"Пропащий" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 29В фургоне я спросил Креста, что делать дальше. – У меня есть один знакомый. – Он не стал уточнять кто. – Попробуем пропустить имя Донны Уайт через компьютеры авиакомпаний. Может, удастся что-нибудь узнать. Например, когда она вылетела и куда. Мы помолчали. – Мне все-таки придется тебя спросить… – начал он. Я опустил глаза: – Спрашивай. – Чего ты хочешь, Уилл? – Найти Карли, – ответил я, не раздумывая. – И что потом? Удочерить ее? – Не знаю. – Ты ведь понимаешь – для тебя это способ отвлечься. – Для тебя тоже. Я посмотрел в окно. Вдоль шоссе тянулись трущобы. Здесь ничто не радовало глаз: это было царство нищеты. – Я собирался сделать предложение… Крест продолжал молча вести машину, но в лице его что-то дрогнуло. – Даже купил кольцо и показал матери. Но тут ее смерть, похороны и все такое – пришлось ждать. Мы остановились у светофора. Крест упорно глядел в сторону. – Все равно я буду искать, потому что не знаю, чем еще заняться, – продолжал я. – У меня нет склонности к самоубийству, но если ничего не делать… – Я помолчал, не зная, как лучше сказать. – В общем, мне с этим не справиться. – Рано или поздно справляться придется, – проговорил Крест. – Я знаю, но к тому времени мне, может быть, удастся сделать что-то полезное – спасти ее дочь, например. Как-то помочь Шейле, хоть ее и нет больше. – Или узнать, что она была совсем не такой, как ты думал, – парировал Крест. – Что она обманывала нас всех. Или еще того хуже. – Ну и пусть. Ты по-прежнему со мной? – До самой смерти, сахиб. – Ну и замечательно, тем более что у меня есть идея. Жесткое лицо Креста расцвело в улыбке. – Отлично, приятель, выкладывай! – Мы с тобой кое о чем забыли. – Да? – Нью-Мексико. Отпечатки пальцев Шейлы на месте убийства. Он кивнул. – Думаешь, это убийство имеет отношение к Карли? – Может быть. Крест снова кивнул. – Но мы даже не знаем, кого там убили. Черт, хоть бы знать, где это произошло! – Вот тут-то и пригодится мой план. Забрось-ка меня домой – попробую побродить по Интернету. План у меня и в самом деле был. Он строился на том, что вряд ли об убийстве знало только ФБР. Возможно, трупы обнаружил местный полицейский. Или, допустим, сосед. Или родственник. А поскольку это случилось в провинции, еще не привыкшей к ежедневным кровавым сценам, то репортаж о происшествии вполне мог появиться в местной прессе. Я вошел на сайт refdesk.com, в газетный раздел. В Нью-Мексико выходило всего тридцать три издания. Теперь выберем район Альбукерке. Так, хорошо. Подождав, пока страничка загрузится, я начал поиск по архивам. Попробуем слово «убийство»… Слишком много ссылок. Тогда «двойное убийство». Нет, не так. Потратив почти час и перебрав несколько газет, я, наконец, нашел то, что искал: ДВОЕ УБИТЫХ Вчера поздно вечером жители небольшого поселка Стоунпойнт в окрестностях Альбукерке были потрясены известием, что в одном из домов найдены тела двух мужчин, убитых среди бела дня выстрелом в голову. «Я ничего не слышал, – заявил Фред Дэвидсон, живущий по соседству. – Даже не верится, что в нашем поселке могло произойти что-либо подобное». Тела пока не опознаны, полиция от комментариев воздерживается: «Ведется расследование, мы разрабатываем несколько версий». Хозяином дома числится некий Оуэн Энфилд. Вскрытие назначено на сегодняшнее утро. Больше в заметке ничего не было. Я посмотрел следующий выпуск газеты. Ничего. Еще один – опять ничего. Посмотрим все статьи, написанные Ивонн Стерно… Так… Сообщения о свадьбах, благотворительных мероприятиях… Ничего! Ни слова об убийствах. Я почесал в затылке: в чем дело? Почему нет продолжения? Есть только один способ это выяснить. Я снял телефонную трубку и набрал номер «Нью-Мексико стар». Может быть, повезет и я смогу поговорить с самой Ивонн Стерно? Коммутатор потребовал, чтобы я набрал по буквам фамилию того, с кем хочу говорить. Я успел набрать лишь С-Т-Е-Р-, и меня соединили. После двух гудков включился автоответчик: «Это Ивонн Стерно из „Нью-Мексико стар“. К сожалению, в настоящий момент…» Я повесил трубку и повернулся к компьютеру. Зайдя на сайт switchboard.com, выбрал район Альбукерке и набрал имя Ивонн Стерно. Есть! И. и М. Стерно – Альбукерке, Кентербери-драйв, дом 25. Я набрал номер. Ответил женский голос: – Алло? – Где-то рядом раздавались детские вопли. – А ну, тихо все! Мамочка говорит по телефону. – Ивонн Стерно? – Вы что-то продаете? – Нет. – Тогда говорите. – Меня зовут Уилл Клайн… – Похоже, вы все-таки что-то хотите продать. – Нет-нет, – поспешил я ее успокоить. – Вы та самая Ивонн Стерно, которая пишет для «Стар»? – Как, вы сказали, ваше имя? Прежде чем я успел ответить, она снова заорала: – Эй, прекратите сейчас же, кому я сказала! Томми, отдай ему солдатика! Нет, сейчас!.. Алло? – Меня зовут Уилл Клайн. Я хотел поговорить о двойном убийстве, про которое вы недавно делали репортаж. – Вот как? А почему это вас интересует? – У меня всего лишь несколько вопросов. – Я не справочное бюро, мистер Клайн. – Вы можете звать меня Уилл. И пожалуйста, уделите мне хоть несколько минут. Как часто случаются убийства в таких местах, как Стоунпойнт? – Очень редко. – А двойные убийства с таким количеством крови? – Это первый случай, который мне известен. – В таком случае почему вы не продолжили свои репортажи? Дети опять начали орать, а с ними и Ивонн Стерно. – Все, мне это надоело! Томми, сейчас же отправляйся к себе в комнату! Давай-давай, дружок, пошевеливайся! А ты давай сюда солдатика. Быстро, не то я его выкину на помойку! – Она снова взяла трубку. – Я спрашиваю еще раз: почему это вас интересует? Я успел хорошо изучить репортеров и знал, как завоевать их сердца. – Я мог бы предоставить вам ценную информацию по этому делу. – Ценную, – повторила она. – Хорошее слово, Уилл. – Думаю, вам будет интересно об этом узнать. – Вот как? А откуда вы звоните? – Из Нью-Йорка. Последовала пауза. – Далековато от места преступления. – Да. – Итак, я слушаю. Что там у вас такого ценного и интересного? – Сначала я хотел бы кое-что выяснить. – Это не мой стиль работы, Уилл. – Я читал и другие ваши репортажи, миссис Стерно. – Надо же! Кстати, раз уж мы с вами так откровенны зовите меня просто Ивонн. – Отлично. Так вот, вы главным образом занимаетесь светской хроникой: делаете репортажи о свадьбах, благотворительных обедах и так далее. – Там шикарно кормят, Уилл, и мне страшно идет вечернее платье. А в чем дело? – Сюжеты с убийствами попадаются вам не каждый день. – Да что вы говорите! Я вся трепещу от волнения. И все-таки – что вы хотите сказать? – Я предлагаю вам рискнуть. Ответьте на несколько вопросов. Вреда от этого никому не будет. Как знать, может, я и в самом деле окажусь полезен. Она не ответила, и я поспешил продолжить: – Такая громкая история, кровавое убийство, а в вашем репортаже почти нет подробностей. Нет даже имен жертв или подозреваемых. – Я ничего больше не знала. Информация пришла поздно вечером – мы едва успели подготовить материал к утреннему номеру. – Тогда почему не было продолжения? Ведь сюжет – просто подарок. Почему только одна статья? Молчание. – Алло? – Секундочку. Дети опять безобразничают. Странно: на этот раз никакого шума я не слышал. – На меня надавили, – тихо сказала она. – В смысле? – Нам повезло, что мы смогли напечатать хотя бы это. На следующее утро съехалась толпа федералов, и местный начальник ФБР заставил моего босса прикрыть тему. Я попробовала разузнать что-нибудь сама, однако наткнулась на настоящую стену молчания. – Это выглядело странно? – Не знаю, Уилл. Я никогда раньше не писала про убийства. Но мне это и в самом деле показалось странным. – И что, по вашему мнению, это может значить? Ивонн глубоко вздохнула. – Судя по поведению моего босса, там что-то серьезное. Серьезней, чем просто двойное убийство. Теперь ваша очередь, Уилл. Я решил, что буду открывать карты по одной. – Вы знаете что-нибудь об отпечатках пальцев, найденных в доме? – Нет. – Часть из них принадлежала женщине… – Продолжайте. – Эту женщину вчера нашли мертвой. – Ого! Убита? – Да. – Где? – В маленьком городке в Небраске. – Как ее имя? Я вздохнул. – Расскажите мне об Оуэне Энфилде, владельце дома. – А, понятно! У нас взаимовыгодный обмен: вы – мне, я – вам. – Вроде того. Энфилд был одним из убитых? – Я не знаю. – Что о нем известно? – Он жил там три месяца. – Один? – По словам соседей, приехал один, но в последние недели там часто видели женщину с ребенком. Ребенок! У меня заколотилось сердце. – Сколько лет ребенку? – Не знаю. Школьного возраста. – Около двенадцати? – Может быть. – Девочка или мальчик? – Девочка. Я вздрогнул. Неужели… – Эй, Уилл, вы меня слышите? – Вы знаете, как ее звали? – Нет. О них никто ничего не знал. – А где они теперь? – Я не знаю. – Как это? – Одна из великих тайн жизни, – усмехнулась она. – Мне не удалось напасть на их след. Хотя, как я уже сказала, мне не долго пришлось заниматься этим делом. Поэтому я не особенно и старалась. – Вы смогли бы их найти? – Могу попытаться. – Вы знаете что-нибудь еще? Может быть, слышали имена подозреваемых или жертв? – Я же сказала – все молчали, как рыбы. Кроме того, вы ведь уже поняли: в газете я только подрабатываю, а как мать – на полной ставке. Эта история попала ко мне только потому, что я одна была на месте, когда пришла информация. Но у меня есть хорошие источники. – Обязательно нужно найти Энфилда или хотя бы женщину с девочкой. – Для начала неплохо, – согласилась Ивонн. – Но может быть, вы все-таки скажете, почему вас интересует это дело? Я задумался. – Вы любите загадки, Ивонн? – Да, Уилл, люблю. – И хорошо их разгадываете? – Хотите, продемонстрирую? – Давайте. – Может, вы и звоните из Нью-Йорка, но на самом деле вы из Нью-Джерси. Там наверняка много Уиллов Клайнов, однако я готова поспорить, что вы брат того самого знаменитого убийцы. – Предполагаемого убийцы, – поправил я. – Как вы узнали? – По поиску в Интернете. Ввела ваше имя и получила ответ. В одной из статей упоминается, что вы сейчас живете на Манхэттене. – Мой брат не имеет ко всему этому никакого отношения. – Разумеется. Он невиновен в убийстве вашей соседки, верно? – Я не это имею в виду. Он не имеет отношения к вашему двойному убийству. – Тогда кто имеет? Я вздохнул. – Один очень близкий мне человек. – Кто он? – Моя девушка. Это ее отпечатки нашли на месте убийства. Я снова услышал шум в трубке. Похоже, детишки бегали по комнате, издавая звук сирены. На этот раз Ивонн Стерно не стала кричать на них. – Так, значит, это вашу девушку нашли убитой в Небраске? – Да. – И поэтому вас интересует это дело? – Не только. – А почему еще? Я еще не готов был рассказывать ей о Карли. – Найдите Энфилда. – Как ее звали, Уилл? Вашу девушку. – Сначала найдите его. – Послушайте, вы хотите, чтобы мы работали вместе? Тогда не надо ничего скрывать. Так или иначе, я могу найти это по поиску за пять секунд. Скажите, не бойтесь. – Роджерс, – произнес я. – Ее имя Шейла Роджерс. В трубке было слышно, как она нажимает клавиши. – Сделаю что смогу, Уилл. Держитесь, я скоро позвоню. |
||
|