"Рубиновый рыцарь" - читать интересную книгу автора (Эддингс Дэвид)Часть вторая «Газэк»10Дождь стал слабее с озера задул порывистый ветер. Кьюрик и Берит развели огонь рядом с палатками и натянули на шестах полотно, чтобы защитить огонь от дождя, наклонив его так, чтобы все тепло шло в палатку, где лежали раненые рыцари. Улэф вышел из палатки, накинув на широкие плечи плащ. Он смотрел на небо. — Похоже дождь заканчивается, — сказал он Спархоку. — Будем надеяться. Под дождем мы никак не сможем положить их в эту телегу. — Да, дела идут не слишком хорошо, печально проговорил Улэф. — Три человека вышли из строя, а мы все так же далеко от Беллиома. Прибавить к этому было нечего. — Пойдем посмотрим, как дела у Сефрении, — сказал Спархок Генидианцу. Они обошли костер и вошли в палатку, где маленькая женщина сидела рядом с раненными. — Ну как они? — спросил Спархок. — С Келтэном все скоро будет в порядке, — ответила Сефрения, натягивая на рыцаря красное шерстяное одеяло. — У него и раньше, бывало, кости ломались, но все скоро заживало. Я дала кое-что Бевьеру, это должно остановить кровотечение. Больше всех меня беспокоит Тиниэн. Если не сделать что-нибудь сейчас же, то его разум угаснет. — Ну-уу, — Спархок рассеяно пожал плечами, — может ты сможешь что-то придумать? — Я все время думаю об этом. Мозг — гораздо более тонкая вещь, чем тело и надо быть очень осторожной. — Что же все-таки случилось с ним? — спросил Улэф. — Я не совсем понял, что ты сказала раньше. — В конце заклинания он был полностью открыт для этой твари из холма. Мертвые, обычно просыпаются медленно, поэтому всегда есть время создать для себя защиту, а это существо не до конца мертв, поэтому вышел раньше, чем Тиниэн успел защититься, — она посмотрела на пепельно-серое лицо дейранца. — Пожалуй единственное может помочь ему. Придется попробовать, все равно ничто другое не спасет его разум. Подойди сюда, Флют. Девочка поднялась. Ее босые ноги по-прежнему были испачканы травной зеленью. — Какая бы грязь не была кругом, — отсутствующе заметил Спархок, — ее босые ноги всегда испачканы только этой травной зеленью. Флют, мягко ступая, подошла к Сефрении и вопросительно посмотрела на нее. Сефрения что-то произнесла по стирикски. Флют кивнула. — Хорошо, сэры Рыцари, — сказала Сефрения, — сейчас вам здесь делать нечего, вы будете только мешаться. — Ладно, мы подойдем снаружи, — немного сконфуженный безапелляционным тоном Сефрении, сказал Спархок. — Буду весьма признательна. Рыцари вышли из палатки. — Она может быть очень строгой, — заметил Улэф. — Да, когда замышляет что-то серьезное. — Она всегда так обходится с вами, Пандионцами? — Да. Тут они услышали доносящиеся из палатки звуки свирели Флют. Мелодия напоминала ту, что она играла в порту в Ворденаисе, чтобы отвлечь внимание солдат церкви. Но неуловимые отличия делали ее совсем другой. Сефрения громко и властно заговорила по стирикски. Палатка засветилась золотистым сиянием. — Никогда раньше не слыхал этого заклинания, — сказал Улэф. — Нас учат только тому, что нам знать необходимо. А существует еще множество заклинаний, о которых мы и не подозреваем, — Спархок помолчал и громко окликнул: — Телэн! Мальчик высунул голову из другой палатки. — Что? — спросил он решительно. — Иди сюда, я хочу поговорить с тобой. — Вот сам и иди сюда, внутрь, там мокро. Спархок вздохнул. — Слушай, Телэн, иди сюда, и, ради Бога, не спорь со мною по каждому поводу, когда я прошу тебя что-нибудь сделать. Ворча что-то себе под нос, мальчик вылез из палатки и осторожно приблизился к Спархоку. — Что, снова я что-то натворил? — Насколько мне известно, пока нет. Ты сказал, что фермера, у которого ты купил телегу, зовут Ват? — Да. — И далеко отсюда он живет? — Мили две. — А как он выглядит? — Ну, глаза у него глядят в разные стороны, и он все время чешется. Это, наверно, тот самый человек, о котором рассказывал тот старикашка в пивной. — Откуда ты об этом знаешь? — Я стоял за дверью, — пожал плечами Телэн. — Подслушивал? — Ну, я бы не стал называть это так. Я ребенок, Спархок, по крайней мере люди так думают. Взрослые думают, что детям не нужно всего знать. Вот я восполняю пробелы по мере сил. — Может, он в чем-то и прав, Спархок, — усмехнулся Улэф. — Сходи-ка лучше за своим плащом, — сказал Спархок мальчику. — Сейчас мы с тобой нанесем визит этому косоглазому хлебопашцу. Телэн посмотрел на размокшее от дождя поле и вздохнул. Звуки свирели Флют смолкли, затих и голос Сефрении. — Интересно, добрый это знак, или нет? — сказал Улэф. Они застыли в напряжении, ожидая. Минуту спустя выглянула Сефрения. — Кажется ему лучше. Можете поговорить с ним немного. Я буду знать лучше, когда послушаю, как он с вами говорит. Голова Тиниэна покоилась на свернутом одеяле, лицо его по-прежнему было пепельно-серым и руки тряслись. Но в глазах уже слабо светилась мысль. — Как ты себя чувствуешь? — спросил его Спархок, стараясь говорить как бы между прочим. Тиниэн слабо улыбнулся. — Если ты и правда хочешь знать правду, я себя чувствую так, словно из меня все вынули, мелко порубили и снова засунули. Вам удалось убить эту тварь? — Спархок проткнул его копьем чуть не насквозь, — ответил Улэф. В глазах Тиниэна снова мелькнул страх. — А оно не вернется снова? — Вряд ли, — усмехнулся Улэф. — Оно с такой прытью ускакало в свою могилу, и земля сомкнулась над ним. — Слава Богу, — облегченно вздохнул Тиниэн. — Аминь. — А теперь тебе лучше поспать, поговорим обо всем позже, — сказала Сефрения. Тиниэн кивнул. Сефрения подоткнула ему одеяло и взглядом показала Спархоку и Улэфу на выход. — Надеюсь, он выкарабкается, — сказала Сефрения, выходя вслед за ними. — Конечно не сразу, но он поправится. — Я собираюсь взять Телэна и сходить поговорить с этим фермером, — сообщил им Спархок. — Кажется это тот самый человек, о котором нам говорил старик на постоялом дворе. Может он что-нибудь подскажет нам. — Да, стоит попробовать, — согласился Улэф. — А мы с Кьюриком присмотрим здесь. Спархок кивнул и вошел в палатку, которую он обычно делил с Келтэном. Он снял с себя тяжелые доспехи и натянул кольчужную рубаху, подвесил к поясу меч и натянул на плечи серый дорожный плащ. Переодевшись он вышел к огню. — Выходи, Телэн, — позвал он. Мальчик смиренно вышел из палатки. Он плотно завернулся в свой еще сыроватый плащ. — Наверно я не смогу отговорить тебя от этого? — предположил он. — Нет. — Надеюсь, что этот фермер еще не заглядывал себе в сарай. А то вдруг он будет слишком щепетилен насчет своих дров. — В случае чего я заплачу. Телэн вздрогнул. — После того, как я так старался? Спархок, это просто унизительно, это просто аморально! Спархок с удивлением посмотрел на него. — Когда-нибудь ты, пожалуй, должен будешь изложить мне свои взгляды на мораль. — Это очень просто, Спархок. Первое правило — это ни за что не платить. — Об этом я догадывался. Небо на западе постепенно прояснялось и дождь превратился в легкую морось, больше похожую на туман. У Спархока немного отлегло от души. Последнее время неуверенность все сильнее глодала его, неуверенность возникшая с того момента, как они покинули Симмур. Но все же, уверенность в том, что они шли неверной дорогой, по крайней мере давала твердую почву для начала новых поисков. Спархок принял потери стоически и продолжал путь к светлеющему над горизонтом небу. Дом и пристройки фермера Вата лежали в небольшой лощине. Местечко, окруженное вихляющимся плетнем, имело довольно затрапезный вид. Дом был полу каменный, полубревенчатый, крытый потемневшей соломой. Сарай стоял, не разваливаясь, только по привычке. Посреди двора красовалась родная сестра той телеги, с которой недавно явился Телэн. Всюду были разбросаны лопаты, мотыги, грабли, вилы, брошенные, наверно там, где хозяин пользовался ими в последний раз. Промокшие курицы переваливались по двору, рядом с входной дверью валялась огромная черно-белая свинья. — Не слишком чисто, — заметил Телэн, когда они въехали во двор. — Я видел подвал, в котором ты жил в Симмуре, — заметил Спархок. — Я бы тоже не назвал его особо уютным. — По крайней мере он был спрятан от глаз, а здесь все на виду. Косоглазый человек с нечесаными грязными волосами вышел из дома. Он с отсутствующим взглядом чесал свое вывалившееся из обтрепанного жилета пузо. — Что надо? — недружелюбно поинтересовался он, наградив свинью здоровенным пинком. — Убирайся отсюда, Софи! — Мы говорили с одним стариком, там в деревне, — сказал Спархок указывая большим пальцем через плечо. — Такой седой, с трясущейся головой и знает множество старых баек. — А видно это старый Фарш, — проворчал фермер. — Мы не спрашивали его имя. Мы встретили его в пивной на постоялом дворе. — Ну тогда это точно Фарш, где еще быть старому пьянчуге. Ну а я-то тут причем? — Он сказал, что ты тоже любитель старых историй, особенно о битве с земохами. Лицо Вата просветлело. — А, так вы за этим, — сказал он. — Мы с Фаршем всегда любили потрепать языками о тех временах. Заходите, заходите внутрь. Ежели есть надобность то мне в радость поговорить о тех старых добрых денечках. — Ну что ж, если тебя это не затруднит, приятель, — сказал Спархок, спрыгивая с Фарэна. — Может поставить ваших лошадок в сарай? Фарэн с презрением взглянул на шаткое сооружение и заржал. — Спасибо, приятель, — сказал Спархок, — но дождь перестал, пусть они лучше погуляют на твоем лугу и ветер просушит их шкуры. — Но их могут свести. — Ну, только не моего коня, — ответил Спархок. — Он не из тех, которых крадут. — Ну, как хотите, — пожал плечами фермер и распахнул дверь в дом. Обстановка внутри была немногим лучше, чем во дворе. Остатки обеда валялись на столе, по углам было навалено старое грязное тряпье. — Меня зовут Ват, — представился косоглазый и шлепнулся на стул. — Садитесь, предложил он и уставился на Телэна. — А не тот ли это самый мальчик, который купил у меня повозку? — Да, — нервно ответил Телэн. — Это я. — Ну и как она, в порядке? Колеса на месте? — Все отлично, хозяин, — облегченно ответил мальчик. — Приятно слышать. Так какие истории вас интересуют? — Нам нужно узнать все, что может пролить свет на судьбу короля Талесии во время битвы. Наш друг состоит с ним в родстве, и семья его хочет, чтобы останки короля были перевезены на родину. — Никогда ничего не слыхал о Талесианском короле, — сказал Ват. — Но это ничего, здесь была большая драка, и талесианцы сражались от южного конца озера до самой Пелозии. Когда талесианцы высадились из лодок на северном берегу, Отт посылал на них свои лучшие силы, чтобы они не пробились на основное поле битвы. Сначала они, в смысле талесианцы, появлялись здесь понемногу, и дела у земохов шли неплохо. Было много маленьких стычек, но потом на севере появился огромный отряд талесианцев, и дело для земохов вышло боком. У меня есть малость домашнего пива, не хотите ли? — Я не возражаю, но мальчик еще мал для этого. — Ну, тогда может быть тебе больше подойдет молоко? — предложил Ват. Телэн вздохнул. — Почему бы нет, — сказал он. — Талесианский король был одним из первых, кто появился здесь, сказал Спархок, немного подумав. — Он покинул столицу раньше армии, но так и не дошел до главного места сражения. — Тогда может быть он лежит где-нибудь в Пелозии или в Дейре, — ответил Ват, поднимаясь, чтобы налить пива и молока. — Немалое пространство, — вздохнул Спархок. — Да уж, друг, но вы идете верно. И в Пелозии и в Дейре найдутся любители старых историй, как я или пьянчуга Фарш. Может там вы что и разузнаете. — Да, я надеюсь, — Спархок отхлебнул пива. Пиво было мутновато, но на вкус — лучшее из того, что ему приходилось когда-либо пробовать. Ват откинулся на стуле, чеша теперь грудь. — Дело в следующем, друг, сказал он. — Битва-то была на таком просторе, что одному человеку всего и не углядеть. Я лучше знаю, что было здесь, а Фарш лучше знает, что было рядом с его деревней, к югу отсюда. Но ежели вам нужно узнать что-то особенное, так найдите того, кто живет поближе к тем местам, где было дело. Спархок вздохнул. — Тогда это дело удачи, — сказал он. — Мы можем ведь проехать мимо человека, который что-то знает и даже не подумать с ним заговорить. — Не обязательно, друг. Мы все знаем друг друга. Старый Фарш послал вас ко мне, а я отошлю вас к другому парню, который живет севернее, в Пэлере, в Пелозии. Что делалось там, он знает гораздо лучше, а если что, то отошлет вас дальше, еще к кому-нибудь. Я же говорю, вы идете по верному следу. Вот и идите от одного к другому, пока не узнаете, что вам надо. Это гораздо скорее, чем перекапывать всю Северную Пелозию и Дэйру. — Должно быть, ты прав. Ват ухмыльнулся. — Вы думаете, мы, люди простые и ничего ведать не ведаем? По отдельности может оно и так, но ежели собрать всех вместе, то на свете небось и нет ничего такого, чего мы не знаем. — Я запомню это, — сказал Спархок. — Как зовут этого человека в Пэлере? — Берд, дубильщик, глупое имя, как и у всех пелозианцев. Его дубильная стоит у северных ворот города. Ему не разрешили расположиться внутри города из-за запаха. Поезжайте к Берду, а если он не знает того, что вам нужно, то подскажет к кому еще можно пойти в тех краях. Спархок поднялся. — Ват, ты и правда помог нам, — сказал он, вручив фермеру несколько монет. — Когда в следующий раз будешь в деревне выпей пива и угости Фарша. — Спасибо, друг, — сказал Ват. — Удачи вам. — И тебе спасибо. Да, кстати, я бы купил у тебя немного сухих дров, если у тебя есть лишние, — Спархок добавил еще немного монеток. — А, конечно, конечно. Пойдемте в сарай, я покажу. — С этим все в порядке, Ват. Дрова уже у нас. Пойдем, Телэн. Когда они вышли из дома, небо в западной стороне над озером уже очистилось от туч. — Что так обязательно было платить? — с негодованием спросил Телэн. — Но он очень помог нам, Телэн. — Не вижу связи. Что, это и правда так продвинуло нас вперед? — Это начало. Ват-то оказался вовсе не дураком. Переходить от одного рассказчика к другому — лучший для нас план. — Значит наша поездка прошла не в пустую? — Узнаем, когда поговорим с дубильщиком в Пэлере. Улэф и Берит развешивали одежду на веревку рядом с огнем, когда Спархок и Телэн вернулись в лагерь. — Ну как деда? — спросил Улэф. — Неплохо, — ответил Спархок. — Ясно, что Сарека здесь не было. Кажется в Пелозии и Дейре было больше стычек, чем читал об этом Бевьер. — И что мы теперь будем делать? — Поедем в Пелозию, в город Пэлер и поговорим с дубильщиком по имени Берд, а если он не знает, то скажет, с кем поговорить еще. Как Тиниэн? — Он все еще спит, зато Бевьер проснулся, и Сефрения напоила его бульоном. — Добрый знак. Пойдем поговорим с ним. Небо проясняется, и можно было бы продолжать путь. Они вошли в палатку, и Спархок рассказал об их с Телэном визите к Вату. — План хороший, Спархок, — одобрила Сефрения. — А далеко ли до Пэлера? — Телэн, ступай принеси мою карту. — Почему опять я? — Потому, что я прошу тебя. — Ой, ну ладно, ладно… — Только карту, — добавил Спархок. — Не прихватывай больше ничего. Минуту спустя мальчик вернулся и Спархок развернул карту. — Ну вот, — сказал он, — Пэлер выше северного конца озера, сразу за Пелозианской границей. Лиг десять отсюда, я полагаю. — С повозкой мы не сможем ехать быстро, — сказал Кьюрик. — Мы не можем трясти слишком сильно раненых, так что ехать придется дня два. — Зато в Пэлере мы сможем отвезти их к лекарю, — сказала Сефрения. — Да нам вовсе не нужна эта телега, — возразил Бевьер. Бледность еще не покинула его щек и он двигался с трудом. — Тиниэну гораздо лучше, Келтэн и я тоже нормально себя чувствуем. Мы можем ехать верхом. — Нет не можете, пока я здесь отдаю приказы, — ответил Спархок. — Я не собираюсь рисковать вашими жизнями, ради нескольких сэкономленных часов, — он подошел к выходу из палатки и огляделся. — Вечереет. Этой ночью всем надо как следует выспаться, а завтра с утра отправимся. Келтэн сел, морщась от боли. — Ну ладно, — сказал он, — теперь, когда все решено, как насчет ужина? Когда все поели, Спархок вышел и сел у костра, угрюмо уставившись на огонь. К нему подошла Сефрения. — Что такое, дорогой? — спросила она. — Весь день было некогда, а теперь я подумал, и эта затея… Вряд ли что из нее получится. Мы можем пробродить по Пелозии и Дейре хоть двадцать лет, выслушивая рассказы стариков. — Я так не думаю, Спархок. У меня иногда бывают предчувствия, вспышки предвидения будущего, и я чувствую, что мы на верном пути. — Предчувствия, Сефрения? — удивленно спросил Спархок. — Чуть больше, чем предчувствие. — Ты хочешь сказать, что можешь видеть будущее? Сефрения рассмеялась. — О, нет, что ты! Только богам доступно это, да и они несовершенны в этом. Я могу лишь почувствовать, верен путь или нет. И я чувствую, что сейчас мы на верном пути. И еще — вспомни, призрак Алдреаса сказал тебе что пришло время Беллиому вновь выйти в мир. Я знаю каково могущество Беллиома, и если он хочет, чтобы мы нашли его, то ничто не сможет остановить его. Я думаю, что эти рассказчики могут рассказать нам такое, чего они и сами никогда не знали. — Тебе не кажется, что это похоже на сказку? — Стирики любят сказки, Спархок. Я думала ты знаешь это. |
||
|