"Переводы" - читать интересную книгу автора (Анненский Иннокентий)
Иннокентий Анненский Переводы ГОРАЦИЙ (ОД. II, 8) (ОД. III, 7) (ОД. III, 26) ГЕТЕ ВИЛЬГЕЛЬМ МЮЛЛЕР ШАРМАНЩИК ГЕНРИХ ГЕЙНЕ ICH GROLLE NICHT[1] МНЕ СНИЛАСЬ ЦАРЕВНА ДВОЙНИК СЧАСТЬЕ И НЕСЧАСТЬЕ ГАНС МЮЛЛЕР МАТЬ ГОВОРИТ АРЕТИНО ГОВОРИТ СТАРАЯ ЧЕРЕШНЯ РАСКАЯНИЕ У ЦИРЦЕИ ГЕНРИ ЛОНГФЕЛЛО ДНЯ НЕТ УЖ… ФРЕДЕРИК МИСТРАЛЬ МАГАЛИ ШАРЛЬ БОДЛЕР ИСКУПЛЕНИЕ ПРИВИДЕНИЕ СОВЫ ПОГРЕБЕНИЕ ПРОКЛЯТОГО ПОЭТА СТАРЫЙ КОЛОКОЛ СПЛИН СЛЕПЫЕ ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ СМЕРТЬ СИГУРДА ДОЧЬ ЭМИРА ПОСЛЕДНЕЕ ВОСПОМИНАНИЕ ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ «ПРИЗРАКИ» ОГНЕННАЯ ЖЕРТВА ЯВЛЕНИЕ БОЖЕСТВА НЕГИБНУЩИЙ АРОМАТ НАД УМЕРШИМ ПОЭТОМ МАЙЯ ПОЛЬ ВЕРЛЕН СОН, С КОТОРЫМ Я СРОДНИЛСЯ LE REVE FAMILIER[2] COLLOQUE SENTIMENTAL[3] ПЕСНЯ ВЕЗ СЛОВ ТОМЛЕНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЛЮБВИ ВЕЧЕРОМ Я — МАНИАК ЛЮБВИ IMPRESSION FAUSSE[5] КАПРИЗ СЮЛЛИ ПРЮДОМ ПОСВЯЩЕНИЕ ИДЕАЛ КОГДА Б Я БОГОМ СТАЛ… ТЕНИ UN BONHOMME[7] СОМНЕНИЕ АГОНИЯ АРТЮР РЕМБО ВПЕЧАТЛЕНИЕ БОГЕМА ФЕИ РАСЧЕСАННЫХ ГОЛОВ СТЕФАН МАЛЛАРМЕ ДАР ПОЭМЫ ГРОБНИЦА ЭДГАРА ПОЭ ШАРЛЬ КРО СУШЕНАЯ СЕЛЕДКА СМЫЧОК МОРИС РОЛЛИНА БОГЕМА БИБЛИОТЕКА БЕЗМОЛВИЕ ПРИЯТЕЛЬ ТРИСТАН КОРБЬЕР ДВА ПАРИЖА ФРАНСИС ЖАММ ВЬЕЛЕ ГРИФФЕН ОСЕНЬ АНРИ ДЕ РЕНЬЕ ПРОГУЛКА АДА НЕГРИ ПОД СНЕГОМ ТУЧИ ЗДРАВСТВУЙ НИЩЕТА МАШИНА СВИСТИТ УЛИЧНЫЙ МАЛЬЧИШКА ПЕСНЯ ЗАСТУПА ПОБЕЖДЕННЫЕ НЕ ТРЕВОЖЬ МЕНЯ АРАБСКИЙ КОНЬ КОММЕНТАРИИ
РАСКАЯНИЕ У ЦИРЦЕИ Красу твою я проклинаю: Покоя я больше не знаю, Нет сердцу отрады тепла. Чем дети мои виноваты? Кольцо и червонцы взяла ты, Что знал я, чем был я, взяла, Я вынес ужасную пытку, Но губ к роковому напитку, Клянусь, не приближу я вновь. С детьми помолюсь я сегодня: Слова их до Бога доходней, Целительней сердцу любовь.