"Чудесное превращение" - читать интересную книгу автора (Крузи Дженнифер)

Глава 3

Линк и Говард смотрели на нее, оба одинаково пораженные.

Дейзи кивнула с серьезным видом, подтверждая свои слова.

— Братец не одобряет мой образ жизни, но считает, что справедливость есть справедливость, и он не переносит парней, которые обманывают бедных трудолюбивых женщин. Я рассказала, что ты не платишь мне, хотя уже продал все мои вещи. Извини, Говард, но что еще могла сделать слабая женщина?

— Дейзи! — По голосу Линка было слышно, что она снова перегибает палку.

— На первый раз не ломай ему пальцы, Линк, — попросила Дейзи, не сводя глаз с Говарда. — Он не такой уж плохой парень. Он заплатит мне мои деньги.

— Кого ты пытаешься одурачить? — Говард снова осклабился, очевидно, не приняв слов Дейзи всерьез.

— Погодите-ка!

Дейзи скосила глаза на Линка. Теперь его ледяной взгляд был устремлен на Говарда. Что ж, хорошо. Посмотрим, каков он в действии.

— Не стоит оскорблять девушку, — угрожающе произнес Линк. — Если ты должен ей деньги, заплати. Но, как бы там ни было, обращайся с ней как с леди.

У Дейзи потеплело внутри. Она и не представляла, как это здорово — иметь брата.

Теперь Говард нагло ухмылялся в лицо Линку.

— Эй, да эта малышка знает, что делает.

— Если ты должен ей деньги… — снова начал Линк.

— Не знаю, кто ты на самом деле, парнишка, — перебил его Говард, — но…

Парнишка? Дейзи смотрела, как наливается кровью лицо Линка. «Слава Богу, Говард, что ты такой осел. — подумала она. — Осел, каких еще не видывал свет».

— Отдай ее деньги, Говард, — удивительно спокойно сказал Линк.

Дейзи снова взглянула на него краем глаза. Он был в бешенстве. Огромный и бешеный. И все это из-за нее. Прекрасно. Просто чудесно.

— Что? — переспросил Говард, чуть отступая назад.

— Я сказал — отдай ей деньги. — Линк оперся обеими руками о прилавок, угрожающе нависая над Говардом. — Представь себе, что сейчас конец месяца, и отдай ей деньги.

Дейзи посмотрела на Говарда, ожидая снова увидеть наглую ухмылку. Но на этот раз она ошиблась. Хозяин магазинчика смотрел на Линкольна с почти благоговейным уважением. А Линк в эту минуту не походил ничем на преподавателя колледжа. Только не с таким подбородком. Скорее на гангстера. Дейзи услышала, как зазвенел кассовый аппарат, и Говард протянул ей кучу банкнот.

Девушка, не торопясь, пересчитала деньги.

— Здесь только семьдесят, Говард. А ты должен мне сто двадцать.

— Ты злоупотребляешь нашим терпением, Говард, — произнес Линк.

Говард швырнул Дейзи еще несколько купюр. Дейзи снова пересчитала.

— А это слишком много. — Она положила несколько бумажек на прилавок. — Вот теперь мы квиты.

— Замечательно, — сказал Говард, не сводя глаз с Линка.

— Я тоже так думаю, — согласилась Дейзи, направляясь к выходу из магазинчика.

В машине Дейзи с гордостью посмотрела на Линка.

— Хороший у меня братец из Нью-Джерси.

Линк закрыл глаза, пытаясь вспомнить, были ли у них в роду сумасшедшие. Нет, пожалуй, он первый. Сначала: «Да, у меня есть невеста». А теперь: «Да, я ее брат из Нью-Джерси». Но на этот раз он хотя бы не соврал вслух. И ни в чем не виноват. Линк повернулся к Дейзи:

— Никогда больше не делай ничего подобного. Дейзи поерзала немного на сиденье, глядя на зажатые в кулаке банкноты.

— Это было потрясающе.

Линк вывел машину на середину дороги и посмотрел на радостную Дейзи. Он готов был убить негодницу, и в то же время ему хотелось наброситься на нее с поцелуями, что было еще ужаснее.

— Слышишь — никогда!

Дейзи улыбнулась.

— Ты был просто неподражаем.

Линк сердито смотрел на свою спутницу.

— Ты поняла, что я сказал, — никогда.

— Хорошо. — Продолжая улыбаться, Дейзи крепче сжала деньги. — Никогда. Будем считать, что мой новоявленный братик из Нью-Джерси уже мертв.

Выехав на скоростную полосу, Линк прибавил газу. Что вообще делает здесь эта женщина? А он — что здесь делает он? Линк покачал головой. В общении с Дейзи явно таилась угроза. И все же она не заслужила такого обращения со стороны этого подонка из магазина. Что бы там ни вытворяла Дейзи Флзттери, Линк был уверен, что она не стала бы требовать деньги, которых не заработала. А Говард дурил ее просто потому, что она ничего не могла сделать. Линк ненавидел таких негодяев — ему пришлось еще в молодости столкнуться с парочкой подобных типов, которые думают, что, если ты беден, над тобой можно издеваться как угодно. Он сумел объяснить негодяю, что это не так, и испытал от этого почти что удовольствие. Приятно было видеть, как испарилась с лица Говарда наглая ухмылка. Пусть это было по-детски, неумно, безответственно, зато так приятно. И забавно…

Нет, надо гнать прочь подобные мысли, а то вся его затея плохо кончится. В их странной паре хотя бы один человек должен сохранять трезвость мысли.

Остановившись на светофоре, Линк снова посмотрел на Дейзи.

— Чтобы ничего подобного больше не было.

Девушка закатила глаза, изображая отчаяние.

— Хорошо.

Застонав, Линк изо всех сил надавил на педаль газа, как только зажегся зеленый свет.

— Знаешь, — сказала Дейзи через несколько минут, когда они подъехали к дому. — По-моему, ты меня не ценишь.

— Тебя надо прежде распробовать, — сказал Линк. вылезая из машины. — А мы, к сожалению, будем вместе совсем недолго, так что мне просто не успеть.

— Ничего не к сожалению, — возразила Дейзи. — Ты что, думаешь, что тебе достаточно захотеть меня распробовать, чтобы я позволила это сделать? Скажи спасибо, что недолговечность нашего союза избавляет тебя от моего отказа и связанной с ним неловкости.

Линк решил, что на сегодня с него достаточно.

— Можешь мне поверить, — заявил он Дейзи, — что, если бы я действительно захотел тебя распробовать, ты бы просто не смогла мне отказать. Я ведь неотразим.

Линк поймал взгляд Дейзи, приготовившись к сражению, но она вдруг снова улыбнулась ему своей знаменитой обезоруживающей улыбкой. После прилива адреналина, которое он испытал, защитив Дейзи от Говарда, и прилива желания, которое чувствовал всякий раз, глядя украдкой за ворот ее платья, улыбки этой оказалось достаточно, чтобы Линк окончательно утратил способность ясно мыслить. Ему стало вдруг нечем дышать.

— Не делай этого, — медленно произнес Линк.

— Не стоит недооценивать меня, — предупредила Дейзи.

— Это было бы ошибкой, — согласился Линк, снова усаживаясь за руль; он постарался сосредоточиться на дороге, чтобы позабыть о своей странной соседке.


На следующий день, уже оказавшись в самолете, Линк с облегчением отметил про себя, что Дейзи сегодня совсем другая. Она тихонько сидела в своем белом платье, приняв скромную позу и не говоря ни слова. Во время взлета Дейзи держала его за руку, как испуганная девочка, и прикосновение ее тонких пальцев казалось Линкольну удивительно приятным, пока он не заметил, что Дейзи сжимает его руку так крепко, что у нее побелели костяшки пальцев.

— Тебе страшно? — поинтересовался Линк.

— Терпеть не могу летать, — едва слышно прошептала Дейзи.

— Почему ты не сказала об этом?

— Из-за тысячи долларов.

— По статистике, полеты безопаснее автомобильного и железнодорожного путешествия, так что ты можешь расслабиться. — Линк тихонько разжал пальцы девушки. — Сконцентрируй мысли на деньгах. Кстати, я заплатил твою квартплату. Отослал деньги Гатри, чтобы он не хватился тебя, пока нас не будет, и не подумал, что ты сбежала.

— Я знаю, — ответила Дейзи. — Гатри звонил мне.

Линк поморщился.

— Как-то не подумал об этом. Теперь он решит, что я содержу тебя. Не угрожал выселить за аморальное поведение?

Дейзи покачала головой.

— Не могу сказать с уверенностью, но, по-моему, он не прочь заступить на твое место, если у нас ничего не получится.

— Что?

— Мне показалось, он сделал недвусмысленное предложение. Но я не могу это утверждать наверняка. Гатри ведь никогда не говорит прямо.

— Негодяй. — Снова взяв Дейзи за руку, Линк подумал о том, как назойливы бывают мужчины по отношению к беззащитным женщинам вроде Дейзи. — Хочешь, я сломаю ему пальцы?

Дейзи закатила глаза.

— Линк, он-то ведь прекрасно знает, что ты вовсе не мой брат из Нью-Джерси.

— Все равно переломаю пальцы этому старому козлу.

Линк был в ярости. Бедная Дейзи. Она совсем как ребенок. Все стараются воспользоваться ее добротой и беспомощностью.

Усилием воли Линк заставил себя остановиться. Кажется, он попался на собственную удочку. Поверил в сочиненную им сказку. Дейзи вовсе не беззащитный ребенок. Она весьма зубастая особа. Но черт побери, Дейзи даже его заставила поверить в то, что он имеет дело с беззащитной малышкой.

Линк внимательно посмотрел на нее. Дейзи действительно напоминала школьницу даже теперь, когда он знал, сколько ей лет. Одна рука ее лежала на колене, а другой она снова и снова сжимала ладонь Линка, когда самолет в очередной раз проваливался в воздушную яму.

— Он расстроил тебя?

— Гатри? — Покачав головой, Дейзи отпустила его руку. — Совсем нет. Просто я не люблю летать. — Несколько минут самолет летел ровно. Дейзи вдруг подняла глаза на Линка. — А как ты? Нервничаешь по поводу предстоящего доклада?

— Нет. — Однако, подумав о речи и особенно о вечеринке, Линк заерзал на кресле.

— Так из-за чего же тогда ты нервничаешь?

— Что?

Линк посмотрел на Дейзи, раздраженный тем, что она заметила его волнение. Но Дейзи спокойно встретила его взгляд, и тут Линк понял вдруг, что опять не дышит. Он с силой втянул воздух через ноздри, а Дейзи вдруг сказала:

— Ненавижу, когда ты так делаешь! Если не хочешь говорить со мной, не говори, только не раздувай ноздри, как загнанный конь…

— Что? Я вовсе не раздуваю ноздри…

— …потому что это выглядит ужасно.

— Я дышу.

Дейзи явно не убедили его слова, и Линку пришлось объяснить:

— При нервном напряжении я непроизвольно задерживаю дыхание. Это дурная привычка, поэтому мне приходится концентрироваться на том, чтобы дышать через нос. Иначе я могу потерять сознание.

Дейзи, удивленно моргая, смотрела на Линка.

— Шутишь? Ты хочешь сказать, что просто забываешь дышать?

Линк отвернулся и посмотрел в окно.

— Это достаточно распространенная реакция на стресс.

— Никогда бы не подумала, что у тебя бывают стрессы, — сказала Дейзи. — Вроде бы это не в твоем, характере.

— Ты права, это не в моем характере. Потому я и забочусь о правильном дыхании. И вообще, мы не могли бы поговорить о чем-то другом?

— Конечно. — Дейзи наклонила голову набок. — Если ты не волнуешься из-за доклада, тогда почему у тебя стрессовое состояние?

— Послушай-ка… — Линк собирался сказать ей, чтобы не лезла не в свое дело, но вдруг понял, что Дейзи права. Он весь словно завязан в тугой узел, и у него вот-вот перехватит дыхание. — Думаю, оттого, что приходится врать, — признался он. — Я не лжец. Я никогда не врал раньше. А теперь я не просто соврал — я втянул во все это тебя, и тебе тоже придется врать. Это меня и беспокоит.

— Но это вовсе не ложь. Считай, что мы просто рассказываем сказку.

Линк посмотрел на нее глазами, полными отчаяния.

— Не стоит упражняться в семантике. По сути это ведь одно и то же.

— Вовсе нет. — Дейзи нахмурилась, и Линк вспомнил, что она придумывает сказки, чтобы заработать себе на жизнь. Значит, он только что обвинил ее в том, что она — профессиональная лгунья.

— Я не хотел оскорбить тебя…

— Ложь — это неправда, — произнесла Дейзи с видом Моисея, провозглашающего один из библейских законов. — А сказки — пусть они нереальны, но это вовсе не значит, что они лживы. Они почти всегда оказываются правдой.

Линк покачал головой.

— Я по-прежнему не вижу разницы. Извини, но…

— Послушай, — наклонившись вперед, Дейзи снова сжала ладонь Линка, на этот раз чтобы привлечь его внимание. — Если ты специально говоришь неправду, значит, ты врешь. Если бы ты сказал им, что уже опубликовал шесть книг, или что преподавал в Йеле, или стал лауреатом Пулитцеровской премии, это было бы ложью. А ты вовсе не врал. Ты просто чересчур честен и только зря изводишь себя.

— Дейзи, но ведь я сказал, что помолвлен с тобой. И это было ложью.

— Да нет же. — Она энергично замотала головой. — Ты ничего не говорил им обо мне. Ты сказал только, что хочешь жениться, осесть в Прескотте и нарожать детишек.

— Ну да, и это было ложью, — сказал Линк, хотя теперь он начал понимать, к чему клонит Дейзи. — Я сказал им то, что они хотели услышать.

— Да, но ты ведь тоже хотел это сказать. — Дейзи откинулась на спинку кресла. — Иногда сказки становятся предвестниками жизненной правды. Готова спорить, что ты действительно хочешь простого семейного счастья в глубине своей закомплексованной академической души. Готова спорить, что твое подсознание просто выложило таким образом правду в тот момент, когда ты был слишком занят правильным дыханием, чтобы подавлять его.

— Очень остроумно. А как ты тогда объяснишь выведенную тобой в разговоре с Гатри чудовищную кошачью породу, сценку, разыгранную перед продавцом в ювелирном магазине и почти гангстерскую историю с братом из Нью-Джерси?

Дейзи пожала плечами.

— Нет ничего проще. Энни действительно очень оригинальная кошка, единственная в своем роде. Она рыжая, так что нет ничего особенного в том, что я сказала Гатри, будто это красная ализариновая кошка. А ты обращался со мной в магазине как с глупой несовершеннолетней девчонкой, не давал выбрать кольцо самой. Вот я и стала такой, какой ты меня видел. Это была сказка, которую выдумала не только я. Мы создали ее вместе. Что же касается брата… — Она смущенно взглянула на Линка. — Думаю, мне просто очень хотелось, чтобы кто-то пришел на помощь, понимаешь? Говард просто издевался надо мной, и мне захотелось, чтобы кто-то заступился за меня, как заступился бы брат. Я так устала все время отстаивать себя. А потом вошел ты, и я сразу поняла, что ты не оставишь этого так. Я просто знала это. И ты тоже знал. Ты вошел прямо в мою сказку, которая, я согласна, была нереальной, но вовсе не лживой.

— Я и не знал об этом, — признался Линк.

— Знал. Ты ведь мог отрицать все, что я придумала, или просто велеть мне заткнуться, или вытащить меня из магазина, или уйти сам, или сделать вид, что видишь меня впервые… Ты мог сделать, в общем, все что угодно. — Дейзи повернулась, чтобы видеть глаза Линка. — Но ты предпочел включиться в игру и стать моим братом из Нью-Джерси. Потому что ты тоже знал, что я не лгу.

— И все равно ты не права, — остался при своем мнении Линк, но вдруг почувствовал, что от слов Дейзи ему стало легче. Может, он действительно не лгал, а просто предвидел будущее. Может быть…

Тут самолет провалился в очередную воздушную яму, и Дейзи снова сжала его руку.

— Долго еще лететь?

— До аэропорта Дейтон еще минут пятнадцать. А потом сорок пять минут машиной до Прескотта.

— Мы возьмем машину напрокат?

— Нет. Кроуфорд сказал, что встретит нас.

— Декан? Да, у тебя высокий рейтинг!

— Вовсе не у меня. Я рассказал ему о тебе. Он ждет не дождется встречи. И уже называет тебя «малышкой Дейзи».

Дейзи закрыла глаза и страдальчески сморщилась.

— О, нет!


— Итак, это и есть наша малышка Дейзи! — Кроуфорд улыбался во весь рот. — Она еще милее, чем я себе представлял!

Он напоминал антипод Сайта-Клауса. Вместо добродушной улыбки на лице его застыла пошловатая ухмылка. Дейзи сразу же невзлюбила этого человека. А ведь ей надо было очаровать его, чтобы Линк получил работу. Вот уж повезло!

Склонив голову набок, Дейзи лучезарно улыбнулась, и Кроуфорд тут же пал жертвой ее главного оружия.

— Ну, Линкольн, тебе крупно повезло, парень. — Кроуфорд обнял Дейзи за плечи. Она чуть не вздрогнула от отвращения, но вовремя сдержалась.

— Спасибо, сэр, — улыбнулся Линк.

Рука Кроуфорда, не теряя времени даром, поползла ниже, к бедру Дейзи.

Девушке хотелось убить их обоих.

«Вот что получается, когда позволяешь другим распоряжаться в твоей сказке, — подумала она. — Никогда больше не повторю подобной ошибки».

Кроуфорд провел их на стоянку и указал на огромный бордовый «Кадиллак», откуда им махала рукой пухленькая аппетитная блондинка.

— А это моя малышка, — самодовольно сказал Кроуфорд, когда женщина вышла из машины. — Чики, дорогая, это Линк и Дейзи.

Чики сразу прилепилась к Линку.

— Папочка не говорил мне, что вы такой душка. — Она обняла его, а Дейзи со злорадством подумала: «Поделом. Пусть теперь для разнообразия пощупают тебя». Потом Чики повернулась к Дейзи, продолжая улыбаться во весь рот. — А вы, должно быть, Дейзи. Да вы просто картинка!

Она обняла Дейзи, обдав ее запахом джина и «Шанель № 5». Это напомнило Дейзи тайные выпивки времен обучения в колледже.

Дейзи осторожно высвободилась из объятий жены декана.

— Я тоже очень рада познакомиться с вами, Чики. Чуть позже мы сядем в уголке и поболтаем, как две подружки.

Линк закрыл глаза.

«Пожалуй, это выбивается из нарисованного им образа», — подумала Дейзи, заметив легкую досаду на его лице.

— Обязательно, обязательно, — Чики снова заключила ее в объятия.

— Ну, поехали, — Кроуфорду явно не нравилось происходящее. Его ухмылка выглядела теперь усталой. — Поехали.

Линк открыл перед Чики заднюю дверцу, что привело ее в неописуемый восторг. Потом он открыл дверцу перед Дейзи, которая едва справилась с искушением ударить его по коленке.

— Ты так мил, дорогой, — сказала она вместо этого. — Я от тебя без ума.

— Не переусердствуй, — тихонько прошептал в ответ Линк.

— Ну разве Дейзи не прелесть? — спросила Чики мужа, когда все они залезли в машину.

— О, да. — Кроуфорд снова осклабился, глядя на отражение Дейзи в зеркале. — Тебе чертовски повезло, Линкольн.

— О да, сэр! — Линк улыбнулся.

«Поездка обещает быть ужасной», — подумала Дейзи и оказалась права.

За то время, что потребовалось, чтобы привезти их в Прескотт, заскочить в мотель выгрузить вещи и доехать до колледжа, они услышали про то, как повезло Линку, не менее дюжины раз. И всякий раз Линк отвечал: «Да, сэр». Чики болтала без умолку. Дейзи хотелось закричать, но она сказала себе, что если будет улыбаться всю дорогу до колледжа, то уж там-то Кроуфордам придется заткнуться, чтобы Линк мог произнести свой доклад. Впервые в жизни Дейзи с нетерпением ожидала момента, когда сможет послушать чью-то речь.

Но, как оказалось, этому не суждено было случиться.

— Вы идите на свое скучное заседание, — распорядилась Чики, когда они вышли из машины. — А я собираюсь показать Дейзи Прескотт. — Она замахала на мужчин руками. — Ну же, давайте.

Кроуфорд нахмурился.

— Но члены совета факультета хотели познакомиться с Дейзи. Профессор Букер должен познакомиться с ней. Я…

— Они познакомятся на сегодняшней вечеринке. Чики порылась в сумочке, извлекла ключи от машины и указала Дейзи на переднее сиденье.

— Давай садись, и поедем.

— Дейзи хочется послушать выступление своего будущего мужа, — раздраженно произнес Кроуфорд.

— Действительно? — Удивлению Чики не было предела.

Дейзи оставалось выбирать между Кроуфордом и лекцией по истории, с одной стороны, и Чики с прогулкой по маленькому городку — с другой. Она не знала, на что решиться, пока не разглядела неуверенность в глазах Чики. Какой бы ни была эта женщина, она явно нуждалась в поддержке.

— Да я уже тысячу раз слышала этот доклад, — сказала Дейзи Кроуфорду. — Линк репетировал его передо мной.

Чики глядела на Дейзи с благоговейным восторгом.

— Ну разве это не чудесно? Разве оба они не чудесны?

Дейзи быстро чмокнула Линка в щеку.

— Срази их наповал, дорогой. Желаю удачи!

— Спасибо, — Линк тоже чмокнул ее в щеку, прошептав при этом: — Веди себя хорошо, девочка.

Дейзи улыбнулась и помахала рукой совсем в стиле своей новой подруги. Затем она уселась на переднее сиденье, провожаемая укоризненными взглядами Линка и Кроуфорда. Что ж, в конце концов, сказка перешла теперь под ее контроль. Повернувшись, она улыбнулась Чики, севшей за руль.

— Это была очень хорошая идея, — сказала Дейзи. — Вы отлично придумали.

Похлопав Дейзи по коленке, Чики повернула ключ в замке зажигания.

— Вовсе нет. Чистый эгоизм. Просто мне захотелось самой узнать тебя поближе.

Когда Чики вывела машину на улицу, та слегка завибрировала, и Дейзи заметила, что они едут вовсе не на первой скорости. Она постаралась сконцентрировать внимание на Прескотте.

Благодаря университету Прескотт выглядел как смесь мегаполиса и небольшого городка. Рядом с современным супермаркетом здесь можно было встретить магазин инструментов или кафе совсем в духе пятидесятых годов. У единственного в городе кинотеатра был облупленный подъезд и немыслимый фасад, выкрашенный в розовый и зеленоватый цвета. Однако здесь демонстрировался последний фильм Тарантино, а афиши с репертуаром на ближайший месяц обещали зрителям фильм Бергмана и старую картину с Уолтером Мэтью и Элен Мей под названием «Новая жизнь».

— Мне нравится этот фильм, — сказала Дейзи. — Видели его? Он женится на ней из-за денег, хотя она чудовищная разгильдяйка, но потом все равно влюбляется. Это просто чудесно.

— Вот бы ты жила тут с нами. Мы могли бы сходить в кино вместе. Прямо как мама и дочка. Разве не здорово?

— Да, — сказала Дейзи, удивленная тем, что неожиданно сама оказалась частью сказки, сочиненной Чики.

— Но вы ведь наверняка переберетесь сюда не раньше осени, потому что Линк должен дождаться, пока ему не найдут замену. — Чики тяжело вздохнула, а потом вдруг просияла: — Но потом мы сможем сходить на другие фильмы. Посмотрим вместе много-много других фильмов.

— Если Линк вообще получит эту работу, — вставила Дейзи, но Чики не обратила внимания на ее слова и лишь снова потрепала ее по коленке.

Машина резко вильнула, в ответ, и Чики сосредоточилась на дороге. И тут Дейзи увидела здание картинной галереи.

— Расскажите мне об этом, — попросила она Чики, указывая на деревянный фасад, на котором было выведено золотыми буквами слово «Галерея».

Чики сбавила ход и сказала:

— А-а. Это галерея Билли. Он открыл ее лет тридцать назад и теперь преуспевает. Устраивает выставки четыре раза в год, и из Нью-Йорка приезжают большие шишки, чтобы посмотреть на его находки.

У Дейзи вдруг перехватило дыхание.

— Находки? — переспросила она. Чики кивнула.

— Он любит выставлять новых, еще не признанных художников. Две выставки, в январе и июле, всегда бывают посвящены новичкам. Об этом писали в известных художественных журналах. Билл показывал мне статьи. Там даже были цветные фотографии.

«Это не твоя сказка», — предупредила себя Дейзи, но было уже слишком поздно. Слишком поздно, потому что она уже увидела галерею. Словно земной шар повернулся и остановился перед этой вывеской, на которой было написано: «Вот он, твой следующий шаг». Но это ведь совсем не так. «Как жестоко», — подумала Дейзи. Но винить оставалось лишь судьбу или космос.

Когда они проехали мимо галереи, Чики прибавила скорость.

— Мы можем ходить сюда иногда, если ты любишь искусство. Я почти ничего в этом не понимаю, но люблю Билла. Он никогда не заставляет меня чувствовать себя дурой, если я что-то не понимаю.

— Ну конечно, — Дейзи отвлеклась от своих мыслей, — зачем ему заставлять вас чувствовать себя дурой?

— Некоторые люди так делают, — неопределенно намекнула Чики, и Дейзи подумала о том, как тяжело жить с таким вечно недовольным властным человеком, как Кроуфорд. Наверное, это из-за него Чики стала пить.

Она положила руку на ладонь Чики.

— Это глупые люди, и вы не должны обращать на них внимания.

— Да что вы, — Чики даже зарделась от удовольствия. — Я действительно не слишком много знаю. Никогда не училась в колледже. Я просто жена, и все.

Дейзи нахмурилась.

— Нам действительно надо поговорить, Чики, как двум подругам. Вы не просто жена, не надо принижать себя.

Чики похлопала Дейзи по ладони.

— Это очень мило с твоей стороны, но все обстоит именно так. — Она махнула рукой в сторону окна и сказала: — Совсем неплохое место для начала семейной жизни.

Только тут Дейзи увидела, что они уже проехали нижний город и свернули на улицу, где стояли одни старые дома, каждый из которых пребывал в разной стадии ремонта. На одном из фасадов было написано: «Ветеринарная лечебница Прескотта».

— Здесь вполне приличные цены на квартиры и до университетского городка недалеко, — сказала Чики. «К тому же рядом лечебница, — подумала Дейзи. — Очень удобно для Лиз и Энни». Вот только ей никогда не жить здесь.

Они свернули на Такома-стрит, и Дейзи увидела удивительный дом. Это был сильно потрепанный временем коттедж в викторианском стиле с узкими окошками и огромным крыльцом, половина украшений которого отсутствовала. Забор явно нуждался в покраске, но больше всего Дейзи обрадовала надпись «Продается» на щите перед домом.

— О! — воскликнула она, и Чики резко остановила машину.

— Этот? — Она с сомнением посмотрела на Дейзи. — Но, милая, он же в ужасном состоянии.

— Я могу отремонтировать его, — сказала Дейзи. — Если фундамент хороший и дом не заражен термитами, все остальное можно починить. Я ведь художница. Я умею делать такие вещи.

— Так ты художница? — встрепенулась Чики. — Как интересно! Линк ничего нам не сказал. Вот подожди — я расскажу о тебе Биллу.

— Я бы покрасила его в желтый цвет, — продолжала Дейзи, отчасти для того, чтобы отвлечь Чики, отчасти потому, что ей все больше нравилась эта история. — А двери и наличники в синий и белый. И восстановила бы лепнину. Чтобы он снова стал похож на пряничный домик. Было бы очень красиво.

Чики снова посмотрела на дом и прищурилась, пытаясь увидеть его глазами Дейзи.

— Неужели тебе не хочется что-нибудь поновее?

— Нет, — с жаром произнесла Дейзи. — Люди выбрасывают многие вещи, потому что все время хотят чего-то нового. Но если посмотреть на старые вещи, у них есть история, дух, индивидуальность. Из всех своих вещей я больше всего люблю старые, которые мне удалось спасти. У каждой такой вещи своя сказка, и, когда я чиню их, они становятся частью моей сказки.

Она снова посмотрела на дом, оценивая пропорции, проступающие под лупящейся серой краской, представила свет, который будет заливать комнату через эти высокие окна, как только она их отмоет. Лиз будет спать, свернувшись калачиком, на паркетных полах, которые наверняка обнаружатся внутри, а Энни может лазить по перилам и скрипуче мяукать на прохожих и птиц. Джулия будет приезжать в гости.

— Я смогла бы сделать этот дом замечательной частью моей сказки.

— Хотелось бы мне это увидеть, — произнесла Чики, продолжая глядеть на дом. — Можно мне приходить смотреть, как ты будешь его ремонтировать? Можно?

У Дейзи защемило сердце, такое пронзительное одиночество слышалось в словах Чики.

— Конечно, — сказала она, почти ненавидя себя за эту ложь. — Но ведь мы же еще не знаем, получит ли Линк работу…

Чики снова повернулась к дому.

— Он получит работу. — В голосе ее звучала твердая решимость, и у Дейзи появилось ощущение, что, даже если Линк произносит в этот момент самую отвратительную в своей жизни речь, Чики все равно позаботится о том, чтобы Кроуфорд нанял его. Если бы все это не было ложью — ах нет, сказкой, — Дейзи чувствовала бы себя лучше.

Если бы все это было правдой, она бы чувствовала себя просто чудесно, собираясь переехать в этот милый городок, с ветлечебницей всего в квартале от ее будущего дома, потрясающим кинотеатром и картинной галереей, где через пару лет можно выставить свои работы, с таким мужем, как Линк…

Последняя мысль быстро вернула Дейзи на землю. Конечно, такой муж, как Линк, заботился бы о ней, но он также заставил бы ее быть такой, какой ей не хотелось быть, постоянно чувствовать себя виноватой за каждый свой промах. Все снова было бы как с отцом. Это была уже не просто сказка, это больше походило на фантастику.

— Желтый, — произнесла Чики, не сводя глаз с дома. — Могу себе представить. А перед крыльцом — сирень.

— Сирень — это будет очень красиво, — сказала Дейзи, пытаясь представить себе контраст сиреневого с желтым, его гармонию с синей отделкой. На какие-то несколько секунд они с Чики стали авторами одной и той же сказки. — Сирень подошла бы просто идеально.

— Подойдет просто идеально, — поправила ее Чики, и Дейзи закрыла глаза, с сожалением думая о том, что ничего этого никогда не будет.


Выступление Линка прошло так, как всегда проходили все его выступления: гладко, безукоризненно и профессионально. Он видел одобрение в глазах аудитории, особенно изящной блондинки в первом ряду. Линк подумал, что девушка определенно в его вкусе, но тут же осекся. Сейчас не стоило об этом думать. Сейчас он помолвлен с Дейзи.

Но, когда он приедет сюда осенью, «помолвка» уже будет расторгнута.

Надо не забыть тогда познакомиться поближе с этой блондинкой. Линк старался не чувствовать себя виноватым в том, что его посетили подобные мысли, но почему-то все-таки чувствовал.

После выступления его забросали вопросами, но это пошло только на пользу произведенному Линком впечатлению. Большинство спрашивавших не столько спорили, сколько хотели получить дополнительную информацию, особенно блондинка, оказавшаяся очень умной. Причем Линку показалось, что ее заинтересовала не только тема его выступления. Даже Букер отметил, что Линк проделал отличную работу. На секунду, в окружении восхищавшихся им людей, Линку вдруг захотелось, чтобы Дейзи была сейчас рядом и видела его успех. Чтобы она знала, что он действительно мастер своего дела. Ему вдруг захотелось, подняв глаза, увидеть ее обаятельную улыбку и представить на секунду, что сказка, рассказанная ими обоими, стала правдой. Хотя бы на мгновение.

Но тут Кроуфорд потряс его за руку и сказал:

— Ты заполучил чудную малышку. Чики просто в восторге от нее.

Линк был почти в отчаянии. Черт побери, ведь этот старый осел должен руководить факультетом. А его, казалось, интересовали только жены преподавательского состава.

— Я тоже в восторге от Дейзи, — произнес он.

— Знаешь, ей наверняка понравится жизнь в Прескотте.

Кроуфорд многозначительно подмигнул ему, Линк застыл на секунду в удивлении, а затем улыбнулся Кроуфорду, поняв истинный смысл его слов. «Боже, — подумал он. — Дейзи сделала это. Меня приняли».