"Пьянящий аромат" - читать интересную книгу автора (Кэбот Патриция)

Глава 27

Убедившись, что дверь в спальню заперта и Люси в комнате нет, Пегги бросилась на кровать. О Господи! Что делать? Слезы душили ее. Почему она вела себя так нелепо?

Разве не об этом она мечтала долгими неделями? Эдвард Роулингз влюблен в нее, а она, что сделала она?

Ударила его!

Рыдая в подушку, Пегги пыталась собраться с мыслями. Ее поведение можно было объяснить только испугом. Она боялась. Но чего? Явно не Эдварда. В конце концов, она всю жизнь мечтала об этом моменте, во всяком случае, ей так казалось. Точнее, с той секунды, как увидела его тогда, очень давно, в Эпплсби. И вот он наконец сказал то, что она так давно хотела от него услышать, а она убежала как дура. О Господи!

Проплакав несколько минут, Пегги села и вытерла глаза бархатным рукавом платья. Теперь она знала, чего испугалась, и внутри все похолодело, словно сердце сжали ледяные щупальца.

Ей придется поведать ему ужасную тайну, которую не знал никто, даже Джереми. Тайну, которая, когда он все узнает, заставит Эдварда ненавидеть, а не любить ее.

Лучше бы ей никогда не приезжать в Роулингз. Еще лучше было бы никогда даже не слышать о Роулингзе! Если бы они с Джереми жили себе в Эпплсби, ничего подобного не случилось бы. Она сожалела о том дне, когда в ее доме появился сэр Артур Герберт. Что же теперь делать?

Послышался тихий стук. Подумав, что это Эдвард, Пегги хрипло крикнула:

— Оставьте меня в покое!

Из-за двери раздался добрый, озабоченный голос Энн Герберт:

— Пегги? С тобой все в порядке? Лорд Эдвард попросил меня узнать, не нужно ли тебе чего-нибудь. Он сказал, тебе стало нехорошо.

Всхлипнув в последний раз, Пегги поднялась с кровати и отперла дверь.

— Прости, Энн. — Пегги была не в состоянии взглянуть в глаза подруге. — Боюсь, что у меня сегодня день не из приятных. — И снова расплакалась.

Энн Герберт, чувствительная, простоватая, одинокая Энн, оказалась бесценной подругой. Не спрашивая ни о чем, она старалась успокоить девушку, уверяла, что все будет хорошо, и уговорила выпить немного настойки опия из пузырька, который оставил мистер Паркс после болезни Пегги.

Настойка подействовала успокаивающе. Пегги извинилась перед своей гостьей, которая, печально улыбнувшись, сказала:

— У меня четыре младшие сестры, Пегги. Я хорошо знаю, как утирать слезы.

— Прости, — опять проговорила Пегги. Ей и в самом деле стало лучше. Конечно, не без помощи опия, но она вдруг почти поверила в то, что все будет хорошо. — Не знаю, что вдруг на меня накатило. Чувствую себя такой дурой. Наверное, я выгляжу кошмарно?

— Ты выглядишь чудесно, как всегда. — Энн улыбнулась ей. — А теперь, почему бы нам не попросить миссис Прейхерст принести чаю? Посидим у камина и обдумаем, что ты наденешь сегодня вечером, когда поедешь в Эшбери-Хаус.

Пегги издала горловой звук.

— Что? Ты шутишь. Не поеду я никуда!

— Нет, поедешь. — Энн решительно сжала губы. — Лорд Эдвард сказал, что виконтесса пригласила вас всех и у него не было никакой возможности отказаться от приглашения.

— Несомненно, он так и сказал. Ну и наглость!

Испуг Пегги перерос в негодование. Ну и что же, что она безнадежно влюблена в него, — все равно Эдвард коварный негодяй! Только представьте себе: объявить гостье, что у пригласившей ее хозяйки другие планы на вечер! А потом еще и послать бедняжку к Пегги, чтобы она ее успокоила! Ну что же, она ни чуточки не сожалеет о пощечине.

— Раз так, то я не поеду в Эшбери-Хаус без тебя, — заявила Пегги.

Энн встревожилась:

— О нет, Пегги. Я скорее всего не смогу. Меня не приглашали…

— Я приглашаю тебя.

— Но мне нечего надеть…

— Можешь надеть одно из моих платьев.

— Оно мне не подойдет. У тебя талия намного уже, чем у меня.

— Я попрошу Люси расставить талию. Ты можешь взять платье из голубой тафты. Оно подойдет к твоим глазам.

Пегги была настроена категорично. Она не собиралась ехать одна с Эдвардом и Алистером, хоть до соседнего имения было совсем близко. Она хотела, чтобы Энн была рядом, если понадобится, весь вечер и даже весь остаток месяца. Она устала наблюдать ревнивые вспышки двух мужчин. И общаться с каждым из них тет-а-тет — тоже. Она просто умоет руки.

Пегги отмела все доводы Энн и отправила лакея в Эшбери-Хаус предупредить, что на обед из замка Роулингз приедет еще одна гостья. А затем они с Люси принялись превращать Энн из простушки в чрезвычайно привлекательную модную леди.

К тому моменту, как лорд Эдвард попросил прислугу сообщить, что они с Алистером ждут уже полчаса и если Пегги не поспешит, то они опоздают на обед, Энн Герберт выглядела просто великолепно, а Пегги почти успокоилась. Обе девушки, Энн в платье из лазурно-голубой тафты, а Пегги в ярко-зеленом туалете, одновременно подошли к парадной лестнице и стали вместе спускаться в Большой зал. Пегги чуть позади, поскольку опасалась встретиться глазами с Эдвардом.

Ей не о чем было беспокоиться. Эдвард, как и она, был совершенно не расположен вновь проигрывать ни одну из дневных сцен. Он просто критически осмотрел ее, задержав взгляд на неестественно ярких пятнах на щеках Пегги, от него не укрылся и лихорадочный блеск ее глаз. Девушка стояла, потупившись, и подняла глаза только тогда, когда Эдвард молча оттолкнул Алистера, чтобы взять ее за руку.

У Пегги с губ едва не сорвался упрек по поводу его ненужной грубости, когда ее взгляд упал на Джереми, одетого в свои лучшие бархатные бриджи и беззаботно прислонившегося к стойке резных перил.

— Джерри! — крикнула она еще хриплым после рыданий голосом. — Что ты делаешь здесь? Разве тебе не пора спать?

— Конечно, нет. — Мальчик был шокирован ее неведением. — Я собираюсь обедать вместе с вами в Эшбери-Хаусе.

Нелепость момента и пафос, с которым Джереми объявил об этом, поразили Пегги. Она нервно рассмеялась.

— Ты никуда не едешь, — проговорила она между приступами смеха. — Ты сию же минуту отправишься наверх и ляжешь спать!

Пока Джереми глазел на Пегги, сжав кулаки, Эдвард тихо сказал:

— Пегги, боюсь, он все же едет с нами. Арабелла специально пригласила его.

Пегги прекратила смеяться.

— Меня совершенно не волнует, что сказала Арабелла. Джереми еще маленький мальчик и в это время должен быть в постели.

— Ну, Пегги! — С мальчика слетела вся важность, и он с обидой топнул ногой. — Значит, в Роулингзе мне можно сидеть за столом со взрослыми, а для Эшбери-Хауса я не подхожу?

— Дело не в этом, милый, просто…

— Ну позвольте ему ехать, Пегги. — Алистер из вежливости предложил свою руку Энн Герберт. Ему явно нравилось, что Пегги не выглядит особенно довольной оттого, что ее сопровождает Эдвард. — Ему все равно рано или поздно придется к этому привыкать.

— Ведь еще не очень поздно, Пегги, — поддержал приятеля Эдвард. — К тому же это доставит удовольствие Арабелле и позволит ей не вспоминать… о других темах.

Пегги была вынуждена признать, что присутствие Джереми послужит гарантией того, что разговор за столом не свернет на непристойности, что уже стало привычным в присутствии виконтессы. Она поджала губы и сделала движение обнаженными плечами.

— Хорошо, — заключила она. — Джереми, ты можешь поехать, но будешь паинькой, понял?

Мальчик с готовностью кивнул, и после обыска, которому были подвергнуты его карманы — оттуда извлекли рогатку и ручного хорька, кинулся впереди взрослых к ожидавшему их экипажу.

Вскоре Пегги обнаружила, что Эдвард, несмотря на отсутствие намерения возвращаться к дневным объяснениям в любви, в то же время не собирался никому уступать ее. Держа Пегги под руку, он крепко сжимал ее пальцы, подсадил в экипаж и уселся рядом. Если у нее и были сомнения в глубине его чувств, то они полностью улетучились при виде его поведения.

Алистер, которого Эдвард демонстративно отстранил от Пегги, всю дорогу мрачно посматривал на друга, но изменить ситуацию был не в силах. Пегги была очень благодарна Энн, которая добродушно притворялась, что не замечает ничего странного. Джереми, как обычно, сидел с кучером на козлах, несмотря на почти арктический холод.

Когда они въехали на круглый двор Эшбери-Хауса, мрачноватого строения из кирпича, Пегги с облегчением заметила, что их экипаж здесь не единственный. Другой экипаж, как выразился, стуча зубами, Джереми, пока Бейтс помогал ему слезть на землю, полная безвкусица, был брогамом из Лондона, запряженным четверкой лошадей. Пегги лениво подумала: интересно, кого виконтесса собралась им навязать за обедом? Судя по ярко-красной отделке экипажа, это не мог быть кто-нибудь из знати.

Слуги, встретившие компанию из Роулингза, были одеты в синие ливреи, расшитые серебром, и в старомодные напудренные парики, которые вызвали у Джереми неудержимое веселье. Леди провели в комнату наверху снять верхнюю одежду и привести в порядок свои наряды, которые могли пострадать во время короткого путешествия через торфяник. Пощипывая щеки, чтобы сделать их более румяными, Пегги обратила внимание на подбитую горностаем накидку, лежавшую на кровати, и, видимо, принадлежавшую владелице ярко раскрашенного брогама. Накидка была темно-пурпурного цвета, дорогая и довольно вульгарная. Хоть Пегги и не поделилась своей догадкой с Энн, она заподозрила, что остальные гости виконтессы не принадлежат к мелкопоместному дворянству.

Между тем Энн, которая, похоже, не обратила внимания на крикливую накидку, но заметила странное поведение Эдварда и, к смятению Пегги, высказалась по этому поводу.

— Мисс Макдугал, — проговорила она, сделав вид, что целиком поглощена осмотром своего изображения в напольном зеркале, — надеюсь, что, если тебе когда-нибудь понадобится ненадолго, ну, скрыться из замка Роулингз, ты не откажешься остановиться у нас в Герберт-Парке? — Энн мило зарумянилась. Она имела в виду «скрыться от Эдварда Роулингза», но нашла наиболее деликатный способ выразить эту мысль.

Пегги тронула предупредительность подруги. Она доверчиво улыбнулась ей и сказала:

— Может, завтра, когда твой отец пришлет за тобой экипаж, я соберу небольшой саквояж и поеду с тобой. Всего на несколько дней.

— Ну конечно, — проговорила Энн. Когда она повернулась от зеркала, ее лицо сияло улыбкой. — Мы весело проведем время, так же как в первый раз, когда ты была у нас с Джереми по пути в Роулингз.

Пегги благодарно пожала руку Энн. Хорошо иметь такую надежную подругу. Да, это именно то, что нужно Пегги — на время уехать из Роулингза. Быть может, за несколько дней вне стен замка она смогла бы по-настоящему все обдумать. Она хотела придумать доводы, которые убедили бы Эдварда, что женитьба на ней стала бы его самой большой ошибкой. Пегги была готова рассказать правду, но так и не смогла решить, как это сделать, а теперь уже вряд ли соберется с духом открыть ему свою тайну — лучше вернуться в Эпплсби.

Закончив прихорашиваться, девушки спустились вниз. Эдвард, Алистер и Джереми ожидали их у лестницы вместе с дворецким Эшбери. Эдвард Роулингз опять взял Пегги под руку, и она не удержалась от улыбки по поводу его собственнического поведения. Он посмотрел на нее с каменным лицом, и улыбка мгновенно улетучилась. Бедняга! Что он, наверное, думает о ней? Попытался сделать предложение, а суженая сбежала в испуге, будто он какой-нибудь преступник! Если бы она могла объяснить, почему!

— Его светлость герцог Роулингз, — объявил дворецкий Эшбери, и Джереми, которого распирало от гордости, прошествовал в гостиную, где сидели виконтесса и ее гости. Пегги прыснула в кулак.

Дворецкий сделал паузу и провозгласил:

— Лорд Эдвард Роулингз и мисс Пегги Макдугал.

Девушка почувствовала обтянутыми перчаткой пальцами, как напряглась рука Эдварда, и он повел ее через широкие двери в жарко натопленную гостиную, выполненную в персиково-белых тонах. Пегги заранее приготовила вежливую улыбку и уже протягивала для приветствия руку Арабелле Эшбери, которая отчего-то широко улыбалась, когда ее взгляд упал на другую даму, находившуюся в комнате. При появлении Пегги эта женщина вскочила со своего места.

Очевидно, ей и принадлежала пурпурная накидка в гостевой комнате. Ее платье носило отпечаток стиля, но было излишне кричащим, цвета фуксии, с чрезмерно смелым декольте. Иссиня-черные волосы были украшены перьями того же цвета, изумруды на полной шее сверкали так же ярко, как и пронзительно-зеленые глаза. Эти глаза расширились, встретившись с глазами Пегги. Внезапно девушке показалось, что на гостиную опустился мрак, и она осталась одна, в ушах зашумело…

Потому что женщина, которая смотрела на нее, была ее сестра Кэтрин.