"Язычник" - читать интересную книгу автора (Хатсон Шон)Глава 32Сперва Джули думала, что этот шум снится ей во сне, но когда присела на кровати, поняла, что это не так. Она напряженно вслушивалась. В доме, казалось, царило полное безмолвие. Но вот она опять услышала. Внизу, на первом этаже. Чьи-то шаги. Тихие, почти бесшумные, и все же это были шаги. Протянув руку, она сильно толкнула Донну и, видя, что та не проснулась, стала ее трясти. Старшая сестра медленно перекатилась на другой бок и подняла еще сонные глаза. — В чем дело? — прошептала она, не спеша проводя рукой по лицу. — Я слышала какой-то шум, — тихо сказала ей Джули. — Кажется, кто-то забрался в наш дом. Донна несколько раз моргнула, ее голова вдруг прояснилась. Она села на краю кровати, спустив ноги на ковер, и тоже напрягла слух. — Слышишь? — спросила Джули. Донна, кивнув, встала и быстро и тихо подошла к одному из гардеробов. — Вызови полицию, — шепнула она Джули, которая еще до ее слов протянула руку к телефону, стоявшему возле кровати. Сняв трубку, она, нахмурившись, несколько раз нажала на рычаг. — Никаких сигналов, — сказала она. — Наверно, линия перерезана. — В ее голосе слышались нотки страха. Она положила на место трубку и стала наблюдать за сестрой, одновременно прислушиваясь к шуму внизу. Донна открыла гардероб. Присела на корточках перед похожим на сейф металлическим шкафчиком, обшитым дубом. Взяла ключ, лежавший на шкафчике, и открыла его дверцу. — Боже! — ахнула Джули, глядя на его содержимое. Внутри лежали четыре тускло поблескивавших пистолета: «смит-и-вессон», девятимиллиметровая автоматическая «беретта», хромированный «магнум» и «патфайндер». В самом низу шкафчика были сложены коробки с патронами. Донна взяла «смит-и-вессон», выдвинула барабан и набила его патронами. Джули наблюдала за ней широко раскрытыми глазами и даже подпрыгнула, когда ее сестра вдвинула барабан обратно. Она поднялась, и Джули подумала, что никогда еще не видела сестру такой: со все еще встрепанными волосами, в тонкой ночной рубашке и с посверкивающим револьвером в руке. Если бы не серьезность их положения, это зрелище показалось бы ей нелепым. — Что ты собираешься делать? — спросила Джули, надевая халат и опасливо поглядывая на револьвер, который Донна, как опытный стрелок, держала обеими руками. — Ты же не можешь убивать людей, кто бы они ни были. Это ведь не кинобоевик. — Я знаю. Но ведь эти люди внизу не убегут, если мы поднимем крик. Сестры обменялись взглядами. Джули вздрогнула при виде решимости, которая даже в этом полумраке светилась в глазах Донны. — Пошли, — сказала Донна, медленно направляясь к двери. Какое-то мгновение Джули колебалась. — Ты хочешь дождаться, пока они поднимутся сюда? — с вызовом спросила Донна. Джули покачала головой. Обе они застыли у двери, внимательно прислушиваясь. Донна услышала хорошо знакомый скрип. Это открывали дверь гостиной. Кто-то вошел в холл. Можно было не сомневаться, что скоро он поднимется по лестнице. |
|
|