"Река тьмы" - читать интересную книгу автора (Грейди Джеймс)

Глава 21 Сожженная деревня

На следующее утро после того, как была убита Нора, Уэс ворвался в офис Ноя Холла в штаб-квартиру ЦРУ. Ной и личный секретарь Дентона Мэри, сидевшие за столом, заваленном толстыми досье, удивленно посмотрели на него.

— Где директор? — запыхавшись, прокричал Уэс.

Ной быстро обошел стол и направился к Уэсу. Мэри пошла к двери.

— Куда это вы? — обратился к ней Уэс. — Я хотел бы...

Ной дернул Уэса за руку, Уэс мертвой хваткой вцепился в его запястье и резким движением придвинул Ноя к себе.

— Пошли в коридор, — прошептал Уэс, подталкивая Ноя к двери. Ной сохранял самообладание и от боли не вскрикнул.

Утро. Семь часов сорок семь минут. Вторник. В главные ворота не афишировавшего свою деятельность государственного ведомства Америки плотным потоком вливались машины сотрудников. В тихом коридоре седьмого этажа, полы которого были устланы коврами, пока еще никого не было, кроме сцепившихся Уэса и Ноя.

— Мне нужен директор! — прокричал Уэс. — И немедленно!

— А кто вы такой, чтобы командовать здесь! — закричал в ответ Ной. — Посреди ночи замдиректора ФБР звонит мне и сообщает, что наш человек с полномочиями флотской Службы расследований поставил под угрозу жизнь его людей!

— Послушайте, Ной...

— Эти люди были с вами в каком-то паршивом кафе на краю света и наблюдали за спровоцированной вами перестрелкой, в результате которой погибли два человека. Сотрудники ФБР доложили, что вы не поставили об этом в известность даже местную полицию...

— Тем самым я прикрывал вашу толстую задницу! — закричал Уэс, тыча пальцем в грудь Ноя. — Я настиг того парня, был от него в нескольких метрах! А люди ФБР потеряли его в аэропорту Лас-Вегаса.

— Что ж это получается? — спросил Ной. — Похоже на вьетнамский синдром. Там ведь, если помните, ретивые вояки для того, чтобы выполнить задание об освобождении деревни, сжигали ее дотла... Мы поручили вам не очень сложное и вполне легальное дело — и вот теперь вы наломали дров в Калифорнии!

Уэсу показалось, что в коридоре задул ледяной ветер. Он почувствовал себя страшно одиноким. Раздетым догола напротив дверей больших начальников.

— Мне надо поговорить с Дентоном, — тихо сказал он, отступая в сторону.

— Дентон на секретной встрече.

Уэс глубоко вздохнул и закрыл глаза. Во время перелета из Лас-Вегаса в Вашингтон поспать ему так и не удалось.

— Чего же теперь вы от меня хотите? — спросил он.

— Мы вообще хотим закрыть это дело... Мы-то хотели решить одну проблему, а вы создали новую; вы нам больше не нужны.

— У вас нет полномочий принимать такие решения. Ной усмехнулся.

— Меня нанял Дентон. Он меня и уволит, если я не приму ответственного решения, а его самого вы и не увидите.

Одна из дверей в коридоре внезапно отворилась, и в него шагнул генерал Кокрэн. Он внимательно посмотрел на Уэса и Ноя через толстые стекла своих очков.

Ной оскалил бульдожьи зубы и прошептал Уэсу:

— Верить мне или не верить — ваше дело, но вы отстранены от этого дела. А что с вами будет — зависит от того, насколько чисто мы все сможем выйти из этого дела.

— Если я не продолжу свои поиски, никто сухим из воды не выйдет, — пригрозил Уэс.

Билли поправил на носу очки.

Ной вплотную придвинулся к Уэсу и прошептал угрожающим тоном:

— Если только откроете рот, мы вас уничтожим! Билли, мягко ступая по коврам, подошел к ним:

— Джентльмены, у вас какая-то проблема?

— Ничего особенного, — сказал Ной, пристально глядя на Уэса. — У нас все под контролем. Не правда ли, майор?

Ной улыбнулся и вошел в свой офис.

— Вы сегодня спозаранку пришли сюда, — сказал Билли Уэсу.

— Да, сэр. — В стеклах очков генерала он видел свое искаженное отражение.

— Пойдемте ко мне, — пригласил его второй человек в начальственной пирамиде ЦРУ. — Наш буфет снабжает меня великолепным кофе.

Билли увидел, что Уэс застыл в нерешительности.

— Это, конечно, всего лишь приглашение, майор, — сказал генерал. — Это не приказ. И в конце концов вы ведь ничем не рискуете.

Они сели за маленький столик в углу офиса Билли. Уэс сидел на кушетке, Билли занял кресло. На столике стояли серебряный кофейник и фарфоровые чашки. Пахло свежесваренным кофе.

— Погода стоит какая-то странная, — сказал Билли.

— Да, сэр, — кивнул Уэс и подумал: «Чего же ты от меня хочешь?»

— Вы обращаетесь ко мне «сэр», — заметил Билли, — но в данном случае разница в звании роли не играет. Вы в гражданском костюме и не являетесь моим подчиненным...

— Сэр, это было специально оговорено, когда я получал свое задание.

— Думается, сейчас не время обсуждать детали, которыми было оговорено ваше задание. Меня больше волнуют последствия его выполнения...

Билли наклонился вперед, положил себе на колени руки и простодушно посмотрел на Уэса.

— Последствия волнуют меня именно потому, что вы получили свое задание от мистера Дентона и мистера Холла...

— На Холла я не работаю, — перебил генерала Уэс.

Билли мягко сказал:

— Я слышал, неподалеку от Лас-Вегаса что-то произошло...

— Об этом я рассказывать не могу, сэр, но я был бы весьма признателен вам, если бы вы сообщили мне, где я могу найти мистера Дентона.

— В эти минуты он присутствует на званом обеде в Западной Германии...

— Черт! — разочарованно прошипел Уэс.

— На том обеде ни о какой чертовщине речи не идет, — улыбнулся Билли. — Речь идет об объединении двух германских государств, о судьбе НАТО. И еще там обсуждают напряженную обстановку в Литве... Я же, находясь здесь, естественно, обеспокоен вашими делами. Это не Вьетнам. Там многие вещи были проще, прямолинейнее...

— Зато джунгли во Вьетнаме были непроходимыми.

— Отнюдь не такими непроходимыми, как в Вашингтоне, — продолжал Билли. — Здесь все время ожидаешь какого-то подвоха, все время происходит что-то неожиданное, особенно в последние годы. Мы призваны обеспечивать национальную безопасность Америки. И самое главное в этом деле — суметь удержать наше ведомство на плаву...

— Чего вы хотите от меня? — спросил Уэс.

— Речь не о том, чего я лично от вас хочу, — ответил Билли. — Судя по всему, вы попали в переделку. И лучший выход для вас сейчас — облегчить свою ношу... через нашу систему, через наше ведомство.

— Получается, во всем виноват я один.

— Может быть, и так. — Билли пожал плечами. — Но я почему-то думаю, что вина лежит не только на вас.

— А вы сами когда-нибудь облегчали свою ношу вот таким образом? — спросил Уэс.

— В этом у меня не было нужды. — Билли покачал головой. — Да вы только взгляните на себя: вы выглядите усталым и изможденным. Это позволяет мне сделать два вывода. Во-первых, один вы не справляетесь с этим важным делом. Оно, кстати, настолько важное, что не может находиться в ведении ограниченного круга людей. Во-вторых, к оценке ваших действий подошли слишком уж сурово. Без учета обстоятельств самого дела... И вот что вам надо иметь в виду, — продолжал Билли. — Без наших средств связи вы не сможете непосредственно выходить на мистера Дентона. В служебной иерархии американской разведки я занимаю второй по значению пост. В рамках моей компетенции почти все. И потому позвольте мне помочь вам. Мы можем подключить к делу Исполнительный секретариат. Там работают классные специалисты. Поверьте, майор, я дам вам отличную команду.

Уэс задумался.

Наконец он тихо спросил:

— Сэр, приходилось ли вам привлекать к участию в операциях ЦРУ действующих или бывших сотрудников спецвойск?

— Майор, в ваши полномочия не входит знакомство с такими деталями моей работы.

— Сэр, вот уже многие годы вы стоите за всем, чем занимается американская разведка. Вы ведь сами сказали, что в рамках вашей компетенции находится почти все...

— Мне очень жаль, что вы решили находиться вне рамок моей компетенции.

Билли указал Уэсу на дверь.

* * *

К углу дома, где жил Уэс, был припаркован серый автомобиль с антеннами на крыше. В нем сидели трое мужчин в гражданских костюмах.

Подъезжая к своему дому, Уэс сразу заметил их. Он даже замедлил ход, решая, с чего бы это они появились здесь и не стоит ли, пока не поздно, умчаться прочь.

«Нет!» — сказал себе Уэс. Он нажал на акселератор, стремительно подъехал к разлинованной белой краской стоянке, поставил машину и поспешил к своей парадной. Оклик одного из мужчин «Чендлер!» он проигнорировал.

Перепрыгивая через ступени, Уэс взлетел на свой этаж. Когда Бэт выхаживала его после того случая в Лос-Анджелесе, она дала ему ключ от своей квартиры. Сейчас он был несказанно рад, что она не отобрала этот ключ.

Он открыл ее дверь, крикнул «Бэт!» и, не дождавшись ответа, вытащил из кобуры свой пистолет-автомат, положил его на столик у двери, а атташе-кейс с деньгами и документами бросил на пол. После этого он закрыл ее дверь снаружи и направился в свою квартиру.

Он слышал, как внизу хлопнула входная дверь в парадную.

«Патроны, у меня в пиджаке осталось несколько обойм с патронами, — подумал он. — Впрочем, это ничего не доказывает. Патроны — вещь вполне легальная».

В его дверь постучали.

— Мистер Чендлер, откройте. Служба расследований ВМФ.

Уэс открыл дверь. Протянув ему свои удостоверения, трое мужчин без приглашения шагнули в прихожую, а потом и в гостиную. Этих агентов Службы расследований Уэс видел первый раз в жизни.

— Вы не остановились, когда мы вас окликнули, — сказал первый агент.

— Я останавливаюсь только на оклик «Полиция».

— Где вы все это время были? — спросил второй агент.

— В ЦРУ. Хотите туда позвонить?

Агенты переглянулись. «Плохо знают свое дело, — подумал Уэс. — Агенты должны быть уверены в себе». Третий агент нерешительно пошел к двери спальни.

— У вас есть ордер? — спросил Уэс, останавливая его.

— Какой ордер?

— Любой. В противном случае я позволю вам находиться только в гостиной.

— А я-то думал, что мы делаем общее дело, — сказал второй агент.

— Я лично выполняю специальное задание организации, которую уже вам назвал, — сухо заметил Уэс.

— Черт возьми! — буркнул третий агент.

— Так где же вы были, майор? — спросил первый агент. — В Лас-Вегасе?

— Я уже сказал, где вы можете это выяснить.

— А оружие ваше где?

— Какое оружие?

— То самое, с которым вы упражнялись в тире. То самое, разрешение на ношение которого вы получили у нашего начальства.

— Это вас не касается.

— Вы не будете возражать, если мы его поищем?

— А у вас есть ордер на обыск?

Первый и второй агенты рассмеялись.

— Мы здесь, чтобы вам помочь, — сказал третий агент.

— Это каким же образом?

— Вы — наш человек. Не важно, что сейчас выполняете спецзадание. Вы прежде всего сотрудник Службы расследований ВМФ. Вы — моряк. И мы тоже. Вам нужна помощь...

— Если вы мне понадобитесь, я вам позвоню. А если понадобится моя помощь, то можете обращаться ко мне через Греко.

— Греко и прислал нас сюда.

Уэс пристально посмотрел на агентов:

— Передайте Франку, чтобы он занимался своими делами.

— По-моему, — сказал первый агент, — вам это лучше сделать самому. Он ожидает встречи с вами.

— Значит, он направил ко мне трех мушкетеров, — Уэс ухмыльнулся, — чтобы вы доставили меня к нему?

— Он знает, что вы сильно устали, — заметил первый агент.

— И что выглядите отвратительно, — добавил второй.

— И он был уверен, что нам следует вас подвезти, — пожал плечами первый агент.

— Я сам вам позвоню, если меня надо будет подвезти, — решительно сказал Уэс. — А сейчас время моей встречи с вами подошло к концу. Уходите. Мне надо хоть немного поспать.

Агенты Службы расследований переглянулись.

— Счастливых вам снов, — промолвил второй агент и пошел к выходу. Его коллеги потянулись за ним. Перед тем, как захлопнуть дверь, третий агент обратился к Уэсу:

— Я еду прямо к Франку. Я увижу его уже совсем скоро.

«Сколько же у меня еще времени в запасе? — подумал Уэс, когда они ушли. — Дентон и Ной, конечно, сильно струхнули, они боятся скандала, и им теперь просто необходим козел отпущения... Если бы я доставил им Джуда, мое фиаско в пустыне воспринималось бы ими как победа».

Уэс выглянул в окно. Серая машина по-прежнему стояла на углу его дома.

«Думай, думай!» Но голова его была занята другими мыслями. Перед его глазами мелькали какие-то разрозненные воспоминания о Бэт... он видел, как трассирующие пули летят в Дина... видел окровавленную белую блузку женщины, лежавшей на песке у кафе в пустыне. Он вспомнил, какой глупый, наверное, был у него вид, когда сотрудники ФБР сообщили ему в аэропорту Лас-Вегаса, что Джуд улетел... А потом он снова увидел Бэт. «Боже мой, как хочется хотя бы услышать ее голос!»

Уэс снял со стены трубку-телефон.

Бип-бип-бип.

Так и не дождавшись ответа, он бросился в ее квартиру. Его пистолет-автомат лежал на столике у двери. Атташе-кейс валялся на полу.

Бэт дома не было. Серая машина по-прежнему продолжала стоять на углу.

Она, кажется, говорила как-то, что работает в Галерее Фриер. Разыскав в телефонной книге номер галереи, он позвонил туда.

Телефонистка извинилась и сказала, что сотрудниц с таким именем у них нет.

— Как это нет?

— У нас действительно нет сотрудниц с таким именем.

— Вы, должно быть, ошиблись. Ее зовут Бэт Дойл. Я продиктую вам ее имя по буквам.

— Не надо. Такой сотрудницы у нас нет.

— Она работает в архиве. Он образован Фондом восточного искусства.

— Галерея Фриер не имеет никакого отношения к этому фонду... Как вы его назвали?

— Но у вас ведь есть сотрудники архива...

— Да. Если хотите, я сейчас все выясню у нашего архивариуса.

Через минуту телефонистка сказала:

— Сэр, вы слышите меня? Архивариус подтвердил, что не знает никакой Бэт Дойл.

Уэс бросил трубку.

Ему показалось, что стены квартиры внезапно приблизились к нему.

Это была квартира юриста, который срочно уехал по какому-то делу... А потом в нее въехала Бэт... Кажется, по рекомендации друзей... И произошло это сразу после того, как Дентон дал ему задание...

Уэс растерянно заморгал.

В квартире пахло табаком. В гостиной на видном месте стояла ее чертежная доска. Но ведь она пока еще не поступила в архитектурный колледж... На стенах были развешаны картины юриста — бывшего соседа Уэса. Это еще можно было понять, но как объяснить, что в платяном шкафу в спальне по-прежнему висела его одежда? Бэт только сдвинула ее в сторону, чтобы высвободить место для своих блузок и брюк.

Нигде в квартире фотографий Бэт не было. Не было там и фотографий ее родственников, друзей, бывших любовников... Не видно было в квартире и сувениров из Таиланда и Непала — Уэс знал, что она там жила: не могла же она придумать все от начала до конца? Похоже, что из Германии она тоже ничего не привезла на память об этой стране... Кстати, что она могла делать в Германии? На кого она там работала? На кого еще?

Лежавшие на письменном столе письма были адресованы юристу, а не ей. И даже на телефонных счетах за прошедший месяц было напечатано имя юриста. Судя по счетам, она не сделала ни одного междугородного звонка. А ведь должна была бы звонить — матери, сестрам и братьям, отцу в офис...

На двух полках в книжном шкафу стояли ее книги: учебники по физике и инженерному искусству, несколько романов в мягкой обложке, книга по японской архитектуре, пара сборников стихов. Он пролистал ее книги. Никаких закладок, записок, писем. Ничего. Пролистывая книги, Уэс бросал их на пол.

Вдруг он вспомнил, что у нее была записная книжка с адресами и телефонами. Где она? Он вытащил из шкафа ее чемоданы, но, так и не найдя в них записной книжки, бросил их в угол, может быть, книжка в ее одежде? Разбросав вещи Бэт, записной книжки он снова не обнаружил.

Много лет назад, отправляя своих бойцов на разведку, Уэс запрещал им брать с собой любые изобличающие их предметы.

Вот и здесь, в этой квартире, не было ничего, что указывало бы на то, кто конкретно в ней живет.

Теперь-то он понимает, почему так легко она дала ему ключ от этой квартиры.

Пошатываясь, Уэс пошел в ванную комнату и посмотрел на свое отражение в зеркале: вид у него был ужасный. Он был страшно бледен, вымотан, изможден.

Крышка туалета была закрыта. Уэс плюхнулся на нее и заплакал. Минут пятнадцать просидел он так. И все никак не мог успокоиться...

Послышался стук входной двери.

Уэс выскочил в гостиную. Это была Бэт. Держа в каждой руке по сумке с продуктами, она вошла в гостиную и радостно улыбнулась.

— Уэс! Когда ты...

Увидев вдруг в беспорядке разбросанные вещи, она растерянно заморгала:

— Что... что случилось?

— Так кто же ты? — прошептал Уэс.

— Что? — Она вздрогнула и сделала шаг к нему. Его пистолет лежал на столике за ее спиной.

— Кто ты? — громко спросил Уэс, пристально глядя ей прямо в глаза.

— Я не понимаю... — Она сделала еще один шаг к нему, глядя на беспорядок в гостиной. — Это... это ты сделал?

— Зачем ты переехала в эту квартиру?

— Чтобы здесь жить. — Она пожала плечами. — Уэс, что случилось?

— Вот об этом ты мне и расскажешь!

Бэт стояла совсем рядом с ним. Она подняла руку, чтобы коснуться его, но в последний момент отвела ее.

— Тебя здесь нет, — сказал он. — В этой квартире ничего не говорит о твоем присутствии: нет ни фотографий, ни писем. Все, что здесь есть, привезено только для того, чтобы можно было поверить в твое присутствие. Но на самом деле тебя здесь нет!

— Это ты учинил здесь обыск? — вздрогнув, прошептала она и отступила назад.

Как заправский следователь, он спросил:

— На кого ты работаешь?

— Но ты ведь знаешь, что я...

— Я уже звонил в галерею. Там о тебе даже не слышали.

— Как это не слышали?

— О фонде, где ты якобы трудишься, там тоже никто не знает.

— Да я именно там и была весь день. А продукты купила во время обеденного перерыва.

Уэс покачал головой.

— Наша телефонистка Дженни — немного с приветом. Если ей не нравится тон людей, с которыми она разговаривает, то ответа от нее не дождешься.

— Архивариус сказал, что ты у него не работаешь...

— И это в какой-то степени верно, ведь я работаю внештатно. Ты лично разговаривал с ним?

Уэс промолчал. Ее лицо побагровело.

— Вот видишь! Если бы ты лично поговорил с ним...

— Значит, с тобой все в порядке?

— Все в порядке? — Она тряхнула головой. — Да я люблю тебя, дурачок!

— Ты сама придумала свою «легенду»? Или ее придумал кто-то другой, чтобы ты могла обвести меня вокруг пальца?

Бэт сжала губы. Ее глаза яростно засверкали.

— Ты рылась в моих вещах, когда я спал, — безапелляционным тоном сказал он.

— Я... Да ты просто негодяй! — выкрикнула она. — Чего ты хочешь от меня? Что ты ищешь?

— Кто тебе платит? И сколько? Ты работаешь по заданию правительственных органов? Тебя поймали на чем-то в Таиланде, Германии или Нью-Джерси, и теперь ты отрабатываешь здесь свой должок?

— Боже мой! — воскликнула она, пятясь от этого человека, который вдруг стал ей совсем чужим. — Какая же я дура! Я беспокоилась о тебе, я глаз не сомкнула, когда ты пришел домой побитым. И вот такая мне за все это благодарность?! — Она тряхнула головой. — Ты, морячок, просто с ума сошел! Да ты пройдешь и по трупам, лишь бы добиться своего!

Бэт ринулась к нему и ударила его в грудь. Уэс схватил ее за руку и отшвырнул от себя.

— Ах так! Может быть, ты еще изнасилуешь меня?! Тебе было недостаточно того, что я сама тебе отдалась?!

Уэс почувствовал себя виноватым. Он протянул к ней руки.

— Бэт...

Она попятилась к двери.

— Так какое же преступление я совершила? В моей квартире нет фотографий? Но фотографии — это всего лишь бумага, я же предпочитаю сохранять воспоминания в своей памяти и в своем сердце. Не виновата я и в том, что мои сестры и мать слишком заняты, чтобы писать мне, а отец мой вообще письма писать не любит. И в этом тоже мой грех? За это все надо хорошенько наподдать Бэт, чтобы расставить все по своим местам?! За все это надо уничтожить мою любовь, а потом и меня с нею?!

— Я ничего не хочу уничтожать, — перебил ее Уэс. — Я хотел кое-что узнать о тебе...

— Обо мне? А при чем здесь я? Меня теперь все больше интересует, кто ты на самом деле?

— Видишь ли, произошло следующее... — начал он рассудительным тоном.

Она, прищурив глаза, гневно посмотрела на него, а потом, обернувшись, увидела пистолет на столике у двери.

Уэс зачарованно смотрел на Бэт. Какая-то неведомая сила пригвоздила его к полу.

Она подошла к столику и взяла пистолет.

— Так это твой? — прошептала она. — Это... это твоя профессия?

Бэт посмотрела Уэсу прямо в глаза и неуклюже направила пистолет в его сторону.

— Ты принес это, чтобы разобраться со мной? — прошептала она.

Он попытался ответить, но язык не подчинялся ему.

Она стояла совсем рядом. Он вполне мог ловким движением выбить у нее оружие, но та же неведомая сила сковала его руки и ноги.

— Как же ты хотел разобраться со мной? — спросила она и прижала дуло пистолета к своей груди, к губам, ко лбу, к виску. — Вот так?

Уэсу казалось, что вот-вот прогремит выстрел.

Бэт опустила пистолет и, посмотрев на Уэса, вложила оружие в его руку.

— Так сделай то, что ты задумал, — горько сказала она, заплакала, повернулась и, покачиваясь, медленно пошла к двери.

На пороге она остановилась и, не оборачиваясь, прошептала:

— Вы были правы. Это не моя жизнь. Меня здесь нет.

Прошло несколько минут, прежде чем Уэс пришел в себя. Он тряхнул головой и пошел в свою квартиру.

Серая машина по-прежнему стояла на углу дома.

Уэс переоделся в джинсы и кроссовки. Кое-что из спортивной одежды он положил в легкую сумку. Кобуру с пистолетом-автоматом повесил на пояс и, накинув ветровку, застегнул ее на молнию. Взял сумку и атташе-кейс с деньгами и документами в одну руку и оглядел квартиру. Сейчас ему казалось, что в ней жил не он, а какой-то другой человек.

Уэс поднялся на крышу и пошел по ней, низко пригибаясь, чтобы его не увидели с улицы. Тайник на чердаке был нетронутым. Может быть, когда-нибудь его и обнаружат. Группа наблюдения из серой машины наверняка поймет, каким образом он ускользнул отсюда. А поняв это, начнет прочесывать весь дом. Тогда, возможно, кто-то из группы и наткнется на тайник. Хорошо было бы, конечно, чтобы документы из тайника попали в руки Греко.

По пожарной лестнице Уэс спустился вниз. И пошел прочь от своего дома.

* * *

У него был только один путь — вперед.

Частный сыщик Джек Бернс открыл входную дверь только после настойчивого стука Уэса в дверь. На сыщике был незастегнутый шелковый халат, наброшенный поверх майки и спортивных шортов.

— Меня нет дома, — увидев Уэса, быстро сказал Джек и попытался захлопнуть дверь прямо перед носом майора. Тот нажал на дверь плечом так сильно, что Джек отскочил назад и чуть не упал.

— Нет, вы дома! И находились здесь весь вечер!

— Слушайте, морячок! — прокричал Бернс, застегивая халат. — Вы человек из прошлого. Вам крышка!

Уэс, схватив сыщика за халат, притянул его к себе:

— Я — человек из вашего прошлого!

— Чего вы от меня хотите, черт бы вас подрал?!

— Вы работаете на меня или вы уже забыли об этом?

— Да вы форменный идиот! Вы что, ничего не поняли?

— А что я должен понимать? — спросил Уэс, не выпуская халата сыщика из рук.

— Вам крышка. На этот счет есть соответствующие указания. Все ваши приятели-шпионы вот-вот получат их.

— А вы откуда узнали об этом раньше других?!

— Я... меня...

— Так кто же вас информировал?

Ответа не последовало. И Уэс что есть силы тряхнул Бернса.

— Кто вас информировал?!

— Ной, — пробормотал сыщик, — еще вчера вечером... После того, как вы... как ФБР настучало ему о ваших подвигах. Там ведь были жертвы...

Уэс из прихожей втолкнул Бернса в гостиную, а оттуда в кабинет.

— Так, значит, вам звонил Ной... — угрожающим тоном начал Уэс.

Бернс, стоя посреди кабинета, вздрогнул.

— Впрочем, — продолжал Уэс, — я уверен, что и вы докладывали Ною о каждом моем шаге.

— Подумаешь, какое дело, — пробормотал Бернс, глядя на сумасшедшего майора, который, как акула, начал кружить вокруг него. — В конце концов Ной — ваш босс.

Уэс ударил Бернса в грудь, тот сжался. Он не знал, что еще можно ожидать от этого спятившего моряка, который, возможно, и сегодня утром убил еще одного человека.

— Мы всегда сможем договориться, — пролепетал Бернс.

— Итак, вы обо всем докладывали Ною...

Внезапно в голове Уэса мелькнула догадка.

— А кому еще вы рассказывали о моих действиях?!

— Что? — Бернс облизнул губы.

— Кому еще вы продавали меня... с потрохами?

— Я вас не понимаю...

Уэс еще раз ударил Бернса, и тот свалился на толстый ковер, покрывавший пол его кабинета. Встав на ноги, он отступил к письменному столу и тыльной стороной ладони вытер выступившую на его губах кровь.

— Вам крышка! — яростно прошептал он и сплюнул.

Уэс еще раз ударил его.

— Кому вы меня продавали? В этом деле уже три человека стали покойниками. Хотите стать четвертым?

— Отсчет остатка вашего времени уже начат, вас уже немного осталось, — пробормотал Бернс.

— Меня это не волнует! — прокричал Уэс. — От Ноя вы получили приказ помогать мне и одновременно шпионить за мной, но этого вам было недостаточно. Вы нашли еще кого-то. Или этот кто-то нашел вас, услышав о деле, которое его весьма интересует. Так кто же этот человек?

— Да плевать я хотел на вас, майор! — вдруг закричал Бернс. — Вы из тех чистюль, которые не умеют убивать безоружных. Вы и бить-то по-настоящему не умеете!

Произнеся эту фразу, Бернс сам же почувствовал, что ошибается. И убедился в этом через мгновение. Уэс оторвал частного сыщика от письменного стола и со всего маху швырнул его на книжный шкаф.

— Дентон и Ной будут только в восторге, когда я скажу им, что вы продали не только меня, но и их тоже! — прорычал Уэс.

— Они — большие люди, но и я не простак, — поднимаясь с пола и морщась от боли, сказал Бернс. — Для Дентона и Ноя я представляю большую ценность. Кроме того, слишком уж я скользкий, чтобы меня можно было взять голыми руками... Кстати сказать, — ободренный молчанием Уэса, продолжал Бернс, — Дентон с Ноем сделают все, чтобы замять дело. А я... я умею постоять за себя — голос у меня слишком громкий. Не думаю, что мне что-то угрожает.

— Боже мой! — Уэс попятился от Бернса. А тот, разгладив на груди халат, как заговорщик, прищурил глаза.

— Может быть, и вы, майор, не умрете. А если Ной будет молчать, то и в тюрьму не попадете. Возможно, останетесь даже на военной службе... Если, конечно, будете держать рот на замке и делать то, что вам скажут. Я, именно я тот человек, который может вызволить вас из беды...

— Нет, — прошептал Уэс. — Нет. Тем более что мне осталось узнать у вас самую малость.

Бернс пожал плечами:

— С этим вашим дурацким вопросом покончено. Все. Хватит!

— А я теперь хочу спросить вас о другом, — тихо сказал Уэс. — Вы вот занимались по моему поручению Ником Келли. Что нового вам удалось выяснить с момента нашей последней встречи?

Бернс демонстративно отвернулся.

— Что ж, вы правы, я не убью вас. У меня слишком доброе сердце. — Уэс подошел к Бернсу поближе. — Я понял, что вы вряд ли будете отвечать на мои вопросы. Ведь вы — бизнесмен. Я же предлагаю вам за кое-какую информацию живые деньги.

В ответ Бернс нагло рассмеялся.

Уэс ударил Бернса в солнечное сплетение. И когда тот согнулся, схватил сыщика за мизинец левой руки и стал его выкручивать. Бернс взвыл от боли.

— Один маленький вопрос — и я оставлю вас в покое, — сказал Уэс. — Садитесь.

Усадив частного сыщика за стол, Уэс придвинул к нему телефон.

— Звоните в телефонную компанию своему информатору. Мне нужны данные обо всех междугородных разговорах Ника Келли за последнее время.

— Ничего не выйдет, — всхлипнул Бернс. — В это время мой информатор...

Одной рукой Уэс схватил частного сыщика за шею, а другой вцепился снова в его мизинец. Палец хрустнул и сломался.

От невыносимой боли Бернс закричал во весь голос.

— Звоните! — приказал ему. Уэс.

Бернс подчинился. Когда он набрал номер и попросил своего информатора сообщить данные о разговорах Ника Келли, Уэс оттолкнул частного сыщика в сторону и сам взял трубку.

Через несколько минут человек на телефонной станции продиктовал всю необходимую информацию. Уэса особенно заинтересовал разговор Ника с Небраской. Майор записал номер того телефона.

Человек на телефонной станции сказал:

— Слушайте, вы и представить себе не можете, как же я рискую. Если вы...

— Не бросайте трубку! — прокричал Уэс. Человек на том конце провода замер, услышав незнакомый голос. — Я служу в федеральных правоохранительных органах. Как мы выяснили, вы нарушаете законы об охране тайны частных телефонных разговоров. Но это может остаться между нами, если вы никогда в жизни не будете больше иметь дело с Джеком Бернсом. В противном случае я упеку вас в тюрьму!

— Как?.. Что?..

— Ничего. Теперь вы на крючке, — сказал Уэс и положил трубку.

— Знаете ли вы, сколько мне это стоило? — плаксиво заорал Бернс.

— Это обошлось вам в один сломанный палец, — спокойно сказал Уэс. — Пока только в один.

Он обыскал дом. Вытащил микрофоны из трубок всех телефонных аппаратов. Потом по мобильному телефону Бернса вызвал такси, разбил этот телефон, снял крышку с распределителя зажигания машины сыщика и ногой раздавил ее. Самого Бернса Уэс привязал к креслу поясом от халата.

Сыщик все еще причитал над своим сломанным пальцем, когда Уэс поехал на такси в аэропорт.

Билетов на самолет в Небраску не было. Под вымышленным именем Уэс зарегистрировался на рейс, вылетавший в Нешвилл. Оттуда на следующее утро он мог бы вылететь в Линкольн в Небраске.

В туалетной комнате Уэс аккуратно уложил пистолет и деньги в спортивную сумку. Он надеялся, что ему повезет и сотрудники Службы охраны аэропорта не станут просвечивать его вещи рентгеном, что иногда они выборочно делали с багажом некоторых пассажиров.

Оказавшись в самолете, Уэс устало опустился в кресло и мгновенно уснул.