку. Меня научили в армии нескольким приемам. Я немного отступил и ударил его в пах. Он нечленораздельно замычал и согнулся пополам. Тут я ударил его рукояткой по голове. Он упал, но все еще пытался дотянуться до своего пистолета. Тут настала очередь полицейского. Он быстро схватил с пола оружие и помахал им в воздухе. – Это мой пистолет, – пояснил он. – Хорошо. Капитан склонился над лежавшим и, ловко заломив ему руки за спину, защелкнул на запястьях наручники. Потом перевернул его на спину и резко ударил по лицу. Тот огрызнулся. Полицейский ударил его пистолетом. Тонкие струйки крови потекли из носа и рта. Он продолжал бить его. – Только не на белом ковре. Он не отстирается, – вмешалась Альма. Полицейский взглянул на нее. Улыбка появилась на его лице, он кивнул. Он был силен, несмотря на небольшой рост. Он с легкостью вытащил бандита на мраморный балкон и снова ударил наотмашь по лицу. Кровь хлестала уже ручьем. Капитан что-то угрожающе сказал. Тот молча кивнул головой. – Ты знаешь что-нибудь о нем? – заговорил я с полицейским. Он ответил мне по-английски: – Ничего. Только то, что он колумбиец. Мы думали, что их только трое. Тех мы видели в «фольксвагене», а этот прятался в гараже. Он скрутил меня, когда я вылезал из машины. – Где ваши люди? – спросил я. – Они на улице, следят за теми, кто в машине. Он заговорил с Альмой по-испански. Она ответила по-английски: – Я не знаю, почему они нас преследуют. Может быть, их тоже навели, так же, как и вас, на того, другого американца. Я одобрительно посмотрел на нее. Она не назвала Анжело по имени. Не стоило привлекать к нам внимание. – Но ты когда-нибудь встречала этого Анжело ди Стефано? – спросил капитан. – Возможно, – ответила она, – может быть, на какой-нибудь дискотеке или вечеринке. Я встречаюсь со многими людьми. – А с этим, – кивнул он в мою сторону, – как ты познакомилась с ним? – У одной подруги. Мы вместе учились в школе в Штатах. Она мне позвонила и предупредила, что он мне будет звонить. Он внимательно посмотрел на нее. – Но ведь ты уехала с ним почти на две недели. Где же вы были? – У меня, за городом. – И ты собираешься с ним в Штаты. Быстро это у вас. – Любовь – удивительная вещь, она приходит внезапно. Капитан повернулся ко мне. – А вы разбираетесь в пистолетах. – Я служил в войсках особого назначения во Вьетнаме. – Где вы достали пистолет? – Я ему дала, – быстро ответила за меня Альма, – его дал мне ваш генерал. Он помолчал, а потом снова занялся колумбийцем, заговорив с ним по-испански. Тот не отвечал. Капитан приподнял его, поставил на ноги и прижал животом в перилам балкона. Одной рукой прижав пистолет к его затылку, другой рукой он расстегнул наручники и освободил его. Продолжая держать пистолет у его головы, он что-то коротко проговорил по-испански. Колумбиец злобно огрызнулся. Мне показалось, что он обругал капитана. Наш друг пожал плечами и с силой ударил его пистолетом в затылок. Тот почти перевалился через перила. Капитан легонько подтолкнул его снизу, потом отступил на шаг назад, и колумбиец, перевалившись через перила, с криком рухнул на асфальт. Раздался глухой удар. Капитан посмотрел вниз, потом на нас. Его лицо ничего не выражало. – Неуклюжий сукин сын, – небрежно заметил он. – Он шлепнулся прямо на крышу новой машины и испортил ее. Мы молчали. Он вложил свой пистолет в кобуру. – Он бы нас всех перестрелял. – Я знаю. – Хотите посмотреть? Я покачал головой. – Я этого достаточно насмотрелся во Вьетнаме. Он кивнул. – Хорошо. Давайте вернемся в комнату. Я вызову еще людей и, пока мы будем их ждать, проверю ваши документы. Это ни с чем не сравнимое ощущение, когда эскорт мотоциклистов сопровождает вас в аэропорт. Два мотоцикла с сиренами ехали впереди черно-белой полицейской машины, потом мы в машине капитана, еще одна черно-белая машина замыкала кортеж. Люди с любопытством смотрели на нас, когда мы мчались по улицам. Альма и я сидели на заднем сиденье, машину вел полицейский в форме, а капитан Гонсалес сидел рядом с ним. Он обернулся. – Кажется, все обошлось. Колумбийцев нигде не видно. – Интересно, куда же они делись? – Кто знает. Мои люди потеряли их, когда они удирали после несчастного случая. «Несчастный случай» – так он назвал то, что случилось, и это после того, как сам скинул ублюдка с балкона. Он посмотрел на часы. – Вы уже опоздали на свой рейс. Самолет вылетел в два часа, а следующий рейс будет только завтра, – сказал он. – Черт! – Не стоит беспокоиться, рейс «Эйр Перу» отправляется в Нью-Йорк в четыре часа. Я могу посадить вас в этот самолет. Мы с Альмой переглянулись. Она кивнула. – Это хороший самолет. У них есть салон первого класса. Я несколько раз летала этим рейсом. – Хорошо. Согласен. – Нужно купить билет. Он протянул руку. – Давайте деньги и документы. Я все устрою. Из внутреннего кармана пиджака я достал свой паспорт и выездную визу, сверху положил две бумажки по тысяче долларов и передал ему. – Купите билет для Альмы тоже. – Конечно, – сказал он и сунул все в карман. – Сейчас три часа. Устрою вас в зале для важных гостей. – Спасибо. – Когда ты собираешься вернуться? – спросил он у Альмы. – Я еще не думала об этом. Может быть, я ненадолго съезжу в Париж. – Замечательно, – вежливо отозвался он. – Пришли мне телекс, когда надумаешь возвращаться. Я тебя встречу в аэропорту. – Вы очень добры, Филип. Я обязательно дам вам знать. Он оставил нас в зале для особо важных персон в обществе служащего аэропорта, а сам отправился улаживать дела с билетами. Альма закурила сигарету, а официантка принесла нам по бокалу шампанского. – Извини, мне нужно отойти ненадолго. – Не задерживайся. Я пошел в туалет и едва успел добежать до писсуара. Я чувствовал облегчение, почти наслаждение, пока не посмотрел в зеркало. У меня внутри все застыло, и я чуть не описал брюки. Я быстро застегнул ширинку и повернулся. У меня за спиной, облокотясь на дверь, стоял Винсент. – А ты что здесь делаешь? Я думал, ты уже давно улетел, – спросил я. – Мне пришлось остаться. Ты уже разговаривал со своим дядей? – Да. – Хорошо. Тогда ты, наверно, уже рассказал ему, что я сделал для вас. – Конечно. Он был очень доволен. – Вот и отлично. Он достал из кармана пистолет с навинченным на него глушителем. – Тогда ты не сможешь отрицать, что вас с Анжело надули и всучили вместо коки листья табака. – Ты с ума сошел! – Да, сойдешь здесь с ума за двадцать миллионов долларов, – проговорил он, приближаясь ко мне. Тут я увидел, как дверь у него за спиной распахнулась. Раздался хлопок. Это выстрелил другой пистолет с глушителем. Пистолет Винса упал на пол. Я едва успел отпрянуть, а он рухнул на пол с размозженным затылком. Все вокруг было забрызгано кровью и мозгами. В дверях стоял капитан Гонсалес. – Это один из колумбийцев. Я не мог вымолвить ни слова. Просто кивнул головой. – А теперь идемте. Я пришлю человека, чтобы здесь убрали. Я молчал. Капитан едва заметно улыбнулся. – Вы счастливчик. А теперь пора на посадку. |
||
|