"Рубиновый рыцарь" - читать интересную книгу автора (Эддингс Дэвид)

22

Им показалось, что прошло еще две недели, прежде чем показались в виду холмы, на которых стоял город Эйси — мрачная и неприглядная столица королевства Дэйра, громоздящаяся на отвесном берегу, возвышавшемся над естественной бухтой длинного и узкого залива Эйси. По словам Флют с тез пор как они покинули Агнак прошло всего пять дней. Большинство из них сочло за лучшее молча принять ее слова на веру, только сэр Бевьер, отличавшийся наиболее твердо-эленийским складом ума, пристал к девочке с расспросами, как могло произойти такое непонятное преображение времени. Флют объяснила нетерпеливо, но ужасно смутно. Бевьер в конце концов извинился и вышел из шатра, взглянуть на звезды и примириться с потерей незыблемости вещами, кои он полагал неизменными и вечными.

— Ну, как, ты что-нибудь понял из ее объяснений? — спросил Тиниэн. когда бледный и покрытый испариной Сириник вернулся в палатку.

— Немногое, — ответил Бевьер, садясь. Он взглянул на Флют испуганными глазами. Боюсь, что патриарх Ортзел был прав. Нам не стоит иметь дела со стириками — для них нет ничего святого…

Флют прошла через шатер, осторожно ступая испачканными зеленой травой ножками и утешающе погладила его по щеке.

— Дорогой Бевьер, — мягко сказала она, — такой серьезный и такой благочестивый. Мы должны как можно быстрее добраться до Талесии, сразу же как я закончу свое дело в Эйси. У нас просто не было времени тащиться обычным шагом через два королевства. Вот для чего я это сделала.

— Я понимаю причины, — сказал Бевьер, — но…

— Я никогда не причиняю никакого вреда, и никому не позволю этого сделать. но ты должен постараться не быть таким нетерпимым. Из-за этого так сложно тебе что-нибудь объяснить. Это хоть немножко тебе помогло?

— Не слишком.

Флют поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— А теперь? — весело сказала она. — Все в порядке?

Бевьер сдался.

— Не делай что тебе вздумается, флют, — сказал он с нежной и робкой улыбкой. — Раз я не могу отвергнуть твоего поцелуя, то как я могу опровергать твои аргументы.

— Ты чудесный мальчик.

— Мы думаем о нас тоже самое, — мягко сказал Улэф. — И у нас есть некоторые задумки на его счет.

— А вот ты, — строго сказала Флют, — не чудесный мальчик. — Я знаю, спокойно ответил Улэф. — И ты себе даже не представляешь, как это разочаровывает мою маму, и время от времени, некоторых дам.

Флют одарила его строгим взглядом и, надменно вздернув подбородок, отошла на другой конец шатра, бормоча что-то себе под нос по стирикски. Некоторые слова Спархок узнал и удивился, неужели она действительно знает, что они означают?

Как обычно на следующий день король Воргун попросил Спархока ехать рядом с ним во главе колонны, пока они спускались по каменистому склону Дэйланских гор к побережью.

— Странно, — говорил Воргун, — вот уже три недели, как мы выехали из Агнака. И я должен был бы валиться с седла от усталости, а чувствую себя как будто прошло дней пять, шесть.

— Моет быть это горы? — осторожно предположил Спархок. — Горный воздух всегда бодрит.

— Быть может, — согласился король.

— Вы думали по поводу нашего с вами разговора, Ваше Величество?

— Да, много, Спархок. Я очень высоко ценю твою рыцарскую заботу о королеве, но с политической точки зрения сейчас самое важное — покончить с рендорской заразой и с эшандистской ересью заодно. А потом Магистры вернуться в Чиреллос и воспрепятствуют первосвященнику Симмурскому в его интригах. Если Энниас не станет Архипрелатом, у бастарда Личеаса не будет ни единого шанса получить трон Элении. Я понимаю, это трудный выбор, но политика — жестокая игра.

Позже, когда Воргун занялся разговором с командующим своим войском, Спархок пересказал друзьям то, что сказал ему король.

— Он не намного благоразумнее, когда трезв, — сказал Келтэн.

— Ну, с его точки зрения он прав, — заметил на это Тиниэн. — Сегодняшняя политическая ситуация диктует, что мы должны стремиться привести всех Магистров в Чиреллос до того, как умрет Кливонис. Я сомневаясь, что Воргуна хоть сколько-то заботит Элана. Хотя есть одна возможность. Мы теперь в Дейре, а здесь король — Облер. Он очень мудрый, старый человек. Если мы объясним ему ситуацию, он, возможно примет другое решение, нежели Воргун.

— Это слишком тоненькая ниточка, чтобы я мог подвесить на ней жизнь Эланы.

Хоть Флют и говорила, что в действительности их поездка заняла пять дней, Спархок промучился нетерпением на полный месяц. В голову к нему по обыкновению полезли всякие мрачные мысли. Приближающаяся встреча с Гверигом уже не вызвала у него такой уверенности в собственной победе.

В полдень они подъехали к Эйси, дейранской столице. Дейранская армия стояла лагерем вокруг города и их отряд быстро раскинул шатры рядом.

Воргун снова напился и поглядывал вокруг с удовлетворением.

— Хорошо, сказал он. — Все почти готово. Спархок, ступай и приведи сюда своих друзей. Поедем поговорим с Облером.

Когда они ехали по узким мощеным здоровенными плитами улицам Эйси Спархоку подъехал Телэн.

— Я поеду осмотрюсь тут вокруг, — очень тихо проговорил он. — Сбежать на открытой местности очень сложно, другое дело — город. Здесь множество закоулков, где можно скрыться. Я думаю Его Величество Воргун, — Телэн криво улыбнулся, — не заметит моего отсутствия. Если я смогу найти для нас походящее укрытие, мы можем ускользнуть и отсидеться там, пока армия не уйдет. А потом поедем в Талесию.

— Только будь очень осторожен.

— Само собой.

Через несколько кварталов Сефрения вдруг резко натянула поводья своей кобылки. Они с Флют спешились и быстро вошли в какой-то узкий проулок, поздоровались с седобородым стариком стириком в сверкающе-белой одежде. Они трое совершили несколько ритуальных жестов, но Спархок не сумел разглядеть их в подробностях. Сефрения и Флют что-то серьезно втолковывали старцу. Наконец он глубоко поклонился, развернулся и скрылся в глубине проулка.

— Что это было? — подозрительно спросил Воргун, когда Сефрения и девочка присоединилась к ним.

— Он наш старый друг, Ваше Величество, — ответила Сефрения, — и самый мудрый и почитаемый человек во всем Западном Стирикуме.

— Вы хотите сказать — король?

— В стирикуме это слово ничего не значит, Ваше Величество.

— Тогда ка же вы можете иметь правительство, если у вас нет короля?

— Есть другие способы, Ваше Величество, кроме того стирики давно переросли нужду в собственном государстве, а значит и правительстве.

— Чушь какая-то.

— Поначалу многое кажется чушью, но со временем вы, эленийцы, это поймете.

— Спархок, порой эта женщина может привести в ярость, Проворчал Воргун возвращаясь во главу процессии.

— Спархок, — тихо позвала его Флют.

— Да?

— Мое дело в Эйси завершено, так что мы можем ехать в Талесию.

— А как ты думаешь это сделать?

— Я скажу тебе чуть позже, а сейчас ступай и составь компанию Воргуну, а то ему одиноко без тебя.

Королевский дворец в Эйси не был особенно впечатляющим, он скорее напоминал строгое казенное здание, без всяких излишеств и показухи.

— Не понимаю, как Облер может жить в такой хибаре? — презрительно сказал Воргун, покачиваясь в седле. — Эй ты! — крикнул он одному из стражей у ворот. — Ступай и скажи Облеру, что прибыл Воргун из Талесии! Нам надо с ним посекретничать, — Воргун хихикнул.

— Да, Ваше Величество! — стражник отсалютовал и вошел внутрь.

Воргун спешился, едва не свалившись и отвязал от седла бурдюк с вином, развязал и сделал гигантский глоток.

— Я надеюсь, у моего царственного братца найдется немного холодного пива? — сказал он. — А то это вино начинает раздражать мне желудок.

Вернулся стражник.

— Король Облер примет вас, Ваше Величество! — объявил он. — Пожалуйста, извольте следовать за мной.

— Я знаю дорогу, — ответил Воргун. — Я уже был здесь как-то. Пусть кто-нибудь присмотрит за нашими лошадьми.

Они прошли через не отличающиеся особым великолепием коридоры дворца короля Облера и нашли монарха сидящим за большим столом, заставленным картами и пергаментными списками.

— Прости, что так поздно, Облер, — сказал Воргун, расстегнув свой пурпурный плащ и бросив его на пол. — Мне пришлось пройти через всю Пелозию, чтобы забрать Сореса и набрать армию, — он плюхнулся на стул. — Боюсь, что я уже слегка не в курсе дел. Что сейчас происходит?

— Рендорцы осадили Лариум, — ответил седоволосый король Дэйры… — Асильонцы, Генидианцы и Сириники держат город, а Пандионцы бьют рендорцев на открытой местности.

— Ну, это более-менее то, чего я ожидал, — проворчал Воргун. — Не пошлешь ли ты за элем, Облер? Меня что-то беспокоит желудок в последние дни. Ты помнишь Спархока?

— Конечно. Это тот человек, что спас графа Радена в Арсиуме.

— Ага. А вон тот — Келтэн. А тот здоровый — Улэф. Вон тот, смуглый — Бевьер, ну а Тиниэна, я уверен, ты знаешь. Стирикскую женщину зовут Сефрения, хотя как ее настоящее имя, я не знаю. Но уверен, что никому из нас будет не под силу даже произнести его. Она учит Пандионцев магии. А это прелестное дитя — ее маленькая девочка. Двое оставшихся работают на Спархока, — он пригляделся затуманенным взором, оглянулся, поискав глазами по углам. — А что с тем мальчиком, что был с вами, Спархок?

— Наверно изучает окрестности, — вежливо ответил рыцарь. — Политические дискуссии скучны ему.

— Мне иногда тоже, — вдохнул Воргун и снова повернулся к королю Облеру. — А эленийцы уже собрали войско?

— Никаких признаков этого пока не видно.

Воргун выругался.

— Думаю, мне стоит остановиться по пути на юг и повесить этого сопляка Личеаса.

— Я одолжу вам веревку, Ваше Величество, — предложил Келтэн.

Воргун захохотал.

— А как дела в Чиреллосе, Облер?

— Кливонис лежит в бреду, — ответил дейранский король. — Боюсь, ему осталось недолго. Большинство высшего духовенства уже собралось на выборы его приемника.

— Вероятно, первосвященника Симмурского? — мрачно проворчал Воргун, беря кружку с элем у подошедшего слуги. — Все в порядке. парень, — сказал он. — Оставь бочонок здесь, — язык у короля Талесианского начал заплетаться. — Вот как я себе все это представляю, Облер, нам сейчас лучше как можно быстрее отправиться в Лариум и сбросить эшандистскую нечисть в море, чтобы Рыцари Храма могли поехать в Чиреллос и помешать этой гадюке — Энниасу залезть на архипрелатский трон. А ежели это все-таки произойдет, мы сможем объявить войну.

— Церкви? — испуганно спросил Облер.

— Архипрелатов смещали и раньше, Облер. Энниасу не на что будет надевать архипрелатскую митру, если он останется без головы.

— Ты собираешься начать внутреннюю распрю, Воргун. Никто еще не восставал против Церкви военным путем уже многие века.

— Значит пора. Произошло еще что-нибудь?

— Не более часа назад прибыли граф Лэнда и Магистр Пандионский Вэнион. Они изъявили желание привести себя в порядок с дороги. Я послал за ними сразу же, как услышал о вашем прибытии. Вскоре они присоединяться к нам.

— Хорошо нам будет что обсудить с ними здесь. А какое сегодня число.

Облер ответил.

— У тебя должно быть неверный календарь, Облер, — сказал Воргун выпятив нижнюю губу и подсчитывая дни на пальцах.

— А что ты сделал с Соресом? — спросил Облер.

— Я чуть не убил его, — проворчал Воргун. — Я еще ни разу в жизни не видел человека, который тратил бы так много времени на молитвы, когда кругом так много дел. Я послал его в Лэморканд, собрать баронов. Он едет во главе армии, но командует ей на самом деле Беркстен. Беркстен мог бы быть хорошим Архипрелатом, если бы нам удалось стянуть с него доспехи, — он захохотал. — Представьте себе Курию, когда перед ней предстанет Архипрелат в кольчуге, шлеме с рогами огра и боевым топором в руках.

— Это, может быть, немного оживило бы Церковь, — сдержанно улыбнулся Облер.

— Бог свидетель, ей это очень нужно, — сказал талесианский король. — Она стала словно старая дева, с тех пор, как заболел Кливонис.

— Простите, Ваше Величество, — сказал Спархок. — Мне нужно увидеть Вэниона. Мы с ним давно не виделись и есть вещи, о которых я должен ему доложить.

— Наверное все об этом вашем бесконечном церковном деле? — усмехнулся Воргун.

— Вы, знаете как обстоят дела, Ваше Величество.

— Нет, благодарение Богу, не знаю. Ступай, Рыцарь Храма. Поговори со своим Магистром, но не задерживай его слишком долго.

— Да, Ваше Величество, — Спархок поклонился обоим монархам и вышел из комнаты.

Вэнион пытался справиться со своими доспехами, когда в комнату вошел Спархок. Магистр с некоторым удивлением уставился на рыцаря.

— Что ты здесь делаешь, Спархок? — спросил он. — Я думал ты в Лэморканде.

— Да так, проездом, Вэнион, — ответил Спархок. Кое-что изменилось, я тебе сейчас кратко расскажу, А подробности потом, когда король Воргун отправиться спать, — он оглядел Магистра. — А ты выглядишь усталым, мой друг.

— Старею, — печально сказал Вэнион. — И потом эти мечи с каждым днем становятся все тяжелее, ты знаешь, что умер Олвен?

— Да, он принес меч Сефрении.

— Этого я и боялся. Я заберу у нее меч.

Спархок щелкнул по нагрудному панцирю доспехов Вэниона.

— Знаешь, тебе не стоило бы все это надевать. Облер не требователен к церемониям, а Воргун вообще не знает, что это слово значит.

— Честь Рыцаря Храма, спархок, конечно, я допускаю, что это несколько утомляет, но… — он пожал плечами. — Лучше помоги мне облачиться и рассказывай.

— Да, мой Лорд.

Помогая магистру облачаться в доспехи, Спархок кратко рассказал, что произошло в Лэморканде и Пелозии.

— А почему вы не стали преследовать тролля? — спросил Вэнион, выслушав рассказ.

— Кое-что произошло, — ответил Спархок. — Воргун, с одной стороны, я же вызвал его на бой, но тут вмешался патриарх Беркстен.

— Ты бросил вызов королю? — переспросил ошеломленный Вэнион.

— Это было вполне уместно, Вэнион.

— О, друг мой… — вздохнул Вэнион.

— Нам лучше идти, — сказал Спархок, — мне еще много чего надо тебе рассказать, но Воргун там взорвется от нетерпения, — Спархок осмотрел доспехи Магистра. — Выровняйся, ты скособочился, — сказал он и ударил кулаками по наплечникам. — Ну, вот так и лучше.

— Спасибо, — сухо поблагодарил Вэнион, у которого от ударов Спархока слегка подогнулись колени.

— Честь Рыцаря Храма, мой Лорд. Ты должен выглядеть подобающе.

Вэнион предпочел не отвечать.

Когда они пришли в покои короля Дэйры, граф Лэнда уже был там.

— А, ну вот и Вэнион! — воскликнул король Воргун. — Что там в Арсиуме?

— Ситуация особо не изменилась, Ваше Величество. Рендорцы все еще осаждают Лариум. Сириники, Генидианцы и Альсионцы защищают город вместе с большей частью арсианской армии.

— А городу грозит какая-нибудь реальная опасность?

— Едва ли, при таких укреплениях… Вы же знаете, арсианцы отличные архитекторы и фортификаторы. Он может продержаться лет двадцать, — Вэнион посмотрел на Спархока. — Я видел твоего старого приятеля там, — Сказал он. — Видимо Мартэл командует рендорской армией.

— Я предполагал это. Я думал, что прибыл его ноги к земле там в Рендоре, но ему, видимо как-то удалось уломать Эрашама.

— А ему этого делать и не пришлось, — сказал король Облер. — Эрашам умер с месяц назад и при весьма подозрительных обстоятельствах.

— Похоже. Мартэл снова слазил в кувшинчик с ядом, — прокомментировал Келтэн.

— А кто новый духовный вождь в Рендоре теперь? — спросил Спархок.

— Человек по имени Ульсим, — ответил Облер. — Я полагаю. он был одним из Эрашамовских прихвостней.

Спархок рассмеялся.

— Я полагаю, что старец даже и не подозревал о его существовании. Я встречался с Ульсимом в Рендоре. Это абсолютно безмозглый человек.

— Но в любом случае, — продолжил Вэнион, — я держу Пандионцев в сельской местности вокруг Лариума. Они расправляются с рендорскими фуражками. Еще немного, и Мартэл начнет голодать. Ну вот и все, Ваше Величество.

— Прекрасно, спасибо, Лорд Магистр. Граф, а что происходит в Симмуре?

— Все пока по-старому, Ваше Величество, за исключением того, что Энниас отбыл в Чиреллос.

— И наверно, как стервятник сидит у одра Архипрелата Кливониса, — предложил Воргун.

— Я бы не удивился этому, Ваше Величество, — согласился Лэнда. — Он остановился Личеасу массу наставлений. У меня во дворце есть свои люди, и один из них слышал, как первосвященник отдавал бастарду свои последние указания. Он приказал Личеасу держать эленийскую армию, подальше от Арсиума. Как только Кливонис умрет, армия и солдаты церкви, которых содержит Энниас должны будут прибыть в Чиреллос. Первосвященник хочет наводить Священный град, своими войсками, чтобы застращать несговорчивых членов Курии.

— Значит, эленийская армия готова к бою.

— Полностью, Ваше Величество. Они стоят лагерем в десяти лигах к югу от Симмура.

— Возможно нам придется сражаться с ними, Ваше Величество, — сказал Келтэн. — Энниас разжаловал большинство старых военачальников и заменил их своими прихвостнями.

Воргун выругался.

— Вообще-то, Ваше Величество, все не так серьезно, как звучит, — сказал граф. — Закон гласит, поверьте мне, я много лет посвятил его изучению, во время религиозных распрей Воинствующие Ордена могут принять командование всеми силами Западной Эозии. Разве нельзя вторжение Эшандистской ереси посчитать религиозной смутой?

— Клянусь Святым именем Божьим, ты прав, Лэнда. Это эленийский закон?

— Нет, Ваше Величество, это закон Церкви.

Воргун внезапно расхохотался.

— Это слишком прекрасно! — заорал он, стуча по подлокотнику кресла кулаком. — Энниас пытается стать главой Церкви, а мы вставим ему палки в колеса с помощью церковного закона. Лэнда, ты гений!

— У меня есть некоторые познания в законе, Ваше Величество, — скромно ответил граф. — Я полагаю так, что магистр Вэнион сможет убедить командование эленийской армии присоединиться к вашим силам, тем белее, что церковный закон наделяет его властью принимать любые меры к тем военачальникам, которые откажутся ему подчиниться.

— Я полагаю, что если мы отрубим несколько голов, То это и на практике докажет нашу правоту, — добавил Улэф.

— Да, и очень быстро, — добавил Тиниэн с усмешкой.

— Тогда держи свой топор остро наточенным, Улэф, — сказал Воргун.

— Да, Ваше Величество.

— Осталась последняя проблема — что делать с Личеасом? — сказал граф Лэнда.

— А я уже решил это, — сообщил Воргун. — Как только мы прибудем в Симмур, я тут же его повешу.

— Прекрасная мысль, — сказал Лэнда, — но все же нам стоит над этим немного подумать. Вам известно, что отец принца-регента — Энниас?

— Да, Спархок говорил мне, но меня не слишком беспокоит, кто его отец, в любом случае я собираюсь его повесить.

— Я не слишком уверен, сильно ли любит Энниас своего сына, но он уже пошел, чтобы возвести его не эленийский трон. Именно поэтому воинствующие до Чиреллоса. Намек на то, что Личеас может быть подвергнут пытке может заставить первосвященника Симмурского убрать свои войска из Чиреллоса во время выборов.

— Ты лишаешь все это дела веселья, Лэнда, — недовольно хмурясь проговорил Воргун. — Хотя возможно ты прав. Хорошо, когда мы приедем в Симмур, мы бросим его в темницу вместе со всеми его жабами. Ты сможешь взять на себя попечение о дворце?

— Если Ваше Величество пожелает, — вздохнул Лэнда. — Но может быть Спархок или Вэнион больше подойдут для этого?

— Может быть, но они мне будут нужны в Арсиуме. Что ты думаешь, Облер?

— Я абсолютно уверен в графе Лэндийском.

— Я сделаю все, что в моих силах, Ваше Величество, — сказала Лэнда. — Но прошу вас учесть, что я немолод.

— Ты не так стар, как я, мой друг, — напомнил ему король Облер. — А мне никто не позволяет уклониться от моих обязанностей.

— Хорошо, тогда пока все решено, — Объявил Воргун. — Ну а теперь давайте все разложим по полочкам. Мы отправляемся на юг, в Симмур, бросаем в темницу Личеаса, запугиваем командование эленийскими войсками, чтобы они присоединились к нам, попробуем также заняться и солдатами церкви. Затем мы соединимся с Соресом и Бергстеном на Арсианской границе, и отправимся к Лариуму, окружим рендорцев и истребим большую часть еретиков.

— Не будет ли это крайностью, Ваше Величество? — возразил Лэнда.

— Я так не считаю. Надо это было делать за десять поколений до того, как эшандизм снова поднял голову, — Воргун криво ухмыльнулся Спархоку. — Если ты будешь служить преданно и усердно, мой друг, я даже позволю тебе убить Мартэла.

— Благодарю Вас, Ваше Величество, — вежливо ответил Спархок.

— О, дорогой, — вздохнула Сефрения.

— Это необходимо сделать, Лэди, — сказал ей Воргун. — Облер, твоя армия готова выступить?

— Они только дожидаются приказа, Воргун.

— Хорошо, если ни у кого больше нет никаких дел, почему бы нам не выступить завтра?

— Можно и завтра, — пожал плечами старый король Облер.

Воргун встал и потянулся, широко зевая.

— Тогда всем спать, — сказал он. — Завтра мы выступаем с рассветом.

Позднее Спархок и его друзья собрались в комнате магистра, чтобы подробно рассказать ему обо всем, что случилось. Когда они закончили рассказ, Вэнион с любопытством посмотрел на Флют.

— И все же, откуда ты такая, малышка? — нежно спросил он ее.

— Я была послана на помощь, — пожала плечами Флют.

— Стирикумом?

— Можно сказать и так.

— А что за дело у тебя было здесь?

— Я уже сделала его, Вэнион. Мы с Сефренией должны были поговорить с одним стириком здесь. Мы увидели его на улице по пути сюда и обо всем позаботились.

— Этот разговор важнее поиска Беллиома?

— Мы должны были подготовить Стирикум к тому, что может произойти.

— Ты имеешь в виду рендорское вторжение?

— О, это пустяки, Вэнион, наш разговор шел о делах гораздо более серьезных.

Вэнион посмотрел на Спархока.

— Теперь ты собираешься в Талесию?

Спархок кивнул.

— Даже если мне придется идти туда пешком на поводе.

— Хорошо, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам выбраться из города. Но есть кое-что, что меня беспокоит. Если вы все уедете, Воргун это непременно заметит. Один или двое, еще сошло бы.

Флют вышла на середину комнаты и оглядела их.

— Спархок, — сказала она, указывая пальчиком, — и Кьюрик. Сефрения и я и… Телэн…

— Это нелепо! — взорвался Бевьер. — Спархоку понадобятся воины, чтобы сражаться с Гверигом.

— Спархок с Кьюриком позаботятся об этом, — равнодушно протянула Флют.

— А не опасно ли брать с собой Флют? — спросил Вэнион Спархока.

— Может быть, но она единственная, кто знает путь в пещеру Гверига.

— А почему Телэн? — спросил Кьюрик.

— Для него будет дело в Эмсате, — ответила Флют.

— Простите, друзья мои, — сказал Спархок Рыцарям, — но мы должны делать, как сказала Флют.

— Вам, наверное, пора ехать? — сказал Вэнион.

— Нет, нам нужно дождаться Телэна.

— Хорошо. Сефрения, ступай и принеси меч Олвена.

— Но…

— Делай это, Сефрения, и, пожалуйста, не спорь со мной.

— Хорошо, дорогой, — вздохнула она.

Получив меч сэра Олвена, Вэнион так ослаб, что едва держался на ногах.

— Ты что, собрался убить себя этим?

— Все умирают от чего-то. Итак, господа, — обратился он к рыцарям. — У меня с собой отряд Пандионцев, те из вас, которые остаются, могут смешаться с ними, когда мы поедем. Лэнда и Облер довольны и я предложу Воргуну посадить их в экипаж, а ему ехать рядом с ними. Это может быть удержит его от всяческих проверок. Я постараюсь, чтобы он был все время занят. Но обещать тебе я могу только день, самое большое — два, Спархок.

— Этого будет достаточно, — сказал Спархок. — Воргун, вероятно, решит, что возвратился к озеру Вэнн, и пошлет искать меня туда.

— Единственная трудность остается — выбраться незамеченным из дворца. — сказал Вэнион.

— Я позабочусь об этом, — проговорила Флют.

— Как?

— Маагияаа, — протянула Флют, делая зловеще пассы руками.

Вэнион рассмеялся.

— И как бы мы без тебя бы обходились?

— Полагаю, — плохо, — фыркнула девочка.

Примерно через час в комнату прошмыгнул Телэн.

— Что-нибудь случилось? — спросил его Кьюрик.

— Да, нет, пожал плечами мальчик. — Просто мне пришлось тут встретиться со всякими людьми и я нашел нам подходящее место, чтобы спрятаться.

— Встретится, — переспросил Вэнион, — с кем?

— С несколькими ворами, нищими и парой убийц. Они отослали меня к здешнему ночному королю. Он кое-чем обязан Платиму, и когда я упомянул это имя, стал очень любезен.

— Ты живешь в странном мире, телэн, — сказал магистр.

— Не страннее чем тот, в котором живете вы, Мой Лорд, — ответил Телэн с замысловатым поклоном.

— А это может быть истинной правдой, Спархок, — сказал Вэнион. — Мы все можем на поверку оказаться ворами и убийцами. — Хорошо, — сказал он Телэну, — где находится это укрытие?

— Я не могу сказать. Вы человек закона, а я дал слово не говорить.

— Это дело чести в твоем мире?

— Да, мой Лорд. Только основывается не рыцарском слове, а на боязни, что тебе перережут глотку.

— У тебя очень мудрый сын, Кьюрик, — заметил Келтэн.

— Что же ты не вышел на середину комнаты и не проорал это во весь голос? — спросил его Кьюрик едким голосом.

— Ты стыдишься меня, папа? — тихо спросил Телэн, глядя в пол.

— Кьюрик посмотрел на него.

— Нет, Телэн, — сказал он. — Конечно, нет, — Кьюрик положил свою большую сильную руку на плечо мальчика. — Это мой сын, Телэн, — несколько вызывающе сказал он. — И если кто-нибудь имеет против что-то, то я готов в любой момент ему угодный, дать удовлетворение, и мы отменим дурацкое правило, запрещающее поединки между людьми разных сословий.

— Не смеши, Кьюрик, — сказал Тиниэн с широкой улыбкой. — Мои поздравления вам обоим.

Остальные рыцари собрались вокруг оруженосца, увесисто похлопывая их по плечам и прибавляя свои поздравления к Тиниэновским.

Телэн смотрел на них снизу вверх и глаза его расширились и наполнились слезами. Он подбежал к Сефрении, упал на колени, спрятал лицо в белоснежных складках ее одежды и расплакался.

На лице Флют играла довольная улыбка.