"Переводы" - читать интересную книгу автора (Анненский Иннокентий)
ГЕНРИ ЛОНГФЕЛЛО
ДНЯ НЕТ УЖ…
Дня нет уж… За крыльями НочиПрозрачная стелется мгла,Как легкие перья кружатсяВоздушной стезею орла.Сквозь сети дождя и туманаПо окнам дрожат огоньки,И сердце не может боротьсяС волной набежавшей тоски,С волною тоски и желанья,Пусть даже она — не печаль,Но дальше, чем дождь от тумана,Тоска от печали едва ль.Стихов бы теперь понаивней,Помягче, поглубже огня,Чтоб эту тоску убаюкатьИ думы ушедшего дня,Не тех грандиозных поэтов,Носителей громких имен,Чьи стоны звучат еще эхомВ немых коридорах Времен.
Подобные трубным призывам,Как парус седой кораблю,Они наполняют нас бурей,А я о покое молю.Мне надо, чтоб дума поэтаВ стихи безудержно лилась,Как ливни весенние хлынув,Иль жаркие слезы из глаз,Поэт же и днем за работой,И ночью в тревожной тиши,Все сердцем бы музыку слышалИз чутких потемок души…Биенье тревожное жизниСмиряется песнью такой,И сердцу она, как молитва,Несет благодатный покой.Но только стихи, дорогая,Тебе выбирать и читать:Лишь музыка голоса можетГармонию строф передать.Ночь будет певучей и нежной,А думы, темнившие день,Бесшумно шатры свои сложатИ в поле растают, как тень.