"Рубиновый рыцарь" - читать интересную книгу автора (Эддингс Дэвид)

6

— Нам нужно попасть на самое высокое место в вашем замке, мой Лорд, — сказала Сефрения после того, как патриарх пронесся мимо нее вон из комнаты.

— Наверно вам подойдет северная башня.

— Оттуда можно видеть армию графа?

— Да.

— Хорошо. Но прежде мы должны рассказать вашим солдатам, как обращаться с этим, — она указала на бочонок. — Ну что ж, господа, не стойте просто так. Возьмите этот бочонок и отнесите его и ни в коем случае не бросайте его и не ставьте близко к огню.

Объясните солдатам как смешать порошок с гарным маслом и смолой было довольно просто.

— Теперь, — продолжила Сефрения, — слушайте очень внимательно. Ваша безопасность зависит от этого. Не подносите огонь к смеси до последнего мгновения, так чтобы дым не попал на вас, но если такое все же случится задержите дыхание, и отбегите в сторону. самое главное, чтобы вы не вдохнули дым.

— Это может убить нас? — спросил солдат испуганным голосом.

— Нет, но это может вызвать болезнь, или помутить рассудок. Лучше всего закрыть носы и рты влажными тряпками. Дожидайтесь сигнала барона из северной башни, — подняв палец, она проверила направление ветра. — Цельтесь немного к северу от дамбы, — сказала Сефрения. — И не забывайте про корабли на реке тоже. Ну что ж, барон Олстром, идемте в башню.

Как и во все последние дни, небо было обложено сплошными облаками и резкий ветер свистел в амбразурах. Отсюда армия Герриша напоминала огромный муравейник, полный солдат в тускло поблескивающих доспехах. Хотя башня была довольно высока, случайные арбалетные стрелы иногда долетали и сюда, на излете клюя камни стенной кладки.

— Будь осторожна, — предупредил Спархок Сефрению, высунувшую голову в амбразуру, чтобы посмотреть на осаждающие войска у ворот.

— Ничего страшного, — ответила Сефрения, а ветер трепал ее белые одежды. — Моя богиня хранит меня.

— Ты можешь верить в охрану своей богини, если хочешь, но я отвечаю за твою безопасность. Ты представляешь, что сделает со мной Вэнион, если с тобой что-то случится?

— И это после того, как я разберусь с ним, — проворчал Келтэн.

Сефрения отошла от амбразуры, задумчиво постукивая пальцем по поджатым губам.

— Простите меня, мадам, — Сказал Олстром. — Я понимаю, как необходимо убрать отсюда эту тварь, но войска-то Герриша вернутся, сразу как рассеется дым. Боюсь, это не приблизит нас к тому, чтобы вывести отсюда моего брата.

— Если мы сделаем все правильно, они не вернутся несколько дней, барон.

— Неужели этот дым так могущественен?

— НЕт, его действие пройдет примерно за час.

— Но этого времени вряд ли хватит для вашего благополучного побега. Что воспрепятствует Герришу вернуться назад и продолжать осаду?

— Он будет очень занят другим.

— Занят? Но чем?

— Он будет кое-кого преследовать.

— И кого же?

— Вас, меня, Спархока и остальных, и вашего брата и нескольких солдат вашего гарнизона.

— Мне не кажется это мудрым решением, мадам. Здесь нас по крайней мере защищают наши фортификации, и я не думаю, что стоит так рисковать при побеге.

— А мы пока отсюда никуда и не побежим.

— Но вы только что сказали…

— Герриш и его люди будут думать, что они преследуют нас. На самом деле то, что они будут преследовать — всего лишь фантом, — Сефрения слегка улыбнулась. — Герриш будет абсолютно убежден, что из-за всей этой сумятицы мы получим возможность сбежать. Он со своей армией пустится в погоню за иллюзией, а у нас будет множество времени, чтобы ускользнуть отсюда. Вот те леса на горизонте тянутся далеко?

— На несколько лиг.

— Прекрасно, мы поведем Герриша туда и оставим его бродить там меж деревьев на несколько дней.

— Мне кажется во всем этом есть один просчет, Сефрения, — сказал Спархок. — Не вернется ли ищейка назад, как только рассеется дым? Ведь тогда наша иллюзия никого не обманет.

— Ищейка не вернется по крайней мере неделю. Он будет очень-очень болен.

— Не пора ли мне подать сигнал людям у баллист? — спросил Олстром.

— Пока еще нет, мой Лорд. Нам надо кое-что сделать заранее. Берит, мне нужен таз с водой.

— Да, матушка, — ответил послушник и начал спускаться по лестнице, ведущей из башни вниз.

— Ну что же, — продолжила Сефрения, — давайте начнем, — она начала терпеливо обучать Рыцарей Храма нужному заклинанию. Это были стирикские слова, которым Спархок раньше не был обучен. Сефрения твердо настаивала на том, чтобы каждый произносил их снова и снова, пока произношение и интонация не оказывались нужными. — О, перестань! — воскликнула она, когда Келтэн попытался присоединиться к ним.

— Я думал моя помощь не окажется лишней, — запротестовал тот.

— Я знаю твои способности в этом, Келтэн, так что лучше тебе сейчас воздержаться. Ну хорошо, давайте попробуем еще раз.

Удовлетворившись, наконец произношением, сефрения принялась обучать Спархока жестам. Он начал повторять жесты, произнося выученные слова. В центре зала показалась призрачная бесформенная фигура, одетая в подобие Пандионских доспехов.

— Спархок, ты не сделал ему лица, — заметил Келтэн.

— Я сама позабочусь об этом, — сказала Сефрения, произнесла пару стирикских слов и резко взмахнула рукой.

Спархок удивленно уставился на фантом, возникший перед ним. Это было все равно, что смотреться в зеркало.

Сефрения нахмурилась.

— Что-то не так? — спросил Келтэн.

— Не слишком сложно проецировать знакомые лица, но если мне придется изучать лица всех в замке, то это займет очень много времени.

— Может это поможет? — спросил Телэн, протягивая ей несколько изрисованных кусков пергамента.

Сефрения просмотрела их, ее глаза все больше расширялись, по мере того, как она смотрела на все новые рисунки.

— Мальчик просто гений! — воскликнула она. — Кьюрик, когда мы вернемся Симмур, отдай его учеником к хорошему живописцу. Может быть это отвлечет его от дурных наклонностей.

— Это только развлечение, Сефрения, — пробормотал Телэн, смущенно краснея.

— Ты знаешь, что как живописец ты можешь пойти гораздо дальше, чем как вор? — сказала Сефрения наставительно.

Телэн моргнул, потом оценивающе прищурился.

— Ну ладно, об этом потом. Теперь твоя очередь, Тиниэн, — сказала она дейрианцу.

Когда каждый создал свой фантом, Сефрения подвела их к амбразуре и показала на двор замка.

— Остальное мы сделаем внизу, то, если мы займемся этим здесь, тут будет слишком много народу.

Им понадобилось больше часа, чтобы создать иллюзию достаточно многочисленного отряда в главном дворе замка. Потом Сефрения взяла рисунки и сотворила всем фигурам лица. Повинуясь ее властному жесту фантомы Рыцарей присоединились к отряду во дворе.

— Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.

— Мы с Флют позаботимся об этом, — ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.

— Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.

— Мы с Флют позаботимся об этом, ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.

Наступил полдень. Сефрения вновь посмотрела сквозь амбразуру на отряды графа Герриша. — Ну вот, — сказала она. — Теперь, пожалуй, все готово. Дайте знак своим людям на катапультах, барон.

Барон вытащил из-за пояса лоскут красного полотна и махнул им в амбразуру. Баллисты внизу загрохотали, выбрасывая содержимое своих ложек в гущу армии графа; другие были нацелены на корабли на реке. Даже с такого большого расстояния Спархок услышал, как солдаты кашляют и задыхаются в густых клубах пахнущего лавандой дыма. Тяжелый дым стелился по полю перед замком, в глубине его посверкивали искристые огоньки. Наконец пелена дыма доползла и до холма, где стояли Герриш, Адус и Ищейка. Спархок услышал жуткий звериный вой: Ищейка, конвульсивно дергаясь, бешено погонял свою лошадь, удирая, как от огня, от лавандового дыма Сефрении, косо сидя в седле и придерживая капюшон своей бледной клешней. Солдаты Герриша выбирались из дыма, пошатываясь и кашляя.

— Теперь, мой Лорд, прикажите опустить ворота.

Олстром подал сигнал на этот раз зеленой тряпкой. Через несколько мгновений загрохотал опускаемый мост.

— Пора, Флют, — проговорила Сефрения и начала быстро произносить стирикские слова, а девочка заиграла на свирели.

Неподвижные фигуры во дворе разом ожили. Они подняли лошадей в галоп и проехали через ворота и по мосту. Сефрения провела рукой над водой в тазу и уперлась туда пристальным взглядом.

— Сосредоточьтесь на них, не дайте им рассыпаться, — сказала она, не отрывая взгляда от воды.

Несколько солдат Герриша, выбрасывая из дыма, стояли чихая, кашляя и шатаясь на дамбе, по которой шла дорога от замка. Иллюзорный отряд проехал прямо через них. Солдаты, что-то неразборчиво крича, бросилась бежать.

— Теперь нам надо ждать. Я думаю Герриша не понадобится много времени чтобы понять положение вещей.

Спархок услышал снизу удивленные крики, а затем послышались команды.

— Немножко быстрее, Флют, — спокойно проговорила Сефрения. — Герриш не должен догнать наших фантомов. Он сразу что-нибудь заподозрит, если его меч будет проходить сквозь тело барона.

Олстром смотрел на Сефрению с благоговейным страхом.

— Я бы никогда не поверил бы, что это возможно, если бы не увидел собственными глазами, мадам, — сдавленным голосом произнес он.

— Все удалось неплохо, — ответила она. — Я до последнего момента не была уверена, что у меня получится.

— Так значит…

— Я никогда не делала такого раньше.

Внизу, на поле воины Герриша взнуздывали своих лошадей. Безо всякого порядка, истерично размахивая руками они бросились в погоню.

— Они даже и не думают воспользоваться тем, что мост опущен, — критически заметил Улэф.

— Они сейчас не способны здорово рассуждать. Этот дым так влияет на людей. Ну как, они все убрались отсюда?

— Есть еще несколько, но они двигаются, как сонные мухи, — ответил Келтэн. — Похоже они пытаются поймать своих лошадей.

— Подождем еще немного, дадим им время уйти с нашего пути. Продолжайте держать фантомы, — сказала Сефрения, продолжая глядеть в воду. — До леса оставалось еще пара миль.

Спархок стиснул зубы.

— Ты не можешь как-нибудь это ускорить? — спросил он. — Ты же знаешь, как это трудно.

— Ничто не дается легко, Спархок. Если они начнут рассеиваться, то Герриш начнет подозревать подвох, хоть он и одурманен дымом.

— Берит, — сказал Кьюрик, — ты и Телэн пойдемте со мной. Пора седлать лошадей.

— Я пойду с вами, — сказал Олстром. — Мне надо поговорить с братом до его отъезда. Кажется я обидел его, а мне хочется, чтобы мы расстались друзьями.

— Еще несколько минут, — прошептала Сефрения, когда они ушли. — Мы уже почти на опушке.

— Ты выглядишь будто только что вылез из воды, — заметил Келтэн, глядя на мокрое от пота лицо Спархока.

— Заткнись, ради Бога, — раздраженно ответил Спархок.

— Там, — сказала Сефрения. — Можете отпустить.

Спархок облегченно выдохнул и освободил заклинание. Флют опустила свирель и подмигнула ему.

Сефрения продолжала смотреть в воду.

— Герриш примерно в миле от края леса. Я думаю мы дадим ему заехать в лес, прежде чем сами покинем замок.

— Как скажешь, — ответил Спархок, устало прислоняясь к стене.

Минут через пятнадцать Сефрения оторвала взгляд от воды.

— Ну вот, можно спускаться.

Они спустились во двор, где Кьюрик, Телэн и Берит держали наготове лошадей. Тут же стоял бледный от гнева Ортзел со своим братом.

— Я не забуду этого, Олстром, — сказал он, поплотнее запахиваясь в свой черный плащ.

— Может быть со временем ты изменишь свое мнение, — ответил барон. — Ступай с Богом, Ортзел.

— Оставайся с Богом, брат, — привычно сказал патриарх.

Они сели на лошадей и выехали со двора замка по мосту.

— И куда теперь? — спросил Спархока Келтэн.

— На север. И побыстрее, пока Герриш не вернулся назад.

— Ну, это будет через несколько дней, не раньше.

— Не стоит на это надеяться.

Они галопом помчались на север. Уже почти вечером они оказались у того самого брода, где их впервые встретил сэр Энман. Спархок натянул поводья и спрыгнул с коня.

— Давайте обдумаем наше положение, — сказал он.

— Что же вы делали в мое отсутствие, мадам? — спросил Ортзел Сефрению. — Я был в часовне и не видел, что произошло.

— Мы предприняли небольшую уловку, Ваша Светлость. Граф Герриш видел, как из замка сбежали все мы, включая вас и вашего брата. И он пустился в погоню.

— Это все? — удивленно произнес патриарх. — Вы не…

— Убила кого-нибудь? Нет, что вы! Я не одобряю каких бы то ни было убийств.

— Что ж, по крайней мере в этом мы с вами сходимся. Вы очень странная женщина, мадам. Ваши моральные принципы близки к диктуемым истинной верой, я не ожидал увидеть такого у язычницы. Вы никогда не думали об обращении?

Сефрения рассмеялась.

— И вы тоже, Ваша Светлость? Долмант уже много лет пытается обратить меня в вашу веру. Нет, Ортзел, я останусь верной моей богине. Я уже слишком стара, чтобы менять веру.

— Вы, мадам? Стары?

— Вы не поверите в это, Ваша Светлость, — сказал Спархок.

— Мадам, мне придется многое обдумать после встречи с вами, — проговорил Ортзел задумчиво, и отошел немного вверх по ручью.

— Это уже шаг, — прошептал Келтэн Спархоку.

— И уже достаточно большой.

— Спархок, я кое что надумал, — задумчиво сказал Тиниэн.

— Да?

— Герриш и его солдаты ищут по лесу, если Сефрения права, ищейка тоже не сможет нас преследовать ближайшую неделю. На том берегу реки нет никаких врагов.

— Наверно. Хотя стоит сначала осмотреться на том берегу, прежде чем делать такие выводы.

— Не помешает, — согласился Тиниэн. — К чему я все это говорю, двоим из нас надо отправиться в Чиреллос с патриархом, а остальным ехать к Рандере, пока можно. Если все спокойно, всем не зачем ехать в Священный город.

— Это разумно, Спархок, — поддержал его Келтэн.

— Я подумаю об этом. Давайте проедем вокруг, посмотрим, как обстоят дела, а потом все окончательно решим.

Они вновь сели на коней и перебрались через реку. Этот берег реки покрывала густая чащоба.

— Скоро стемнеет, Спархок, — как всегда ворчливо сказал Кьюрик. — Надо бы разбить лагерь. Здесь было б неплохо. А когда стемнеет, выберемся отсюда и посмотрим, нет ли где огней от костров. Не одним солдатской отряд не расположится на ночь без костров, так что мы их живо заметим. Это будет гораздо легче и быстрее, чем шататься весь день вверх и вниз по реке высматривая людей за каждым кустом.

— Ладно, так и сделаем.

Они разбили лагерь среди зарослей кустов и разожгли совсем маленький костерчик. К тому времени, как они закончили ужин совсем стемнело.

— Ну теперь давайте посмотрим, — сказал Спархок поднимаясь на ноги. — Сефрения, ты, дети и Его Светлость оставайтесь здесь.

Выйдя из-за деревьев, они долго вглядывались в темноту вдоль реки. На небе не видно было не луны не звезд и тьма была полная.

Спархок решил обойти чащу, где они встали лагерем, кругом. На противоположной стороне он наткнулся на Келтэна.

— Здесь темнее, чем в застегнутом кармане, — сказал тот.

— Ты что-нибудь видел?

— Ни одного проблеска. Там за деревьями есть холм. Кьюрик полез туда, чтобы оглядеться сверху.

— Хорошо, его глазам можно доверять.

— Да, это точно. Не понимаю, отчего ты не посвятил его в рыцари? Он не хуже любого из нас, а может и лучше.

— Эслада бы убила меня. У нее нет никакого желания быть женой рыцаря.

Келтэн рассмеялся.

— Спархок! — донесся из темноты голос Кьюрика.

— Мы здесь.

Оруженосец присоединился к ним.

— Холм довольно высокий, — сообщил он. — Единственный свет, который можно разглядеть — от деревни, с милю вверх по реке.

— Ты уверен, что не костер? — спросил Келтэн.

— Уж наверно я отличу костер от света лампы через окно.

— Да, пожалуй верно.

Спархок сунул пальцы в рот и испустил протяжный свист — сигнал остальным возвращаться в лагерь.

— Ну что ты думаешь? — спросил Келтэн, когда они с трудом пробирались сквозь чащу переплетенных ветвей к лагерю, где еще курился дымок над их костром.

— Спросим его Светлость. Это его головой мы собираемся рисковать.

Оказавшись в лагере, Спархок обратился к патриарху:

— Нам необходимо принять решение, ваша Светлость. Местность вокруг кажется совершенно пустынной, и сэр Тиниэн предложил, чтобы лишь двое из вас сопроводили вас в Чиреллос. это будет также безопасно, как если бы вас сопровождал весь отряд. Наши поиски не должны задерживаться, если мы не хотим, чтобы Энниас сел на трон. Впрочем, выбор за вами.

— Я могу отправиться в Чиреллос один, сэр Спархок. Мой младший брат слишком заботится о моей безопасности. Уже одна моя ряса прекрасно защитит меня.

— Я бы не стал так рисковать, Ваша Светлость. Вы помните, что я говорил о том создании, которое нас преследует?

— Да. Вы, кажется, называете его Ищейкой.

— Именно. Эта тварь сейчас больна, из-за дыма, который создала Сефрения, но как долго продлится болезнь, мы точно не знаем. Хотя Ищейка не смотрит на вас, как на врага, если он объявится на вашим пути — бегите, он за вами не последует. Хотя, я думаю, Тиниэн без сомнения прав, и двое из нас поедут с вами, чтобы обеспечить вашу безопасность.

— Как вы сочтете нужным, сын мой.

За время их беседы в лагере собрались остальные и Тиниэн вызвался сопровождать патриарха.

— Нет, — отвергла его предложение Сефрения. — Ты опытнее нас всех в некромантии, а это может нам понадобиться, и когда мы доберемся до Рандеры, разве ты забыл?

— Я поеду, — сказал Бевьер. — У меня хорошая лошадь и я быстро смогу присоединиться к вам на озере.

— И я поеду с ним, — предложил Кьюрик. — Если вы попадете в беду, то тебе больше понадобятся рыцари, чем я, Спархок.

— Нет никакой разницы, Кьюрик, ты ничем не хуже.

— Но я не ношу доспехов, Спархок, — заметил оруженосец. — Вид Рыцарей Храма в полных боевых доспехах напоминает людям, что они смертны, а это хороший способ избежать многих неприятностей.

— Он прав, Спархок, — сказал Келтэн. — Если мы нарвемся на земохов, или на солдат церкви, то лучше человеку быть под защитой стали.

— Хорошо, — согласился Спархок и обратился к Ортзелу: — Я хочу извиниться за принесенную вам обиду, Ваша Светлость. Хотя я не думаю, чтобы у нас был выбор. Останься мы в замке, обе наши миссии провалились бы.

— Я по-прежнему все еще не могу одобрить все, что было сделано, сэр Спархок. Но ваши доводы были неоспоримы, так что не надо никаких изменений.

— Благодарю вас, Ваша Светлость. Постарайтесь теперь немного поспать. Завтра вам придется долгое время провести в пути, — Спархок отошел от огня и принялся рыться в своей седельной сумке, пока не нашел карту. Подозвав Бевьера и Кьюрика, он сказал: — Езжайте прямо на запад завтра. Постарайтесь пересечь пелозианскую границу в темноте. Потом повернете на юг и отправляйтесь в Чиреллос этой дорогой, — он показал. — Вряд ли самый отчаянный лэморкандец рискнет пересечь границу и нарваться на стычку с пелозианским пограничным патрулем.

— Разумно, — согласился Бевьер.

— Добравшись до Чиреллоса отвезите Ортзела в Базилику и навестите Долманта. Расскажите ему все, что произошло и попросите передать это Вэниону и остальным магистрам. Передайте им, чтобы они сопротивлялись всяким попыткам послать Рыцарей Храма на погашение каких-либо междоусобиц, разожженных Мартэлом.

— Хорошо, Спархок, — пообещал Бевьер.

— Постарайтесь вернуться поскорее. Его Светлость человек еще достаточно крепкий, и сможет ехать достаточно быстро. Чем быстрее вы пересечете пелозианскую границу, тем лучше. Не тратьте времени понапрасну, но и не забывайте об осторожности.

— Ты можешь на нас положиться, Спархок, — сказал Кьюрик.

— Мы присоединимся к вам у озера Рандера, как только сможем, — добавил Бевьер.

— У тебя достанет денег? — спросил Спархок своего оруженосца.

— Хватит пока, — Кьюрик ухмыльнулся, — и кроме того, Долмант и я старые друзья, и он никогда не откажет мне в некоторой сумме в займы.

Спархок рассмеялся.

— Ну, ступайте спать, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы и Ортзел отправились с первыми лучами солнца.

Утром все поднялись до рассвета и проводили Бевьера и Кьюрика с патриархом. Спархок снова сверился с картой при свете их маленького костра.

— Мы переправимся через реку снова, — сказал он остальным. — Потом мы отправимся на север.

Позавтракав, они перешли реку вброд и уже оставили его далеко позади, когда где-то на востоке за тяжелой пеленой туч начало подниматься солнце.

Тиниэн пристроился к Спархоку.

— Я не хочу проявить неучтивость к духовной особе, но все же скажу: я надеюсь, что выбор Курии не падет на Ортзела. Мне кажется для Церкви и всех четырех орденов начнутся плохие времена, если он сядет на трон.

— Он хороший человек, Тиниэн.

— Согласен, но он слишком ортодоксален. Архипрелат должен мыслить более гибко. Времена меняются, Спархок, и Церковь должна меняться вместе с ними. А Ортзел не склонен к изменениям.

— Все в руках Божьих, но все же я определенно предпочитаю Ортзела Энниасу.

— Все в руках Божьих, — повторил Тиниэн.

Совсем рассвело. Еще немного позже они увидели дребезжащую расхлябанную повозку лудильщика.

— Доброе утро, приятель. Как поживаешь? — спросил его Спархок.

— Да так себе, сэр Рыцарь, — со вздохом ответил лудильщик. — Эти войны совсем разорят меня. Кто будет заниматься своей посудой, когда сейчас все работают мечами, а не сковородками.

— Это верно. А скажи мне, нет ли через реку, что там, впереди, какого-нибудь моста или брода?

— Лиги через две на север есть мост. А куда вы направляетесь, сэр Рыцарь?

— К озеру Рандера.

Глаза лудильщика заблестели.

— На поиски сокровища? — спросил он.

— Какого сокровища?

— Каждый в Лэморканде знает, что там на поле битвы спрятано сокровище. Люди копают там уже полтысячи лет, но до сих пор находят только ржавые железки да кости.

— А откуда люди узнали об этом самом сокровище? — спросил Спархок, стараясь выглядеть как можно более равнодушным.

— Да чудное дело, сэр Рыцарь. Говорят, вскоре после битвы люди стали видеть стириков, капающих там. Чудное дело, я говорю. Всем известно, что стирики не гоняются за деньгами, да и работать лопатой они не любители. Ну вот, люди поудивлялись, поудивлялись, а потом призадумались, а правда ли это стирики? Тогда и пошли слухи о сокровище. Так что все почитай поле перелопачено вдоль и поперек раз сто. Никто точно и не знает, что искать, да только каждый в Лэморканде покопался там раз или два за свою жизнь.

— Может, эти стирики знают, что там спрятано?

— Может оно и так, но никто с ними не разговаривал — они убегают, когда к ним подходишь близко.

— Да, ну спасибо тебе, приятель. Доброго дня тебе.

Они подстегнули лошадей и оставили позади дребезжащую телегу.

— Мало обнадеживает, — прокомментировал Келтэн. — Кто-нибудь докопается до нашего камушка со своей лопатой раньше нас.

— И не с одной лопатой, — поправил Тиниэн.

— Он несомненно прав в одном, — сказал Спархок. — Я никогда не знал ни одного стирика, гоняющегося за сокровищами, деньгами и изменяющего образу жизни предков. Надо бы нам разыскать стирикскую деревню и расспросить ее жителей. Что-то происходит на Рандере, чего мы не знаем, а я не люблю сюрпризов.