"Киватель" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Гринвел)Пэлем Гринвел Вудхауз КИВАТЕЛЬКогда в кинотеатре «Сладостные грезы» пошел новый фильм «Мой малыш», у нас начались бурные споры. Четыре зрителя явились в «Привал рыболова» после первого же сеанса, и разговор, естественно, обратился к малолетним звездам. — Я так думаю, — сказал Ром, — это все карлики. — Да, говорят, — поддержал его Виски-с-Содовой, — на каждой студии есть специальный человек, который ездит по циркам. Найдет хорошего карлика — хапц! — и в Голливуд. Почти непроизвольно мы обернулись к мистеру Маллинеру, как-то чувствуя, что этот кладезь премудрости даст окончательный ответ. Ответил он не сразу, сперва отхлебнул горячего виски с лимоном. — Проблема эта, — сказал» он в конце концов, — волнует умы с тех самых пор, как малолетние полипы вошли в моду. Одни полагают, что ребенок не может быть таким противным, другие — что приличный карлик так низко не опустится. Но кто сказал, что карлики приличны? Сложный вопрос… — Возьмем хоть сегодняшнего… — сказал Ром. — Этого Джонни Бингли. Чтоб мне треснуть, если ему восемь лет! — В данном случае, — признал мистер Маллинер, — интуиция вас не подвела. Джонни пошел пятый десяток. Я точно это знаю, так как он играл важную роль в судьбе одного из Маллинеров. — Ваш родственник — тоже карлик? — Нет. Он — киватель. — Кто-кто? Мистер Маллинер улыбнулся. — Нелегко объяснить мирянину тонкости кинопроизводства. В общих чертах, киватель — вроде поддакивателя, но ниже рангом. Поддакиватель сидит на совещаниях и говорит «Да». Ему вторят второй поддакиватель и третий, иначе — младший. А уж после них вступают в дело киватели. Есть и неприкасаемые, так называемые «запасные киватели», но их я касаться не буду. Мой дальний родственник Уилмот был кивателем в самом чистом виде. Конечно, он хотел подняться выше, особенно — когда влюбился в Мейбл Поттер, секретаршу Шнелленхамера, возглавлявшего корпорацию «Перфекто-Зиззбаум». Огромную разницу в их положении смягчала любовь к птицам. Уилмот вырос на ферме, Мейбл начинала творческий путь, изображая птичье пение. Общность интересов обнаружилась в то утро, когда, проходя мимо съемочной площадки, Уилмот услышал взволнованный голос своей богини. — Конечно, это не мое дело, — говорила она, — но я просто потрясена… — Ладно, ладно, — успокаивал ее режиссер. — …что вы м н е объясняете про кукушек! Я куковала по всей Америке. Не говоря о гастролях в Англии, Австралии и… — Я знаю, — вставил режиссер. — …Южной Америке. Подождите, съезжу домой, привезу вам рецензии из… — Знаю, знаю, знаю. Мейбл выскочила с площадки, и Уилмот обратился к ней с почтительным умилением: — В чем дело, мисс Поттер? Не могу ли я чем-нибудь помочь? Мейбл тряслась от рыданий. — Нет, вы послушайте! — вскричала она. — Они меня попросили озвучить кукушку, а этот неуч говорит, я неправильно произношу! — Какая подлость! — По его мнению, кукушка выговаривает «Ку-ку». Нет, вы представляете? Да всякий знает, что это «У-ку»! — Естественно! Одно «к», два «у». — Как будто у нее что-то с н’бом. — Или с горлом. — Ъ-ку, ъ-ку. Вот так. — Именно. Прелестная Мейбл с интересом поглядела на него. — Вы их хорошо знаете. — Я вырос на ферме. — Меня просто мутит от этих режиссеров! — И меня, — поддержал ее Уилмот и решился: — Мисс Поттер, а не зайти ли нам в буфет? Она охотно согласилась. Так началась их дружба. Каждый день, улучив минутку, они сидели в буфете или на ступеньках какого-нибудь дворца. Уилмот смотрел на нее, а она, нежно сияя, как всякий творец в минуты творчества, выводила песню иволги или более грубой птицы «африканский канюк». Иногда, напрягая горло, она куковала «Ъ-ку, ъ-ку». Однако на вопрос, согласна ли она стать его женой, она ответила: «Нет». — Ты мне нравишься, — продолжала она. — Может быть, я тебя люблю. Но я не выйду замуж за холуя. — За кого? — За холуя. За раба. За пеона. Ну, что это — кивать Шнелленхамеру! Поддакиватель, и то противно, а уж киватель… По привычке Уилмот кивнул. — Я горда, — продолжала Мейбл. — Я не довольствуюсь малым. Тот, за кого я выйду, должен быть царем среди людей… ну, хотя бы директором картины. Чем выйти за кивателя, я лучше умру в канаве. Тут бы заметить, что при голливудском климате в канаве особенно не умрешь, но Уилмот вместо этого взвыл, как дикий селезень, и начал с ней спорить. Ничего не вышло. — Останемся друзьями, — подытожила беседу она и, бросив «Ъ-ку», скрылась. Человеку в такой ситуации остается один выбор — или уехать на Запад и начать там новую жизнь, или топить горе в вине. Уилмот и так был на Западе, а потому все больше склонялся ко второму варианту. Как все Маллинеры, родственник мой практически не пил. Если бы любовные дела были в порядке, он удовольствовался бы пломбиром или молоком с солодом, но сейчас требовалось что-то другое. Он знал, что на Голливудском бульваре есть место, откуда, если ты постучишься дважды и засвистишь «О ты, моя страна», выглянет усатая физиономия. Она скажет: «Да», ты ответишь «Мир и дружба», после чего тебе откроют путь к погибели. Поскольку это ему и требовалось, Уилмот часа через полтора сидел за столиком и чувствовал себя намного лучше. Трудно сказать, когда он заметил, что напротив сидит еще кто-то. Во всяком случае, подняв в очередной раз бокал, он встретил чистый взгляд истинного Фаунтлероя, а точнее — того самого Джонни Бингли, которого вы, господа, сегодня видели. Удивился он не очень сильно. На этом этапе человек не удивится и слону в костюме для гольфа. Но заинтересовался и сказал: «Здрасьте». — Здрассь, — отвечало дитя, подкладывая льда в бокал. — Не говорите Шнелленхамеру, у меня в контракте особый пункт. — Кому не говорить? — Шнелленхамеру. — Как пишется? — Не знаю. — И я не знаю, — признался Уилмот. — Но сказать — не скажу. — Что? — Да вот это. — Кому? — Ну, ему. — А чего не скажете? — Забыл. Они помолчали; каждый думал о своем. — Вы не Джонни Бингли? — поинтересовался Уилмот. — Кто? — Вы. — Что? — Бог его знает. — Так чего надо? — Моя фамилия Маллинер. Да. Маллинер. И все. Собеседник то сплывался, то расплывался. В конце концов, его дело. Хочешь — расплывайся. Главное — сердце, я так считаю. Мысли эти побудили сказать: — А вы хороший парень. — И вы. — Значит, оба? — Ну! — Один и один — два, — уточнил скрупулезный Уилмот. — Точно. — Два, — повторил мой родственник, загибая пальцы, а кого? Дже-нет-ле-ме-на. Вот! Хорошие люди, джен-те-леме-ны. Один и один. Нет, два и два. Это вроде четыре? А нас двое… Ладно, не в том суть. Бингли, мне худо. — Ну! — Худо. Ду-ша бол-лит. Ик! В общем, душа болит. — А чего такое? Уилмот решил открыться замечательному ребенку. — В общем, так… — Как? — Ну, вот так. — А чего? — Я ж говорю. Она мне от-ка-за-ла. Замуж за меня не выйдет. — За кого? — За меня. — Не выйдет? — Нет! — Ну, дела, — сказал чудо-ребенок. — Да уж… — Ну, положеньице! Я так думаю, вам худо. — Точно. Хуже некуда, — признался Уилмот, тихо плача. — Что делать? Джонни поразмыслил. — Вот что, — сказал он. — Подальше есть еще одно местечко. Пошли туда. — Пошли, — согласился Уилмот. — И в Санта-Монику. — Это потом. Сперва — в местечко, потом — в Монику. Увидим новые лица… — Уж этого там хватает. — Значит, пошли. Наутро, в 11.00 мистер Шнелленхамер ворвался в большом волнении к своему компаньону, мистеру Левицкому. — Знаете что? — сказал он. — Нет. А что? — Приходил Джонни Бингли. — Если хочет прибавки, сошлитесь на депрессию. — Прибавки! Да ему и этого много! — Кому, Джонни? Кумиру американских матерей? А как же улыбка сквозь слезы? — Если эти матери узнают, что он карлик, да еще не первой молодости… — Кроме нас с вами, не знает никто. — Да? Вчера он надрался с одним моим кивателем. Говорит, вроде бы не признался, но между тем моментом, когда их вышвырнули от Майка, до того, как он тыкнул вилкой лакея, у него выпадение памяти. — Какой это киватель? — Маллинер. — Если он скажет газетчикам, Джонни конец! А у нас контракт еще на две картины, 250 тысяч каждая. — Вот именно! — Что нам делать? — Если б я знал! Мистер Левицкий подумал. — Надо выяснить, что известно Маллинеру. — Но спросить нельзя! — Мы за ним последим. Какой он? — Идеальный киватель. Тихий. Вежливый. Как это, на «п»… — Поганый? — Предупредительный. Тихий, вежливый, пунктуальный, предупредительный. — Ну, тогда все просто! Если он будет… ну, наглый или хамоватый, мы и поймем: «Знает!» — А дальше что? — Подкупим. И как следует, мелочиться некогда. Мистер Шнелленхамер вцепился в собственные волосы. — Хорошо, — сказал он, когда боль утихла. — Да, другого пути нет. Скоро у меня совещание. Он там будет. — Значит, следим за ним, как рысь. — Кто? — Рысь. Дикая кошка. Очень любит следить. — Да? Ну ладно. Я думал, рысь — это что-то такое, у лошади. Страхи несчастных магнатов обоснованы не были. Если мой родственник и слышал роковую тайну, он ее забыл. Входя в кабинет шефа, помнил он только о том, что при любом движении голова у него треснет. Однако м-р Шнелленхамер тронул за рукав м-ра Левицкого. — Видели? — Что? — Его. Трясется, как одержимый. — Да? — Еще бы. Действительно, Уилмот вздрогнул, но лишь потому, что шеф оказался абсолютно желтым. Он и сам по себе не поражал красотой, а теперь, тускло-шафрановый и не очень четкий, произвел такое впечатление, что родственник мой задрожал, как соленая улитка. Мистер Левицкий вдумчиво глядел на него. — Не нравится он мне. — Мне тоже, — поддержал его мистер Шнелленхамер. — Смотрите, закрывает лицо руками. — Видимо, знает все. — Да, наверное. Что ж, начнем. Когда придет время кивать, он себя и выдаст. Уилмот очень любил такие совещания. Делать почти ничего не надо, люди интересные. Но сегодня тут собралось одиннадцать самых нудных сценаристов, да и вообще с той самой поры, как он утром взял льда из холодильника, его томила какая-то меланхолия. Будь он героем русского романа, он бы пошел в амбар и повесился. А так — сидел очень прямо и смотрел перед собой. Многим он напомнил бы хорошего, многодневного утопленника; но мистер Шнелленхамер видел в нем леопарда перед прыжком, о чем и сообщил компаньону. — Простите, — осведомилась Мейбл, сидевшая с ним рядом, — как вы сказали, «Лео Пард»? Это новый актер? — Нет-нет, — спохватился шеф. — Частный вопрос, не для стенограммы. На чем мы остановились? — Кэбот Деленси сидит на айсберге. Перед его взором проплывают картины былого. — Какие? — Вы не сказали. — Ну, вот и выясним, — сказал шеф. — Что там у него проплывает? Молодой человек в очках, который вообще-то мечтал открыть магазинчик, предположил, что Деленси украшает витрину пупсами и фестонами. — При чем тут пупсы? — рассердился шеф. Автор проекта полагал, что они способствуют торговле. — Чушь! — воскликнул мистер Шнелленхамер. — Он миллионер, а не торговец. Пожилой субъект предложил воспоминания об игре в поло. — Ерунда, — сказал шеф, — Какое поло? Мы должны иметь в виду обычных, скромных жителей Среднего Запада. Верно я говорю? — Да, — сказал Первый Поддакиватель. — Да, — сказал Второй. — Да, — сказал и Третий. Киватели кивнули. Уилмоту показалось при этом, что в шею ему вонзили раскаленный щуп. М-р Левицкий дернул за рукав м-ра Шнелленхамера. — Видели, какой взгляд? — Да. Мрачный. Злобный. Значит, следим. Совещание продолжалось. Все что-нибудь да предложили, но решил проблему сам шеф. — Придумал, — сообщил он. — Сидит он на этом айсберге и вспоминает поло. Колоссальная сцена! Ясное дело, спорт. Верно я говорю? — Да. — Да. — Да. Уилмот поспешил кивнуть и удивился, что голова еще держится. Этот тихий, вежливый, предупредительный кивок успокоил шефа. Он вздохнул с облегчением. Он расцвел. Он начал ясно и громко: — Итак, одно видение — поло. Нужно второе, в лирическом ключе. Что-нибудь связанное с женщинами. Романтическая нота. Молодой человек в очках предложил показать, как Деленси продает красивой барышне индейские вышивки бисером, и глаза их встречаются; но где? Мистер Шнелленхамер стукнул по столу. — Какие вышивки? Что он, приказчик? Глаза — да, встречаются, но где? В старом саду. Жужжат пчелы, воркуют горлинки, шелестит листва. Ти-хо! Весна, ясно? Красота, ясно? Трава… э… зеленеет. Почки… э-э… — Краснеют? — подсказал мистер Левицкий. — С чего им краснеть? Ну, почки… — Варятся? — проснулся один сценарист. — Простите, — заметила секретарша, — почки не варят, а тушат. — Это не те! — Да-да, конечно, — огорчилась Мейбл. — Тут совсем запутаешься. Почки, птички… — Будут и птички, — радостно пообещал шеф. — Какие хотите. Особенно кукушка. Такой комический штришок. Значит, сад, он, она, объятие (помните о цензорах!), и вдруг мы слышим «Ку-ку! Ку-ку!» Так? — Да. — Да. — Да. Киватели готовились кивнуть, когда раздался чистый девичий голос: — Простите, мистер Шнелленхамер, не так. Воцарилось мертвое молчание. Одиннадцать сценаристов застыли, не веря своим двадцати двум ушам. Мистер Шнелленхамер едва не задохнулся. Такого с ним не бывало. — Что-вы-сказали? — выговорил он. Мейбл смотрела на него, как Жанна д'Арк — на инквизиторов. — Кукушка, — объяснила она, — произносит не «Ку-ку», а «У-ку». Особый звук, между «ъ» и «у». Сценаристы затрепетали. Многие чуть не плакали. И то — такая слабая, такая юная… Мистер Шнелленхамер, уже ничуть не радостный, громко дышал носом. Наконец он произнес: — Вы уволены. Мейбл вспыхнула. — Это нечестно! — сказала она. — Это несправедливо! Я же признала, что напутала с почками. А кукушки… Да я выступала с этим номером от Орегана до Мэна! Кого-кого, а их я знаю. Не верите — вон мистер Маллинер, он вырос на ферме. Мистер Маллинер, что они произносят? Уилмот вскочил, глаза его сияли. Да, был миг слабости, он любил Мейбл отчаянно и безумно, но чеки подписывал шеф. Самая мысль о том, что кассир станет не золотым прииском, а просто дядькой с моржовыми усами, едва не привела к предательству. Но это ушло. Глядя на нее, он обрел былую силу. — Ъ-ку! — вскричал он. — Какие «Ку-ку»? Нет, какие еще «Ку-Ку»? Ясное, четкое «Ъ». Я понимаю, это обычная ошибка, если «кукушка» — значит, так она и говорит. Но нет! Она говорит «Ъ-КУ». Раздался странный звук. Это Мейбл, разрезая воздух, кинулась в его объятия. — О, Уилмот! — рыдала она. Глядя поверх ее волос на магната, родственник мой с удивлением увидел, что тот, вместе с компаньоном, выгоняет всех из комнаты. Сценаристы текли в коридор пенящимся потоком. Вскоре остались только шефы и влюбленные. Мистер Левицкий запирал дверь. Мистер Шнелленхамер направлялся к Уилмоту, заискивающе улыбаясь. — Ну-ну, — говорил он, равно как и мистер Левицкий. — Я вас понял. Знающему человеку очень тяжелы такие ошибки. Я вижу, вы преданы нашей корпорации. — И я это вижу, — поддержал мистер Левицкий. — Вы не способны ей повредить, вам дороги ее интересы. — Очень дороги! (Левицкий). — И небольшие тайны, хе-хе? — Конечно. Тем более теперь, когда он войдет в правление. — В правление? — удивился мистер Шнелленхамер. — В правление. Присвоим вне очереди звание… ну, скажем, в ранге зятя. Мистер Шнелленхамер немного помолчал. — Верно, — сказал он после недолгой борьбы. — Я прикажу там, пусть составят контракт. — Вы согласны, Маллинер? — поинтересовался мистер Левицкий. — Вас устраивает эта работа? Уилмот собрался с силами. Голова трещала, он ничего не понимал — но Мейбл приникала к его груди. — Д-д… — начал он, и слова ему отказали. Он кивнул. |
|
|