"Сочинитель" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)3Он вышел на улицу перед офисом и только тогда позволил себе посмотреть на листок бумаги, который дала ему машинистка. Лаура Шелтон. Агентство “Пиерсолл и Маршалл” 34 Восток 39-я улица. Тел. Лексингтон 2200 Внизу было имя машинистки Кэти Шелтон Тел Йоркс-вилл 9831. P.S.. Не звоните моей сестре до завтра, чтобы я могла рассказать ей о вас сегодня вечером. К. Ш. У него было отличное настроение. Это же настоящая удача, он слышал об этом агентстве — одно из лучших литературных агентств города. Он несколько раз пытался пробраться туда, но секретарь, ведущий прием посетителей, никогда не пускал его дальше передней. Он медленно шел по Канал-стрит. Начался час пик, улица была заполнена машинами. Он посмотрел на часы, было почти пять. Он зашел в кондитерскую на следующем углу и заказал лично — шоколадный коктейль. Человек за стойкой посмотрел на него. — Маленький или большой? Он все еще чувствовал себя счастливым. — Большой, — сказал он. — Семь центов, — сказал продавец, ставя перед ним шоколадный коктейль с белой пенной шапкой. Он положил на стойку десятицентовик и направился к платному телефону, висевшему напротив. Неся свой стакан в дрожащей руке, он опустил жетон и набрал номер. Это был один из новых платных аппаратов, и странно было, поднимая трубку, не услышать голоса телефонистки. Он отхлебнул коктейль. Голос в трубке произнес: — Алло. — Лютеция? — спросил он. — Джо. Ее голос казался тоненьким и далеким. — Как дела, Джо? — Она казалась слегка обкуренной. — Китти дома? — спросил он. — Да. Но она спит. — В отрубе? — спросил он. — В полном, — ответила Лютеция. — Черт, — сказал он. — Она обещала отдать мне пять долларов за работу, которую я для нее сделал. Она сказала, они будут у нее сегодня. — Если она сказала, что они у нее будут, возможно, они у нее и в самом деле есть, — сказала Лютеция. — Но тебе придется сначала ее разбудить. — Я рассчитывал на эти деньги, — сказал он. — В любом случае заходи, — сказала она. — Может быть, тебе повезет и она проснется. Он секунду подумал. У него на сегодня больше не было никаких дел. — О’кей, — сказал он. — Я буду где-то через полчаса. Когда он поднялся по лестнице, Лютеция уже стояла в открытом дверном проеме. Свет в коридоре насквозь просвечивал ее легкую шифоновую ночную рубашку, так что было видно голое тело. — Она еще спит, — сказала Лютеция. Он вошел, Лютеция закрыла дверь, он повернулся к ней и увидел в ее руке бокал красного вина Она двигалась, как в замедленной съемке, ее длинные песочно-каштановые волосы рассыпались по плечам, увеличенные зрачки словно плавали посреди голубых радужек. В квартире витал запах марихуаны. — Ты, по-моему, и сама порядком отъехала. — Не как она, — сказала она. Он прошел за ней в комнату, служившую одновременно гостиной и столовой. Она растянулась на кушетке, ее рубашка задралась до талии, охваченной мягким кушаком. Она посмотрела на него. — На коктейльном столике бутылка вина и стаканы, — сказала Лютеция. — Не для меня, — ответил он. — Я шел пешком с Канал-стрит. Жара и влажность просто доконали меня. Я бы с удовольствием выпил чего-нибудь холодного. — В морозильнике канадский сухой и кока-кола, — сказала она. — Ты знаешь, где взять. Когда он вернулся с кухни со стаканом имбирного зля, она прикуривала очередную сигарету с марихуаной Комнату наполнил резкий запах. Она наклонилась над коктейльным столиком, волосы упали ей на лицо. Теперь верхняя часть ночной рубашки соскользнула с плеч, открывая грудь. Она протянула ему “косяк” — набитую марихуаной сигарету. — Хочешь затяжку? — Не сейчас, — отказался он, садясь на стул напротив нее и отхлебывая свой эль. Она еще два раза глубоко затянулась “косяком”, потом положила его в пепельницу и, снова откинувшись на спинку кушетки, подняла свой бокал. — Мне скучно, — сказала она. Он улыбнулся. — Что еще новенького? — Я чувствую себя возбужденной, — сказала она. — И ты не можешь справиться с этой проблемой? — спросил он. — Я мастурбировала весь день, — сказала она, — но это не такое уж большое удовольствие в одиночку. — Мастурбация — сольный спорт, — сказал он. — Не обязательно, — ответила она. Не отвечая, он сделал еще один глоток. Все еще откинувшись назад, она развела колени широко в стороны и, раздвинув средний и указательный пальцы в виде буквы V, раскрыла покрытые белокурыми волосами большие губы влагалища так, что показались малые, розовые и влажные. Она наблюдала, как он смотрит на нее. — У тебя встает? — поинтересовалась она. — Я же не мертвый, — ответил он, ощущая слабую пульсацию внизу живота. — Хочешь попробовать эту норку? — спросила она. — Не возражаю, — ответил он, потирая член через ткань брюк. — Но мне-то в этом какой интерес? — Я тебя подрочу, — сказала она. — Я сам сделаю это гораздо лучше, — рассмеялся он. — Отсоси или давай трахнемся, и то и другое пойдет. — Ты же знаешь, что я не трахаюсь, — сказала она. — Ваши... члены, они такие безобразные. Он расстегнул ширинку и вытащил пенис. На головке уже выступила прозрачная капля. Джо посмотрел на Лютецию. — Вот и он, — сказал он. — От тебя требуется всего лишь немножко пожертвовать собой. — Ой, х-й! — воскликнула она. — Да, это он, — рассмеялся Джо. — Ему так хочется, чтобы его пососали. Она с секунду смотрела на него, потом кивнула. — Хорошо, подойди сюда. Он встал, перешагнул через упавшие брюки, подошел к ней. Держа ее голову обеими руками, он притягивал ее лицо к своему члену. Она крепко сжимала губы. — Открой свой паршивый рот, сука! — яростно выпалил он. Она упорно отворачивалась, мотая головой из стороны в сторону. Когда ему наконец удалось притянуть ее голову к себе, было уже поздно. Его сотряс оргазм, сперма обливала ей лицо и шею. — Это отвратительно, — шептала она дрожащим голосом, тщетно пытаясь совладать с собой. — Отвратительно. — Лесбийская сука! — выдохнул он, вытираясь подолом ее ночной рубашки. Одев брюки, он повернулся к ней. — Куда ты собрался? — спросила она. — Ухожу, — ответил он. — Ты не можешь уйти сейчас, — сказала она. — Ты же обещал взять в рот. — При том условии, что ты сделала бы то же самое. — Я собиралась, — сказала она. — Я же не виновата, что ты не мог потерпеть, пока я приготовлюсь. С секунду он ошарашенно смотрел на нее, потом расхохотался. — Хорошо, ты, сучка, — сказал он. — Вытри с себя сперму и вылезай из этого дурацкого кимоно. Я буду лизать тебя, пока у тебя кишка из задницы не вывалится. Прошло два часа. Китти все еще спала. Он взглянул на Лютецию. — Уже почти восемь. Боюсь, она сегодня уже не проснется. — Наверное, ты прав, — ответила Лютеция и вдруг улыбнулась. — Знаешь, для мужчины ты делаешь это очень хорошо. — Спасибо, — сухо ответил он. — Могу я воспользоваться вашим телефоном? Она кивнула. Он позвонил двоюродной сестре, договорившись встретиться с ней у главного входа магазина на Фултон-стрит. Положив трубку, он сказал: — Мне пора идти. — О’кей, — ответила она. — Что передать Китти? — Я свяжусь с ней завтра. — О’кей, — сказала она, беря со столика бокал. — Ты же не сердишься на меня, правда? Он улыбнулся. — Нет Но в следующий раз я потребую равного времени. Когда он подошел к главному входу “Абрахама и Страуса”, стрелки больших часов показывали без пяти девять. Полисмен занял свое место у внутренних дверей; через несколько секунд у наружных встал второй. Первыми начали выходить покупатели; к девяти, когда зазвенел звонок, большинство из них уже вышло, и полисмены заперли все двери, кроме одной, маленькой. Ушли последние покупатели, и в дверях появились первые служащие. Мотти запаздывала, когда она вышла, была уже почти половина десятого. Увидев Джо, она улыбнулась. — Извини за опоздание, — сказала она. — Но менеджеру потребовалось внести кое — какие изменения в рекламные объявления в последнюю минуту. — Все в порядке, — ответил он, беря ее под руку. Они завернули за угол, пройдя ресторан “Гайдж и Толлнер”. Ресторан был заполнен до отказа. — Многие из нашей администрации обедают здесь по четвергам, — сказала она. — Ну и как? — спросил он. — Это дорого, — ответила она. Боковыми улицами они шли к станции подземки на Атлантик-авеню. Это был самый короткий путь, почти на три квартала короче, чем через Фултон. Улицы были темными, по обе стороны выстроились многоквартирные дома, заполненные цветными и пуэрториканцами, живущими на пособие по безработице. Люди, которых они встречали по дороге, не казались особенно дружелюбными. Видимо, поэтому Мотти бессознательно сжимала его руку, торопливо перебирая ногами. Завидев яркие огни Атлантик-авеню, она вздохнула с облегчением. Вход в подземку был на углу. У него были приготовлены монеты в пять центов, и они прошли через турникеты, быстро дошли до части платформы, где останавливается первый вагон, в нем обычно меньше народу; кроме того, выйдя из головного вагона, как раз попадаешь напротив выхода из станции “Нью-Лотс”, куда они направлялись. Им повезло. Первый же подошедший поезд оказался почти пустым “Нью-Лотс-авеню экспрессом”. Они сели на длинное жесткое сиденье Он взглянул на нее. — Все в порядке? Она кивнула. — Спасибо, что зашел за мной. На прошлой неделе одну из наших девушек изнасиловали на боковой улице. — Может быть, она этого хотела, — сказал он. — Это неправда, — рассердилась она. — Я хорошо ее знаю. Она хорошая девушка. Почему вы, парни, всегда думаете, что девушки хотят, чтобы их изнасиловали? — Но они действительно этого хотят, — сказал он. — Только посмотри, как они одеваются, даже ты. У тебя такой вырез, что сиськи вываливаются, а платье так обтягивает задницу, что каждое движение кажется приглашением. — У тебя и в самом деле грязный ум. — Это нормально, — рассмеялся он. — Сиськи и задницы. У любого парня встанет. — У тебя всегда встает, — сказала она. — Даже когда ты был маленьким. Он не ответил. — Ты встречался с отцом? — спросила она. — Да. — И что произошло? — Ничего, — ответил он. — Все в порядке. — Твой отец сердился? — Ты же знаешь папу, — сказал он. — Но все сработало. Я получил работу в крутой компании. — А что с призывом? — спросила она. Он почувствовал раздражение. — Я же сказал, что обо всем позаботились. Она помолчала, потом, потупив глаза на свою сумку, тихо произнесла: — Я получила письмо от Стиви. Он хочет жениться на мне, когда приедет домой на каникулы. В его голосе прозвучало удивление: — Мой брат? Теперь она была раздражена. — Ты знаешь еще какого-нибудь Стиви? — Не понимаю, — сказал он. — Как ты могла получить письмо до мамы? Мать всегда вскрывала всю корреспонденцию перед тем, как отдать получателю. — Он не посылал его к нам домой, — сказала она. — Я получила его в магазине, когда пришла туда сегодня утром. — Он пишет тебе? — Время от времени, — ответила она. — Он упоминал об этом когда-нибудь раньше? — Нет. — Паршивый ублюдок, — сказал он и посмотрел на нее. — Что ты собираешься делать? — Не знаю, — ответила она. — Я боюсь того, что может об этом подумать твоя мать. Мы все-таки двоюродные брат и сестра. — Это ни черта не значит, — сказал он. — Это совершенно нормально для еврейских семей. Ты же знаешь, что говорят, будто браки внутри семьи укрепляют ее. — Это не шутки, — сказала она. Он взглянул на нее. — А что ты сама об этом думаешь? Ты хочешь выйти замуж за Стиви? — Он мне нравится, — ответила она. — Но я никогда не думала о том, чтобы выйти за него замуж. Он пишет, что всегда думал обо мне. И что если бы мы поженились, то прекрасно жили бы. Во-первых, в следующем году он заканчивает медицинскую школу, и, если бы мы поженились, ему бы не пришлось идти в армию, он бы пошел работать в больницу на три года вместо службы в медицинских частях. Ему уже предложили места в восьми больницах, в разных штатах. Мы могли бы жить, где захотели. Врачи требуются везде. Он внимательно посмотрел на нее. — Это хорошо звучит. Даже мама не будет с этим спорить. Не думаю, что нужно тревожиться насчет ее реакции. Она молчала. — Что тебя беспокоит? — спросил он. — Не знаю, — ответила она, и в ее голосе послышались слезы. — Понимаешь, все это кажется таким сухим и прозаичным. Я всегда мечтала о любви и романтике. Может быть, это глупо. Мне уже двадцать пять. Идет война, мужчин вокруг нет. Еще несколько лет, и я буду старой девой. Он взял ее руку в свои. — Не думай так, — сказал он. — Ты чудесная девушка. В ее глазах стояли слезы. — Но нигде в письме он даже не упомянул, что любит меня. — Совсем? — спросил он. — Может быть, только в самом конце. Он подписался: “С любовью, Стиви”. — Тогда на что ты жалуешься? Он написал это. — Он улыбнулся. — Это же Стиви, мой брат. Он врач, а не писатель. Она невольно рассмеялась. — Так ты думаешь, что все в порядке? — Все просто великолепно! — воскликнул он. — И всегда помни, что, если он не будет удовлетворять тебя, ты сможешь обратиться ко мне. Для этого у мужей и существуют братья. |
|
|