"Поиски любви" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Глава 2— Как тебе нравится эта погода? — сетовала Лила Фаулер на следующее утро. Джессика сняла желтый плащ и, слегка встряхнув, повесила его в свой шкаф. Утренний ливень, неожиданный и для синоптиков, затопил улицы Ласковой Долины и многим испортил настроение. Кара Уокер, уверенная, что из-за дождя она окончательно разболеется, в это утро решила остаться дома. Но Джессика была невозмутима. — Не пытайся убедить меня, Лила, что ты переживаешь из-за какого-то дождика, — сказала она. — Просто ты боишься, что от влаги начнут виться твои волосы. — Джессика, иногда ты просто невыносима. — Лила тщетно пыталась распрямить рукой свои волнистые каштановые волосы. — Не у всех же они такие прямые, как у тебя. Можно было бы и посочувствовать мне. Джессика окинула Лилу взглядом. Большинство девочек отдали бы многое, чтобы оказаться на месте Лилы. В облегающих джинсах, подчеркивающих красоту стройных ног, и в модной блузке хорошенькая Лила вызывала зависть у многих в школе. И дождь нисколько ее не испортил, волнистые волосы Лилы от влаги стали лишь пышнее. Джессике почти никогда не удавалось добиться такого же эффекта при помощи щипцов для завивки. — Ты выглядишь великолепно, — сказала Джессика Лиле. — Честное слово, тебе не о чем беспокоиться. — Она лукаво улыбнулась. — Ведь ты не хочешь произвести впечатление на кого-то конкретно? Лила улыбнулась в ответ. Хорошенькая и неглупая, к тому же дочь одного из богатейших людей Ласковой Долины, Лила никогда не страдала от отсутствия мужского внимания. Но, по ее мнению, лишь немногие были достаточно хороши для нее. — Нет, у меня сейчас никого нет, как и у тебя, Джессика. — Лила не могла удержаться, чтобы не сказать колкость. Джессика смерила подругу пронзительным взглядом. Ее синие глаза прямо смотрели на Лилу. — Не думай, пожалуйста, Лила, что я расстроена из-за Билла Чейза. Я думаю, что они с Диди будут прекрасной парой. — Ой-ой, какие мы великодушные сегодня. Может, это дождь размягчил твои мозги? — спросила Лила. — Неделю назад ты не была в таком мирном настроении. — Ну, то было тогда, а это сейчас. Что плохого в том, что я желаю кому-то немножко счастья? — ответила Джессика. От ее голоса так и исходили тепло и доброта. — Да нет, ничего, — сказала Лила, все еще не уверенная в искренности подруги. Понимая, что больше ей ничего не добиться, она сменила тему. — Интересно, кто сегодня будет в «Дейри Берджер»? — С чего ты взяла, что я туда пойду? — Куда же еще можно пойти, когда на улице дождь? Не на пляж же. — Есть и другие места в Ласковой Долине, кроме «Дейри Берджер» и пляжа. — Все ясно. — Лила понимающе кивнула. — Ты уже успела завести новый роман. Не удивительно, что ты так великодушна с Биллом. И кто же этот счастливчик? — Мальчики здесь ни при чем. — Джессика достала тетради по химии и по французскому и захлопнула дверь своего шкафа. — Сегодня я начинаю работать в юридической конторе моего отца. Вот этого Лила никак не ожидала. — Работать? Почему? С какой стати тебе вдруг работать? — Я знаю, что понятие «труд» тебе чуждо, Лила, но некоторым людям работать нравится, они даже получают от этого удовольствие. Я решила пойти по стопам отца и стать юристом, а сейчас наилучшее время, чтобы начать. — Но это ведь после занятий! А как же личная жизнь? — Лила качала головой, все еще не веря. — Папина контора закрывается в шесть. Так что у меня будет масса времени для личной жизни, — пояснила Джессика. — Хотя я не знаю, сколько времени смогу ей уделять. Я думаю вообще не ходить на свидания, пока не освоюсь с работой. Лила заставила себя вспомнить, что она разговаривает не с Элизабет, а с Джессикой. — Но ведь ты пойдешь на танцы Барта на следующей неделе? Неужели ты и это собираешься пропустить? Это было большое событие в жизни школь;. Танцы устраивали после ежегодного забега мемореальной мили Бартона Эймса, очень престижного межшкольного соревнования по бегу. Школьники между собой называли это соревнование преете Бартом. — Туда я пойду, — ответила Джессика и медленно направилась по длинному коридору в сторону классов. Вестибюль был непривычно грязным, весь в лужах. Обойдя полоску грязи. Лила снова оказалась рядом с Джессикой. — Я тоже пойду. Но не собираюсь быть там с кем-то одним. — Как насчет меня, Лила? — спросил подошедший сзади Аарон Даллас. Все трое задержались перед шкафами. — Нет, спасибо, Аарон. Мое положение не настолько безнадежно, — отшутилась Лила. Она игриво толкнула популярного капитана футбольной команды. Они с Аароном пытались встречаться еще в младших классах, но ничего серьезного у них не было. И все-таки они остались друзьями. — Много теряешь, Лила, — добродушно сказал Аарон. — Я бы с удовольствием поболтал с тобой еще, но обещал Брюсу проверить его по истории перед уроком. — Зная Брюса Пэтмена, можно догадаться, что он попросту заставит Аарона отдать ему свою домашнюю работу, — язвительно заметила Джессика, как только Аарон ушел. Она смотрела ему вслед, загораживая дорогу Роджеру Барретту, который бежал во весь опор к шкафам. Лила захихикала, показав в его сторону, и проговорила: — Ох, не смотри туда, к нам приближается Багз Банни. В тот момент, когда Джессика его заметила, Роджер наступил в лужу и поскользнулся. Потеряв равновесие, он пролетел около десяти футов и грохнулся на мокрый пол прямо перед девчонками. Его учебники разлетелись во все стороны, а немодные, в толстой оправе очки съехали с носа, делая его лицо уморительно смешным. Джессике понадобилось все ее актерское мастерство, чтобы сдержать смех. Парень являл собой жалкое зрелище. Его длинные ноги торчали из дешевых джинсов, демонстрируя застиранные белые носки и поношенные теннисные туфли. От удара при падении его фланелевая рубашка задралась, обнажив бледный живот, годами не видавший солнца. Поднявшись, Роджер растерянно стоял, не зная, что делать — заправить ли сначала рубашку, или подобрать книги, пока их не затоптали спешащие на занятия школьники. Из-за его неловкой позы и всего его нелепого вида Джессике стало еще трудней подавить смех. Владевшая собой немногим лучше. Лила проговорила не без издевки: — Эй, док, что случилось? Только сейчас Роджер заметил, что на него смотрят. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы Лила увидела его в такой идиотской ситуации. Лихорадочно запихивая рубашку за пояс, он почувствовал, что краснеет. Он давно уже был влюблен в Лилу. Прекрасно понимая, что у него нет никаких шансов, он упорно мечтал о ней, мечтал даже после того, как услышал на одной вечеринке ее слова. Она сказала тогда, что не стала бы с ним танцевать, даже если бы он был единственным мужчиной на земле. И все-таки он всегда старался произвести впечатление на Лилу. А это падение не увеличивало его шансов. — Простите, — пробормотал он, отворачиваясь. Торопливо подобрал книги и побежал к своему шкафу. Когда он уже не мог их слышать, девочки дали себе волю. Давясь от смеха, Лила наконец проговорила: — Ну, как тебе это нравится? Она так хохотала, что у нее выступили слезы. — Я думала, что умру, — ответила Джессика. — Еще немного, и я бы не выдержала. — И поделом было бы этому придурку Багзу, если бы мы расхохотались ему прямо в лицо, — с пренебрежением сказала Лила. — Слушай, а почему ты называешь его Багз Банни? — Потому что он достал меня, — объяснила Лила. — Этот урод по уши влюблен в меня, а мне это уже начинает надоедать. — Лила Фаулер отвергает чувства благородного поклонника! — насмешливо сказала Джессика. А затем с деланной серьезностью продолжала: — Мы опаздываем. А может, тебе стоило бы позволить ему пойти с тобой на танцы? Лила съязвила: — Лучше пойти с рыбой, чем с ним. На них снова напал смех. Но Джессика еще не все сказала: — Ты так говоришь только потому, что он не приезжает в школу в «феррари». — Он ни на чем не приезжает, Джес. Даже на автобусе! Джессика получала удовольствие, защищая Роджера. Когда она станет адвокатом, ей придется браться за множество безнадежных дел. И сейчас была замечательная возможность потренироваться. — Но, Лила, за этими очками и обносками — человек, который нуждается во многом, что может ему дать такая девушка, как ты. Почему бы тебе не сделать доброе дело и не пойти с ним? Ведь ты знаешь, что он хочет этого. — Джессика Уэйкфилд, ты сошла с ума? Если ты о нем такого высокого мнения, иди с ним сама. Джессика посмотрела на подругу так, будто та предлагала ей выпить какой-то гадости. Шутка зашла слишком далеко. Одно дело — защищать Роджера, а другое — пойти с ним на свидание. Роджер запихнул свои учебники в шкаф, проклиная себя за неудачное падение на глазах у Лилы. «Если бы я так не поскользнулся, — думал он, — может, она не считала бы меня таким идиотом…» — Ты жутко выглядишь, — услышал он знакомый голос. Роджер обернулся и слабо улыбнулся Оливии Дэвидсон. Она была редактором отдела искусства в «Оракуле» и одной из ближайших подруг Роджера. — Привет, Лив, — вяло пробормотал Роджер. — Что случилось? — спросила Оливия. — Я только что выставил себя перед Лилой Фаулер полным идиотом. — И поэтому у тебя мешки под глазами? — Ах, это, — Роджер попытался согнать усталое выражение с лица. — И у тебя были бы мешки, если бы ты занималась до трех часов ночи. — Опять? — В голосе Оливии было сочувствие. — Сколько это может продолжаться? — Наверное, до тех пор, пока я не закончу школу или, хотя бы, по-настоящему не пойму тригонометрию. — Бедный Роджер. «Да, именно бедный, и в этом вся суть», — подумал он мрачно. Но он не хотел, чтобы кто-нибудь, даже Оливия, знал правду — то, что он почти все свое свободное время работает уборщиком в одном из учреждений Ласковой Долины. Ему стоило невероятных усилий убедить всех, что все это время он занимается. А занимался он по ночам за счет сна. — Слушай, я не хочу жаловаться. Если я собираюсь стать врачом, я должен хорошо во всем разбираться. Мне надо привыкнуть к бессонным ночам и приготовиться много работать. Оливия покачала головой. Ее непокорные кудри взметнулись и плавно легли на узкие плечи. — Но не так много, — настаивала она. — Ведь школа должна быть еще и удовольствием. «Может, для кого-то и должна, но не когда у тебя больная мать, которая не в состоянии постоянно работать, и отец-пьяница», — подумал Роджер. — Ну а ты. Лив? Ты ведь тоже много работаешь. Когда же ты находишь время для развлечений. — Да всегда. Ведь то, что я делаю в музее — провожу экскурсии и читаю лекции о художниках, — разве это работа? Осуществившаяся мечта, не говоря о том, что это окупает мои расходы на одежду. Роджер внимательно посмотрел на Оливию. — У тебя новая юбка? Он не был уверен, что ему нравилась эта юбка, но она вполне соответствовала необычному стилю девушки. Оливия с гордостью продемонстрировала рисунок в цветочек на ткани юбки, доходившей ей почти до пят. — Последний писк из «Магазина Марты для бережливых». Хорошо сочетается с шарфом, правда? — И она показала на длинный шарф из выцветшего шелка, свободно обвязанный вокруг шеи. — Лив, когда ты начнешь одеваться в нормальных магазинах, как все? — Что? Быть как все? Это не для меня, Роджер. Именно поэтому в «Оракуле» я являюсь редактором отдела искусства, а не моды. Кстати, из-за этой моды мне пришлось отдать свою колонку в последнем выпуске Пенни. Ну ладно, пока, Роджер, увидимся позже. Она скрылась прежде, чем зазвенел звонок. Роджер со всех ног помчался по лестнице на первый урок. |
||
|