"Никогда не покидай меня" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 12Мы прошли через большие стальные ворота, я свернул к входу в здание. Сандра коснулась моей руки. — Сюда, — сказала она. Я завернул за угол вслед за ней. Остановившись перед дверью, девушка вытащила из сумочки ключ и открыла ее. — Личный вход Мэтта Брэйди, — пояснила Сандра. Мы оказались в тесном коридоре. В нескольких футах от двери находился лифт. Она нажала кнопку, и двери раздвинулись. Сандра шагнула в кабину и, повернувшись ко мне, улыбнулась: — Персональный лифт Мотта Брэйди. Кабина начала подниматься. Сандра по-прежнему улыбалась мне. Игнорировать ее приглашение было невозможно. Я прижал девушку к себе. Руки Сандры обвили мою шею; глаза ее были широко раскрыты. Мои губы коснулись губ девушки; Сандра ответила на мой поцелуй. То первое впечатление подтвердилось: эта леди была создана для забегов на длинные дистанции. Когда двери лифта открылись, она еще висела на моей шее. Наконец Сандра оторвалась от меня, чтобы перевести дыхание. Ее глаза сверкали. — Ты мне нравишься, — сказала девушка. Я заставил себя улыбнуться. У меня не было права на ошибку. — Ты в моем вкусе, — заявила она. — Я поняла это в тот момент, когда ты заставил его вытащить тебя из туалета. Я молчал. — Черт возьми! — вырвалось у Сандры, не отрывавшей взгляда от моих глаз. — Что такое? — удивился я. Вместо объяснения она повернулась и вышла из лифта. Я проследовал за ней в кабинет Мэтта Брэйди. Обойдя стол, Сандра вынула из сумочки ключ. Поколебавшись, отперла ящик и вытащила досье. — Я — дура, — сказала она, держа бумаги в руке. — Ты можешь заложить меня. Я молча смотрел на нее. Прошло несколько мгновений; затем, не глядя на досье, она протянула его мне. Второй раз за несколько секунд Сандра удивила меня. Она даже не заглянула в бумаги. — Ты не собираешься посмотреть этот документ? — спросил я. Она прошла к своей двери и открыла ее. Остановилась у порога, поглядела на меня. — Нет, — ответила Сандра. — Мне известно, что ты женат. Но если у тебя есть другая женщина, я не хочу знать ее имя. Дверь закрылась за ней. Я подошел к окну, там было светлей. Мысленно снял шляпу перед Мэттом Брэйди. Располагая минимумом времени, он упустил лишь самую малость. Вся моя жизнь была представлена на нескольких страницах. Я пролистал их, пытаясь найти имя моей спутницы. Я зря волновался. В рапорте сообщалось, что меня сопровождала какая-то дама, которая провела ночь в моем номере. Следуя полученным указаниям, детектив прекратил дальнейшее наблюдение. Я положил бумаги на стол и закурил сигарету. Я успел сделать лишь одну затяжку; дверь смежной комнаты открылась. — Ну? — произнесла Сандра. — Прочитал, — отозвался я, указывая на листы. — Все в порядке? Она вошла в кабинет, прикрыв за собой дверь. — Да, — ответил я, начиная казаться себе дураком, и смущенно добавил: — Не знаю, как мне отблагодарить тебя. Она ничего не сказала. Я шагнул в сторону лифта. — Наверно, мне пора уходить. — Сейчас нельзя, — возразила Сандра. — Тебя засекут. Охранник заметит на пульте сигнальную лампочку от лифта и пожелает выяснить, в чем дело. Я замер. — Как же мне выбраться отсюда? Лукавая улыбка заиграла на ее губах. — Придется ждать меня. Я ухожу около четверти шестого, после того, как схлынет толпа. Я взглянул на часы. До четырех часов оставалось несколько минут. Сандра по-прежнему улыбалась, глядя на меня. — Садись и жди, — сказала она. — Я дам тебе выпить. Подойдя к большому дивану, я опустился на него. — Это будет кстати. Я наблюдал за тем, как она готовит коктейль. Когда Сандра протянула мне бокал, раздалось приятное позвякивание кубиков льда. Я с благодарностью отпил виски. Она сели в кресло напротив меня. — Какие у тебя планы, Бред? Я сделал еще один глоток. — Вернусь в Нью-Йорк и забуду эту поездку к Брэйди. — Это будет не так-то просто, — заметила она. — Мэтт Брэйди хочет добиться твоего согласия работать у него. Я улыбнулся Сандре. — Не улыбайся, — серьезным тоном сказала девушка. — В отеле тебя ждет записка от Брэйди. Он приглашает тебя сегодня к себе домой на обед. — Я не пойду. — Пойдешь, — сказала Сандра. — По дороге в отель ты все обдумаешь. Вспомнишь сумму, которую он назвал, представишь себе, что можно купить на эти деньги, как они изменят твою жизнь. Она сделала глоток. — Тебе все заранее известно, — сказал я, глядя на нее. Сандра отвела глаза. — Нет, — отозвалась она. — Но я не раз видела подобное. Он получит тебя. Деньги для него — ничто. Он станет выкладывать их перед тобой до тех пор, пока у тебя не закружится голова. Будет вести сладкие речи, льстить тебе, рисовать твое будущее положение. А ты будешь смотреть на растущую кучу, и в конце концов у тебя глаза вылезут из орбит. И вот ты уже у него в кармане. Я опустил бокал на столик. — Почему ты говоришь это мне? — спросил я. — Какую цель ты преследуешь? Она поставила свой бокал рядом с моим. — Я видела многих влиятельных людей, которые ползали перед Мэттом Брэйди. Это зрелище вызывает у меня тошноту. Ее голос оборвался; Сандра внимательно смотрела на меня. — Что дальше? — тихо произнес я. — Ты — большой, сильный, уверенный в себе мужчина. От тебя не пахло страхом. Ты не был так напуган, чтобы не видеть меня, точно я — мебель. Я заметила, как ты смотрел на меня. — Ну и как? Сандра встала с кресла и замерла. Потом вышла из-за столика и направилась ко мне. Я следил за каждым ее шагом. Наконец она остановилась и опустила глаза. — Так, как ты смотришь сейчас, — сказала Сандра. Я не произнес ни слова. Не сделал шага навстречу девушке. Странная улыбка снова тронула ее губы. — Я знаю, что не будешь моим, — сказала она. — Ты принадлежишь другой женщине. И ты это знаешь. Я почувствовала это, когда ты поцеловал меня. Но тем не менее для тебя я — не секретарша Мэтта Брэйди, не мебель в его кабинете, а живое существо, индивидуум, женщина. Вот как ты смотрел на меня. Я не раскрыл рта. Самое замечательное в жизни — то, что каждый из нас является неповторимой личностью, а не винтиком машины. Обстоятельства и везение не делают одного человека ценнее других; каждый важен по-своему. Я потянулся к бокалу, но ее пальцы перехватили мою руку. Наши глаза встретились. Жилка запульсировала на моем виске. Не знаю, что удержало меня. Соблазн был велик. Сандра обладала всем, о чем может мечтать мужчина. Только любовь отсутствовала. Я был предназначен не ей. Я неохотно освободил свою руку. Мне не хотелось обижать Сандру. Я не знал, что сказать. Она пристально посмотрела на меня. — У тебя есть женщина, да? Я кивнул. Сандра вздохнула. Затем заговорила, смущенно улыбаясь. — Мне нравится в тебе и то, что ты честен. Тебе претит ложь ради лжи. Она вернулась в свой кабинет, и вскоре я услышал стук пишущей машинки. Минуты тянулись медленно. Я подошел к окну и бросил взгляд на литейные цеха. Мэтту Брэйди было чем гордиться. При других обстоятельствах я мог бы испытывать к нему симпатию. Но сейчас это было невозможно. Вероятно, он сказал правду — мы были слишком похожи друг на друга. Где-то в коридоре пробили часы. Когда Сандра появилась в кабинете, их мелодичный звон еще не стих. Я повернулся к девушке. — Все в порядке. Через несколько минут мы сможем уйти, — сказала она. |
|
|