"Никогда не покидай меня" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 13Возле ворот я остановил такси. Без четверти шесть я уже был в гостинице. Странная это штука — мужское самолюбие. У меня его было на шестерых. Я чувствовал себя превосходно. Покажите мне парня, который в течение одного дня сумел бы отказаться от шестидесяти тысяч и сексапильной крошки. Я гордился собой и спешил сообщить Элейн о своих подвигах. Распахнув дверь номера, я крикнул: — Элейн! В ответ — тишина. Я закрыл за собой дверь и увидел записку, оставленную на столике. Мое торжество мигом улетучилось, внутри все опустилось. Она не могла уехать и оставить меня. Не могла! Я взял листок бумаги и испытал облегчение; меня точно обдало свежим ветерком в душный день. +++ 16 часов 30 минут quot;Дорогой! Женщина не может ждать так долго. Я ушла к косметичке. Вернусь к половине седьмого. С любовью. Элейнquot; +++ Я бросил записку на столик и подошел к телефону. Снял трубку и заказал разговор со своим офисом. — Ну как, Бред? — взволнованно спросил Крис. — Неплохо, — отозвался я. — Брэйди предложил мне все бросить и перейти к нему. — Какой оклад он тебе обещал? — Шестьдесят тысяч в год. В трубке раздался свист. — Я ему понравился, — с сарказмом заметил я. — Когда приступаешь к работе? — с нотой удовлетворения в голосе спросил Крис. — Никогда. Я отказал ему. — Ты рехнулся! — недоверчиво воскликнул он. — Только сумасшедший способен пройти мимо такой суммы. — Тогда забронируй мне палату в «Корнел Клиник». — Но, Бред... — возмутился он. — Ты же мечтал о таком шансе. Ты мог бы принять его предложение и оставить за собой фирму. Я бы управлялся здесь за тебя, и мы бы делили неплохой доход. В его голосе зазвучали незнакомые мне нотки. Тщеславное желание быть первым лицом. Мне не понравилось, что мы вдруг стали компаньонами. — Я же сказал тебе, что отказался, — сухо заметил я. — Пока что босс — я. Мне нужен заказ всей отрасли. — Если ты поссоришься с Мэттом Брэйди, — сказал Крис, с горечью отказываясь от честолюбивой надежды, — можешь забыть об этом заказе. — Это уж мои проблемы, — хмуро произнес я. — О'кей, Бред, если ты так решил. — Да, я решил именно так. Возникла неловкая пауза, затем Крис спросил: — Вернешься сегодня вечером? — Нет, — вырвалось из моих уст. — Завтра. Сегодня у меня еще одна встреча с Брэйди. — Я должен позвонить Мардж и предупредить ее? — официальным тоном спросил Крис. — Я сам ей позвоню. До завтра. — Врежь ему еще разок, — без энтузиазма сказал Крис напоследок. Я продиктовал телефонистке мой домашний номер. Пока Мардж шла к аппарату, я успел налить себе виски. Оно показалось мне приятным на вкус. «Привыкаю», — мрачно подумал я. Услышал ее голос. — Привет, детка, — сказал я. — Бред, — обрадованно произнесла она. Мардж, прекрасно знавшая меня, не спросила, что случилось. Я сам все ей рассказывал. — У тебя усталый голос, — заметила она. Я произнес лишь два слова, и она уже поняла мое состояние. — Со мной все в порядке, — тихо произнес я. — Этот Брэйди — крепкий орешек. — Ты провел у него в офисе целый день? — спросила Мардж. Я обрадовался, что она так сформулировала вопрос. Мне не придется сочинять. — Да, — ответил я. — Он предложил мне работу. Шестьдесят тысяч в год. — Похоже, ты не очень этому рад, — заметила она. — Верно. Я отказался. Он мне не нравится. На мгновение я засомневался в ее реакции. — Я уверена, ты знаешь, что делаешь, Бред, — без колебаний отозвалась Мардж. — Надеюсь, да. Это бы означало потерю отраслевого заказа. — Это не последнее предложение в твоей жизни, — сказала она. — Я не огорчена. — До конца вечера я получу новую информацию, — быстро вставил я. — Иду к нему на обед. — Заранее одобряю любое твое решение. Я испытал неловкость — она безгранично верила в меня. Я поспешил сменить тему. — Как Джини? — У нее все о'кей, — ответила Мардж. — Но она ведет себя загадочно. Намекает на сюрприз в связи с нашим юбилеем. Интересно, что именно она утаивает. — Скорее всего, ничего, насколько я знаю, — засмеялся я; вероятность того, что она проболтается Мардж насчет шубы, составляла пятьдесят процентов. — Есть вести от Бреда? — Утром пришло письмо. Его простуда не прошла, он проведет в постели несколько дней. Я беспокоюсь. — Не волнуйся, детка. Он поправится. — Но если Бред в постели, значит, он серьезно болен. Ты его знаешь. — Возможно, он просто отлынивает от занятий. — Но... — Пустяки, детка. Не тревожься. Завтра увидимся. — О'кей, Бред. Приезжай поскорее. Я соскучилась. — Я тоже, детка. Пока. Положив трубку, я добавил виски и лед в мой бокал, потом закинул ноги на диван. Меня охватило странное чувство. Что-то со мной было не так, но я не стал копаться в себе. Меня могла бы мучить старуха Совесть, но, похоже, я ее сейчас вовсе не интересовал. Возможно, секретарша Мэтта Брэйди ошиблась, и я ничем не отличаюсь от других мужчин. А может, я был прирожденным лгуном, правда, способным одновременно иметь дело лишь с одной дамой Или пришел к этому слишком поздно. Не знаю. Элейн. Ее имя всплыло в моем сознании, и я улыбнулся. Ни одна женщина не была в такой степени создана для любви, как она. Все в ней вызывало восхищение, приводило в восторг — глаза, фигура, походка. Я сделал еще один глоток, закрыл глаза и увидел Элейн. Я словно выключил свет, чтобы заснуть. И это случилось. Во сне она предстала передо мной маленькой девочкой, которая жила в Саттон-Плейс. Я вспомнил, как ходил из нашей квартиры на Третьей авеню, под железнодорожным мостом, смотреть на нее. Она была потрясающе хорошенькой, с длинными золотистыми волосами, и постоянно находилась под присмотром гувернантки в тщательно отутюженном платье. Девочка ни разу не посмотрела на меня до тех пор, пока ее красно-синий мяч не откатился ко мне. Я поднял его и застенчиво отнес моей пассии. Она молча взяла мяч, словно принести его ей было моей обязанностью, потом отвернулась. Но воспитательница велела девочке поблагодарить меня. Я услышал голос, напоминавший перезвон колокольчиков. — Merci, — сказала девочка. Я уставился на нее, затем помчался домой, взлетел по лестнице и спросил мать, что означает это слово. — Кажется, по-французски это значит «спасибо», — ответила мать. Я почувствовал руку на моем плече и проснулся. Элейн улыбалась, глядя на меня. — Опять напился, — сказала она. Усмехнувшись, я привлек ее к себе и поцеловал в губы. Нам было так хорошо вдвоем. Спустя мгновение она освободилась. — Эй! — воскликнула Элейн. — За что ты пил? — За любовь, — ответил я. Она улыбнулась и поцеловала меня. Окружающий мир исчез; я вернулся на землю, согретый излучением, исходившим от Элейн. — Merci, — сказал я. |
|
|