"У любви свои законы" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)Глава 11Фэйт повесила трубку, недоуменно глядя на телефонный аппарат. Вот уже шестой раз она набирала номер мистера Плизанта и не получала никакого ответа. Секретаря у него не было. Этот пост занимала миссис Плизант, и после ее смерти у него не хватило духу заменить жену кем-нибудь другим. Фэйт узнала, что мистер Плизант выехал из мотеля. Ключи от номера были найдены на ночном столике у кровати. Личные вещи исчезли. Он заплатил за комнату заранее, так что в его незаметном отъезде не было ничего удивительного. Фэйт сама не раз так поступала. Странно было то, что он ей до сих пор не позвонил, хотя обещал связаться. Она не верила в то, что у него это могло вылететь из головы. Он обязательно позвонил бы. Разве только что-нибудь случилось… Принимая во внимание его слабое здоровье, Фэйт боялась, что он угодил где-нибудь в больницу и чувствует себя слишком плохо, чтобы добраться до телефона. Возможно, он сейчас умирает, а она даже не знает об этом. При мысли о том, что он лежит сейчас где-нибудь при смерти совершенно один, у нее сжалось сердце. Рядом нет никого, кто мог бы по крайней мере держать его за руку, как она держала Скотти в последние минуты его жизни. Помимо тревоги за него, она понятия не имела о том, что ему удалось выяснить, если вообще удалось, и кого он успел расспросить. Видимо, придется продолжать дело самой и идти с самого начала. Фэйт не знала, от чего ей следует отталкиваться. У нее в распоряжении не было ни одной подсказки. Она даже не заготовила вопросы, которые должна была задать людям. Если, конечно, с ней вообще станет кто-нибудь разговаривать. Она могла смело подходить только к тем, кто недавно переехал жить в Прескот. А им мало что было известно. Старожилы же будут опасаться Грея и не станут разговаривать с нею. Вдруг ей пришла в голову мысль, от которой Фэйт тут же загорелась. Пожалуй, есть один человек, который не откажет ей в разговоре. Возможно, неохотно, но он все же побеседует с ней. Расчесав волосы, она собрала их сзади в тугой узел, закрепив несколькими заколками и оставив с боков свободными несколько тонких локонов. На этом процесс прихорашивания закончился. Уже через несколько минут она ехала на машине в Прескот, в магазин Моргана. Как она и думала, миссис Морган заметила ее тотчас же, как только она переступила порог магазина. Не обращая на нее внимания, Фэйт прошла в самый дальний отдел молочных продуктов, откуда миссис Морган не могла ее видеть. Через минуту к ней примчался багровый от ярости Эд. — Возможно, в прошлый раз ты не очень хорошо меня поняла, — буркнул он, останавливаясь перед ней. — Вон из моего магазина! Тебе здесь нечего делать. Фэйт не сдвинулась с места и только окинула его ледяной улыбкой. — Я пришла сюда не за покупками. Хотелось задать вам несколько вопросов. — Если ты не уберешься, я вызову шерифа, — пообещал Эд. Эта угроза подействовала на Фэйт, но она была готова к ней, поэтому нарочно ее проигнорировала. — Если вы ответите на мои вопросы, — спокойно проговорила она, — я сразу же уйду. Если же нет, то вашей жене может открыться то, о чем она до сих пор и не подозревает. Раз уж дело дошло до угроз, то и Фэйт было что сказать. Он побледнел и бросил вороватый взгляд в сторону жены. Ее не было видно. — Не понимаю, о чем это ты… — Прекрасно. Мои вопросы касаются не моей матери. Мне нужна информация о Ги Руярде. Он удивленно вскинул брови. — О Ги? — переспросил он недоуменно. — С кем он еще встречался в то лето? — спросила она. — Я знаю, что одной моей матерью дело не ограничивалось. Может быть, вы вспомните какие-нибудь слухи? — Зачем тебе все это? Не важно, с кем он еще встречался, потому что в итоге сбежал все-таки с Рини. — Фэйт глянула на часы. — Полагаю, у вас есть не более двух минут. Потом сюда явится ваша жена, чтобы узнать, что здесь происходит. Он бросил на нее злой взгляд, но все же проговорил недовольно: — Я слышал, что он назначал свидания Андреа Уоллис, секретарше Алекса Чилетта. Алекс был лучшим другом Ги. Но не знаю, правда ли это, потому что, похоже, она не особенно-то и убивалась, когда он исчез. Потом еще была официантка в «Джимми Джо». Не помню ее имени. Ги встречался с ней несколько раз. Ее здесь нет уже… Приходилось слышать, что у него также было что-то с Иоландой Фостер. Ги отличался большой активностью. Я не могу назвать тебе всех имен и точных дат. Иоланда Фостер… Кажется, жена бывшего мэра. Их сын Лейн был одним из тех пацанов, что увивались по ночам за Джоди, а при встрече на людях даже не смотрели в ее сторону. — Значит, его похождения ни для кого не были тайной? — спросила она. — Неужели мужья не ревновали? Он пожал плечами и вновь оглянулся туда, откуда могла появиться миссис Морган. — Мэр, может, и знал, но Ги помогал деньгами в его избирательных кампаниях, так что не думаю, что Лауэлл Фостер сильно возражал против того, чтобы его женушка э-э… собирала от Ги материальные пожертвования. — Он заухмылялся, и Фэйт стало гадко на него смотреть. — Спасибо, — сказала она и повернулась к выходу. — Ты больше не придешь? — обеспокоенно спросил он. Обернувшись и окинув его медленным взглядом, она проговорила: — Может, и не приду. Если вспомните что-нибудь еще, звякните. Проходя мимо миссис Морган, которая сидела за кассой, Фэйт на нее даже не взглянула. Итак, два новых имени плюс еще какая-то неизвестная официантка. Это уже было похоже на конкретное начало. Упоминание лучшего друга Ги Алекса Чилетта заинтересовало Фэйт. Она не сомневалась в том, что у этого человека должны быть ответы на многие ее вопросы. Чилетты были состоятельной и уважаемой семьей в округе. Конечно, им было не равняться с Руярдами, но, с другой стороны, с Руярдами некому было равняться. Фэйт слышала и раньше эту фамилию — Чилетты, но не могла никого из них вспомнить. Ведь ей было всего четырнадцать, когда Грей вышвырнул их из города. К тому же все свое детство Фэйт прожила замкнуто, почти ни с кем не общаясь. Тем более из взрослых. Поэтому ей запомнились только те, кто непосредственно был как-то связан с ее семьей. Чилеттов среди этих людей не было. Она почти не сомневалась в том, что Алекс никуда не переехал за эти годы. Ведь он состоял деловым адвокатом при деньгах Руярдов. Заглянув в телефонную будку на стоянке, она стала листать справочник. Ага, вот и Чилетт! В книге был указан домашний адрес и название конторы — «Чилетт и Андерсон, адвокаты». Не теряя времени, она опустила в автомат монетку и набрала рабочий номер Алекса. На том конце провода трубку сняли после второго звонка и отозвались музыкальным женским голосом. Фэйт сказала: — Меня зовут Фэйт Харди. Могу я увидеться сегодня с мистером Чилеттом? На том конце провода повисла некоторая пауза, из чего Фэйт заключила, что была узнана, потом ей ответили: — Он сегодня с утра в суде, приходите в половине второго, если можете. — Приду, спасибо. Повесив трубку, Фэйт спросила себя: уж не с Андреа ли Уоллис она сейчас говорила или у Алекса уже новая секретарша? До встречи с ним у нее было впереди три часа. Фэйт поняла, что голодна. В половине седьмого утра она съела тост, но с тех пор прошло уже много времени. Интересно, станут ли ее обслуживать в ресторанах Прескота или влияние Грея распространялось и на эту сферу? Она пожала плечами. Вот заодно и проверит. На площади располагалось небольшое кафе. Она никогда не бывала здесь. Собственно, в детстве Фэйт вообще ела только дома, а о том, что такое ресторан, узнала, только когда стала жить у Грэшэмов. Вспомнив о них, она задумчиво улыбнулась. Выйдя из машины, которую она остановила прямо напротив входа в кафе, она зашла в погруженный в полумрак небольшой зальчик. Надо бы позвонить старикам… Фэйт старалась не забывать связываться с ними хотя бы раз в месяц. Со времени последнего звонка прошло как раз около тридцати дней. Фэйт прошла к самой дальней кабинке. Перед ней с меню в руках появилась маленькая и полненькая молодая женщина с очень приятным лицом. — Что вы будете пить? — Чай с сахаром. В Прескоте когда говорили «чай», то само собой подразумевалось, что он будет со льдом. Горячий чай надо было заказывать специально. Пока официантка ходила за чаем, Фэйт рассматривала меню. Только она успела остановить свой выбор на курином салате, как вдруг к ее столику кто-то подошел. — Вы Фэйт Девлин? Фэйт насторожилась. Ну вот, сейчас ее попросят уйти. Она несмело подняла глаза на женщину и ответила: — Да. Лицо ее казалось странно знакомым. Карие глаза, темные волосы, тяжелый подбородок, ямочки на щеках. Она была невысокого роста, что-нибудь около пяти футов и трех дюймов. — Так я и знала. Прошло много времени, но разве можно забыть эти волосы? — Она улыбнулась. — Я Халли Брюс. Теперь уже Джонсон. Училась с тобой в одном классе в школе. — Халли, точно! — воскликнула Фэйт, тут же ее вспомнив. — Конечно, помню! Ну как ты? Халли никогда не была ее подружкой — у Фэйт в детстве вообще не было друзей, но она никогда не дразнила и не оскорбляла ее вместе со всеми. По крайней мере относилась к Фэйт по-человечески. Внимательно приглядевшись сейчас к ней, Фэйт с облегчением вздохнула: Халли смотрела на нее дружелюбно. — Посидишь со мной? — предложила Фэйт. — Разве что минутку-другую, — ответила Халли, садясь напротив Фэйт. В это время вернулась официантка с чаем. Она приняла заказ на куриный салат и ушла. Когда они вновь остались одни, Халли усмехнулась. — Родители моего мужа держат это заведение, а я управляюсь тут за них. Но совсем скоро у меня будет маленький, так что отдохну. Поскольку Грей уже прознал про агентство, не было никакого смысла пытаться и дальше скрывать это от всего города, поэтому Фэйт сказала: — А я вот бездельничаю. У меня в Далласе туристическое агентство. Надо было поставить менеджера в известность о том, куда я сегодня подалась, но я забыла. Таким образом выяснив общественный статус и материальное положение, они улыбнулись друг другу, как равные. На душе у Фэйт стало тепло. Даже в новой школе, когда она уже жила у Грэшэмов, у Фэйт не было настоящих подружек. Она была слишком травмирована всем, что произошло в Прескоте, и боялась людей. Только в колледже у нее появились первые друзья. Поначалу ей даже трудно было привыкнуть к тому, что девчонки из студенческого общежития принимают ее как равную, не издеваются. Сначала Фэйт робела, но потом словно расцвела и стала принимать самое горячее участие во всем, что, собственно, и составляет понятие женской дружбы: откровенные разговоры до утра, всевозможные веселые проделки, обмен платьями и косметикой, шутки перед одним зеркалом в комнате на двоих. Впервые в жизни она стала принимать участие в бесконечных разговорах о мальчиках и о том, как они устроены. Слушая подруг, она с улыбкой поражалась их наивности. Многие из них уже познали секс, а Фэйт оставалась девственницей, но в их головах еще царил романтический туман, в то время как у Фэйт насчет мужчин не было никаких иллюзий. Женская дружба была для нее настоящим праздником, и она сейчас с надеждой посмотрела на Халли. — Куда ты тогда переехала? — осторожно спросила Халли, сразу давая понять самой формой своего вопроса, что не собирается затрагивать унизительные обстоятельства отъезда Девлинов из Прескота. — В Бомонт, штат Техас. А в колледж поступила в Остине. Затем переехала в Даллас. Халли вздохнула. — А вот я никогда отсюда никуда не выезжала. Наверное, так и не увижу мир. Поначалу мечтала о том, что буду много путешествовать, но потом вышла замуж за Джоэла, пошли дети… У нас двое, мальчик и девочка, — с улыбкой сказала она. — В принципе на этом можно было бы и остановиться. А у тебя как? — Вдова, — ответила Фэйт, и глаза ее подернулись печальной дымкой, что бывало всякий раз, когда ей напоминали о Кайле, который погиб в таком молодом возрасте и так бессмысленно. — Вышла замуж сразу же после колледжа. Он погиб в автомобильной катастрофе. И года не прошло. Детей нет. — М-да… Мне очень жаль, — с искренним сочувствием в голосе отозвалась Халли. — Представить себе не могу, что было бы, если бы я потеряла Джоэла. Он порой меня дико бесит, но, с другой стороны, за ним, как за каменной стеной. Он всегда рядом, когда я в нем нуждаюсь. — Помолчав немного, она вновь улыбнулась. — Что же привело тебя обратно в Прескот? Я еще понимаю, когда человек переезжает из Прескота в Даллас, но вот наоборот… — Я родилась здесь. Захотелось вернуться домой. — Извини, я не хочу показаться нетактичной, но вот уж никак не думала, что тебе захочется вернуться в Прескот. Я имею в виду после всего того, что было… Фэйт бросила на нее быстрый взгляд, но не заметила никакой провокации. — Да, принять решение было нелегко, — ответила она, решив быть откровенной. — Не знаю, слышала ты или нет, но Грей Руярд будет очень недоволен, если узнает, что вы обслужили меня. Насколько я поняла, он всем в городе отдал приказ, чтобы со мной не связывались. — Слышала, как же, — сказала Халли с улыбкой. — Но в своем заведении я сама принимаю решение, кого обслуживать, а кого нет. — Не хотелось бы, чтобы у тебя из-за меня были неприятности. — Их не будет. Грей не мстителен. — Она помолчала. — Полагаю, ты со мной не согласишься. Да уж, не хотелось бы мне заиметь такого врага, как он. Но я не думаю, что он выйдет из себя только потому, что ты съела здесь куриный салат. — Все остальные воспринимают его распоряжения всерьез. — Он обладает большим влиянием, — подтвердила Халли. — Но не на тебя? — Я бы так не сказала. Просто я помню тебя по школе. Ты была не такая, как другие. Если бы ко мне сейчас зашла Джоди, она не сидела бы здесь и не ждала бы куриного салата. А для тебя двери нашего кафе всегда открыты. — Спасибо, конечно, но если вдруг будут какие-нибудь проблемы, дай мне знать. — Я не боюсь, — с улыбкой ответила Халли. Пришла официантка и поставила перед Фэйт тарелку с салатом. — Если бы он имел в виду что-нибудь серьезное, то так бы и сказал. А Грей такой человек, что за него ничего не нужно додумывать. Он говорит только то, что имеет в виду, и имеет в виду только то, что говорит. Секретаршей у Алекса Чилетта все ещё работала Андреа Уоллис, если верить табличке с именем на ее столе. Женщине, сидевшей за столом, было чуть за пятьдесят. Серые волосы с сединой были острижены коротко, по моде. Фэйт внимательно взглянула на нее, мысленно попыталась омолодить ее на двенадцать лет… Но нет, она все равно была не похожа на женщину, которой мог бы соблазниться Ги Руярд. Его манило всегда на яркий свет, а это был скромный ангелочек, смотревший на Фэйт с нескрываемым любопытством. — Вы очень похожи на свою мать, — наконец проговорила Андреа, чуть склонив голову набок и пристально вглядываясь в Фэйт. — Есть, конечно, небольшие отличия, но в целом… Прямо вылитая. — Вы с ней были знакомы? — спросила Фэйт. — Лично нет, но видела неоднократно. — Она кивнула на диван. — Присаживайтесь, Алекс еще не вернулся с обеда. Как только Фэйт присела, дверь приемной открылась, и на пороге появился стройный, привлекательный мужчина. На нем был деловой костюм — большая редкость для Прескота. Впрочем, что еще мог надеть адвокат, которому все утро предстояло провести в суде? Оглянувшись на Фэйт, он замер на месте, но тут же расслабился и улыбнулся. — А вы, должно быть, Фэйт. Если только Рини не удалось за эти годы открыть секрет молодости. — Вот и я об этом же подумала, — сказала Андреа, повернувшись к нему. На какое-то мгновение вежливая деловая маска слетела с ее лица. Перехватив ее взгляд, устремленный на Алекса, Фэйт тут же смущенно опустила глаза. Нет, вряд ли у Андреа было что-то с Ги, потому что совершенно очевидно, что она по уши влюблена в своего босса. Интересно, известно ли об этом мистеру Чилетту? Скорее всего, нет. Во всяком случае, по нему это не видно. — Заходите, — пригласил он, пропуская Фэйт в кабинет вперед себя и закрывая за собой дверь. — Простите, что мы так бестактно стали обсуждать вашу внешность. Сходство действительно поразительное… И все-таки вас с Рини не спутаешь. — Все замечают сходство между нами в первый момент, — призналась Фэйт, улыбнувшись ему. Она не испытывала никакого чувства неловкости перед Алексом Чилеттом. Таких людей, как он, возраст только закаляет: они не только не полнеют с годами, но, напротив, как будто становятся еще суше. Темные волосы по вискам подернулись сединой, и в уголках глаз проступили морщинки, но все равно он выглядел лет на десять моложе своего действительного возраста. От него исходил свежий зеленый запах только что скошенной травы. — Прошу садиться, — предложил он, опускаясь на свое кресло за столом. — Чем могу? Фэйт присела на кожаный диван. — В сущности, я пришла по личному делу, и мне неудобно, что я отрываю вас от работы… Он с улыбкой покачал головой. — Ничего, ничего. Что вас беспокоит? Грей? Я пытался воздействовать на него, чтобы он оставил вас в покое. Но Грей пытается защитить свою мать и сестру и не хочет их огорчать. — Я его хорошо понимаю, — сухо проговорила Фэйт. — Поэтому я и пришла. — Вы? — Я хотела задать вам кое-какие вопросы насчет Ги Руярда. Вы ведь были его лучшим другом, не так ли? Он улыбнулся. — Я так думал, по крайней мере. Мы вместе выросли. Стоит ли сказать ему о том, что на самом деле Ги не сбежал вместе с Рини?.. Поразмыслив, Фэйт отбросила эту мысль. Как бы дружелюбно он ни смотрел на нее, ей не следовало забывать о том, что он старинный друг семьи Руярдов. Она понимала, что содержание их разговора будет незамедлительно передано Грею. — Мне интересно, что с ним произошло, — наконец сказала она. — Последствия той ночи оказались весьма драматическими для моей семьи. Как и для семьи Грея. И все из-за Ги. Каким он был? Я знаю, что он изменял моей матери точно так же, как и своей законной жене, так почему же он вдруг сбежал именно с ней? Оставив у себя за спиной все. И семью и бизнес? — Вы правда хотите, чтобы я ответил вам на этот вопрос? — спросил он. — Как бы это повежливее сформулировать… Рини была необыкновенной женщиной. Именно женщиной. В физическом отношении… Ну, скажем так, в этом смысле она имела на Ги большое влияние. — Но ведь им никто не мешал встречаться. Зачем было уезжать? Алекс пожал плечами. — Я и сам этого до сих пор не пойму. — Почему он просто не развелся? — У меня нет ответа и на этот вопрос. Но тут, возможно, все дело в религии. Ги нечасто можно было увидеть на мессе, но он был тем не менее глубоко верующим человеком. Возможно, он думал, что так будет легче Ноэль, если он не станет разводиться, а просто исчезнет и передаст все дела Грею. Короче, не знаю. — Передаст все дела Грею? — переспросила Фэйт. — То есть? — Прошу прощения, — мягко проговорил он. — Но я не могу разглашать эту информацию. Я обязан блюсти интересы своих клиентов. — Конечно, конечно, — тут же отступила Фэйт. — Вы что-нибудь можете вспомнить о том времени? С кем еще встречался Ги? Он удивленно посмотрел на нее. — Зачем вам это? — Я уже сказала, что мне интересно, что с ним произошло. Ведь из-за него была разрушена моя семья. С тех пор я ни разу не видела своей матери. Скажите, он был приятный человек? У него были представления о чести? Алекс широко раскрытыми глазами молча смотрел на нее с минуту, потом чуть поморщился, словно ему стало больно. — Ги был самым приятным человеком на свете, — наконец произнес он. — Я любил его как брата. Он часто подшучивал надо мной, но в трудную минуту всегда был рядом. Его брак с Ноэль был, что и говорить, неудачным, но все же я был удивлен, когда он вдруг так внезапно исчез. Ведь Ги был прекрасным отцом и нежно любил Монику и Грея. — Он опустил глаза и стал разглядывать свои руки. — Двенадцать лет прошло, а мне до сих пор его так недостает… — Он по крайней мере звонил? — спросила она. — Связывался со своей семьей? — Алекс покачал головой. — Нет, насколько мне известно. — С кем он еще встречался в то лето, кроме Иоланды Фостер? Он снова устремил на нее пораженный взгляд и с упреком в голосе произнес: — Это не важно. Уже не важно. Я и Грею постоянно твержу, что это прошлое, которое уже давно мхом поросло. Не нужно его ворошить. То лето всем принесло много страданий, и нет смысла воскрешать их. — Я не могу вот так просто все забыть. И не я одна. Сколько бы денег и внешнего благополучия у меня ни было, местные жители по-прежнему видят во мне дрянь… — Голос у Фэйт дрогнул на последнем слове. Она никак не думала, что хоть на мгновение потеряет над собой контроль, и теперь разозлилась на себя. Алекс почувствовал, что ей стало больно. Выражение его лица изменилось. Он вдруг поднялся из-за стола, сел рядом с ней и ободряюще взял ее за руку. — Я знаю, как вам было тяжело, — мягко промолвил он. — Ничего, когда люди узнают вас получше, они изменят свое мнение. И Грей со временем успокоится. Я же сказал, он просто очень не хочет огорчать своих родных. А вообще-то он справедливый человек. — И жестокий, — добавила Фэйт. Печальная улыбка коснулась его губ. — Да, это тоже есть. Но он не злой, можете мне поверить. Со своей стороны, могу обещать, что приложу все усилия к тому, чтобы он изменил о вас мнение. — Спасибо, — ответила Фэйт. Она пришла сюда вовсе не за этим, но что поделать, если он свято блюл интересы своих клиентов? Этот визит, однако, не стал пустой тратой времени. По крайней мере теперь можно было смело вычеркнуть из списка подозреваемых Андреа Уоллис. По дороге домой Фэйт размышляла над тем, что ей сегодня удалось узнать. Если Ги убит, то наиболее вероятными кандидатами на роль убийц ей представлялись Лауэлл и Иоланда Фостеры. Как бы встретиться с кем-нибудь из них? И где, интересно, носит мистера Плизанта? — Я сегодня виделся с Фэйт, — проговорил Алекс. Они засиделись у Грея за делами допоздна. Алекс поднял рюмку с бренди и пристально взглянул на молодого человека поверх стекла. — Сходство и правда потрясающее. Но только на первый взгляд. А если приглядеться, то ее ни за что не спутаешь с Рини. Странно даже… Рини была красивее, а Фэйт тем не менее привлекательнее. Грей поднял на него свои темные глаза, перехватил взгляд Алекса и буркнул: — Да, я заметил, что она привлекательна, если ты на это намекаешь. Где ты ее видел? — Он поднял стакан со своим любимым скотчем и пригубил. — У меня на работе. Она пришла ко мне, чтобы расспросить о Ги. Грей едва не подавился виски. Он поставил стакан на стол с такой силой, что тот едва не разбился. — Что-что?! Какого черта?! Что именно ей хотелось узнать об отце?! Сама мысль о том, что Фэйт могла задавать какие-то вопросы об отце, взбесила его. В эту минуту он совершенно позабыл о том, что она Фэйт, и вспомнил только то, что она Девлин. Он хотел ее и собирался при первой же возможности утолить свою жажду, но не желал, чтобы она хоть как-то прикасалась к его семье. Ни к Монике, ни к Ноэль. Ни к отцу. В какой бы форме это ни происходило. Предательство отца было раной в сердце, которая кровоточила от малейшего к ней прикосновения. — Она хотела узнать о том, каким он был, связывался ли он хоть раз за все эти годы с вами и… с кем из женщин он встречался в то лето. Взбешенный Грей даже приподнялся на своем стуле, намереваясь тут же идти к Фэйт и покончить со всем этим раз и навсегда. Алекс остановил его, взяв за руку. — Она имеет право знать, — мягко сказал он. — Или, по крайней мере, имеет право проявлять любопытство. — Какое, к черту, право?! — рявкнул Грей. — Она с тех пор не видела матери. Грей оцепенел, потом бессильно сел обратно. Алекс прав, будь он проклят! Грей не мог не согласиться с ним, хотя ему это совсем не нравилось. Ведь сам он двенадцать лет назад, в сущности, был уже взрослым человеком, пусть и не искушенным еще в бизнесе. Фэйт же была ребенком, беспомощным и беззащитным. Он не знал о том, как сложилась ее жизнь после той страшной ночи, за исключением того, что она теперь вдова и хозяйка процветающего туристического агентства. Но он чувствовал, что жизнь эта была нелегка. Жить вместе с Эмосом, двумя вечно пьяными старшими братьями и сестрой-шлюхой… Этому не позавидуешь. Фэйт и раньше жилось несладко, но, по крайней мере, рядом была мать. Пусть даже такая, как Рини. — Оставь ее в покое, Грей, — тихо проговорил Алекс. — Она заслуживает, чтобы к ней относились лучше. А не так, как сейчас. В чем отчасти и твоя вина. Грей взял стакан и встряхнул его в руке, глядя на то, как плещется в нем янтарное виски. — Не могу, — буркнул он. Встав из-за стола, он подошел к окну и остановился, глядя на свое смутное отражение в стекле. Глотнув еще виски, он проговорил: — Она должна уехать… пока я не совершил чего-нибудь такого, что действительно огорчило бы Монику и мать. — А точнее? — недоуменно спросил Алекс. — Скажем так: когда речь заходит о Фэйт, я нахожусь словно между двух огней. Один огонь — это моя семья, а другой… — Он помолчал, а потом зло и как бы удивляясь на самого себя добавил: — А другой полыхает у меня в штанах! Алекс потрясение уставился на него. — Боже мой… — Это, должно быть, наследственное, — мрачно проговорил Грей, будучи уверенным в том, что таково единственное разумное объяснение своих переживаний в отношении Фэйт. Он стал таким же, как отец. Стоит ему взглянуть на женщину из семьи Девлинов, как он тут же возбуждается. Впрочем, не от всех женщин с этой фамилией. Две из них оставляли его холодным. Но Фэйт… Всякий раз, когда она появлялась в радиусе мили от него, его охватывал непередаваемый жар. — Ты не можешь так поступить со своей матерью, — прошептал Алекс, у которого от волнения и ужаса пропал голос. — Она не переживет этого унижения. — Знаю, черт возьми! Поэтому-то я и хочу, чтобы Фэйт уехала отсюда, пока я не совершил какой-нибудь глупости. — Он взглянул на Алекса все с тем же удивленно-злым выражением на лице. — Но будь я проклят, если ее не тянет ко мне с такой же силой, как и меня к ней! Если бы мое чувство было безответным, мне, возможно, было бы легче. Я тут заходил к ней с одним предложением: если она не хочет совсем уезжать отсюда, я куплю ей дом где-нибудь поблизости. Чтобы мы могли встречаться, никому не делая больно. Она как раз ужинала с каким-то стариком, и я… Я приревновал и обвинил ее в том, что она с ним спит, представляешь?! — Он покачал головой и невесело усмехнулся. — Нет, ты можешь поверить? Старичок выглядел, как божий одуванчик, дунь на него — развалится, и одет был так, как одевались лет сорок назад… Но мне почему-то сразу пришло в голову, что он за ней ухаживает и пытается затащить в постель. — Что за старичок? — с интересом спросил Алекс. — Я его знаю? — Нет, он из Нового Орлеана. Некто мистер Плизант. Я был сам не свой и забыл, как его имя, хотя Фэйт называла, кажется. Он сказал, что является ее деловым партнером. — Так и есть на самом деле? Грей пожал плечами. — Не исключено. У Фэйт есть собственное туристическое агентство с филиалом в Новом Орлеане. — Собственное?! — Да, да, собственное! Неслабо взлетела, да? — Грей вновь почувствовал дурацкую гордость за ее успехи. — Но вообще штаб-квартира у нее в Далласе. Пока не знаю еще, сколько у нее филиалов, но мой человек сейчас собирает на нее досье. Не сегодня-завтра он даст мне информацию. — Ты хочешь сказать, что подпортишь ей бизнес, если она откажется уехать? — спросил Алекс, однако совсем не так резко, как ожидал Грей. — Нет. Я же не зверь. К тому же я прекрасно понимаю, что, если сделаю что-нибудь в этом роде, она точно никуда не уедет. — Он криво усмехнулся. — А ты сам понимаешь, что важнее. Алекс не улыбнулся в ответ. — Да, положение… Если ты действительно так решительно настроен уложить ее в… — Да, я весьма решительно настроен, — перебил его Грей, допив виски одним махом. — В таком случае ей здесь жить нельзя. Это убьет Ноэль. — Лично меня больше беспокоит Моника, а не мать. Алекс только махнул рукой, как бы давая понять, что Моника здесь совершенно ни при чем. Сам он думал только о Ноэль. Ему, конечно, приходилось слышать о той давней попытке самоубийства, которую предприняла Моника, ибо замять это дело Грею не удалось, учитывая то, какой переполох оно вызвало в стенах офиса доктора Богарда. К тому же Моника не прятала своих шрамов. Она слишком уважала себя, чтобы унижаться и носить длинные перчатки или широкие браслеты. — Сейчас Моника уже не та беспомощная девочка, какой она была, — наконец проговорил Алекс. — А вот Ноэль… Ей не на что опереться. Я всегда был убежден в том, что ей не надо замыкаться в себе и пора таки взглянуть правде в глаза. Но если она узнает, что у тебя связь с Фэйт… Нет! Она не переживет! Возможно, Ноэль наложит на себя руки. Грей только пораженно покачал головой. Как же так? Ведь Алекс давно и хорошо знает Ноэль… Неужели он до сих пор не понял, что она настолько эгоистична, что никогда не пойдет на то, чтобы причинить самой себе какой-нибудь вред? Он любил ее и потому был слеп. Видел в ней только холодную и недоступную красоту. Смотрел на нее глазами романтика, что было довольно странно для такого опытного адвоката. — Фэйт должна уехать, — проговорил Алекс, с сожалением взглянув на Грея. |
||
|