"Поруганная честь" - читать интересную книгу автора (Харт Кэтрин)

11

Может, все дело было в том, что хрупкий лунный свет рассеивался по воде, будто прозрачная свадебная вуаль, а звезды, такие крупные и яркие в эту ясную аризонскую ночь, висели так низко, что хоть трогай рукой… Или дело было в теплом ночном ветерке, который ласкал кожу, словно рука любимого — как прикосновения Блейка, когда она стояла в реке, а он осторожно ее мыл, стараясь не потревожить больное плечо… Возможно, дело было и в том, и в другом, и еще во многом, о чем шептала плескавшаяся о ее нежную кожу вода. Так или иначе, но ночь наполнилась волшебством, напомнив любимую сказку, где лягушка вдруг становится принцессой и в нее влюбляется красавец-принц и увозит к себе в замок, где они живут потом счастливо много-много лет. Присмотрись и увидишь, как в лунных лучах весело пляшут эльфы, зачарованные красотой вечной природы…

Блейк привел Меган к реке и уговорил снять с себя платье и нижнюю юбку. Одетая в одну лишь сорочку, она послушно стояла в воде, когда Блейк мыл ей голову. Ах, какой греховный восторг переполнял ее, когда его длинные пальцы осторожно растирали ей кожу на голове! Какое блаженство! Кроме его приказов наклонить голову так или этак между ними не было произнесено ни слова.

Вот Блейк покончил с мытьем головы, и его руки так же ласково стали мыть ее тело, сильными и умелыми движениями убирая напряжение в больном плече. Атласные речные волны резвились вокруг и, казалось, подталкивали ее к нему. Они стояли так близко, что она ощущала жар его кожи. Когда его пальцы убрали бретельки сорочки с ее плеч лицо у нее вспыхнуло. Хорошо еще, что в тот момент она стояла к нему спиной. Ей бы возмутиться запротестовать, но из приоткрытых уст не вырвалось ни звука. Как будто и ночь, и он сговорились между собой, заколдовали ее и подчинили своим желаниям.

Лиф сорочки упал вниз, подставив ее груди ночному ветерку, и, когда руки Блейка последовали за тканью, добравшись по коже до изгиба талии, тело ее покрылось мурашками, а кончики грудей напряглись, отвечая на ласку. Когда он опустил сорочку еще ниже и та заплескалась у ее ног, он ощутил, как Меган слегка напряглась, хоть и промолчала. А он, понимая ее смущение, шепнул:

— Позволь мне полюбоваться тобой, mi paloma. Позволь.

Тихие слова, которые он произнес, уткнувшись в нежную кожу ее обнаженной шеи, вызвали у нее новую волну дрожи. Часть души говорила ей, что нельзя так спокойно потворствовать ему, нужно протестовать. Иначе ее положение только усложнится, чувство к нему станет еще глубже, а ведь сейчас она беззащитна как никогда. И тем больнее ей будет потом; однако живо вспомнилось и то, как ужасно было думать, сидя над пропастью, что она вот-вот умрет и никогда не испытает вновь этого прикосновения, больше ни разу не ощутит его плоть у себя внутри.

Она податливо откинула голову назад, подставляя шею, когда его губы стали прокладывать дорожку к ее уху. Острые зубы, дразня, сжали ей мочку, отчего она задрожала, а когда жаркий язык прошелся по изгибам ушной раковины, колени У Меган едва не подогнулись. Лишь сильные руки Блейка, державшие ее за талию, не дали ей уйти под воду. Тело ее невольно искало у него тепла и опоры.

Даже сквозь намокшую ткань джинсов, которые он не стал снимать, желая пощадить ее скромность она ощутила доказательство его разгоревшейся страсти. Шапка из влажных курчавых волос, прикрывавших его грудь, щекотала ей голую спину

Когда мужские руки двинулись вверх от ее талии, направляясь к груди, Меган невольно поймала себя на том, что у нее захватило дух от сладостного предвкушения. И вот ладони, холодные от воды и все-таки странно теплые, подхватили снизу ее груди, замершие в ожидании. Большие пальцы потянулись к жадным на ласку соскам, и из ее горла вырвался протяжный стон.

— Иди ко мне, Меган, голубка моя, — тихо пробормотал он. — Отдай мне без стеснения свою, сладкую любовь, свой теплый мед. Отдай мне все, что можно отдать мужчине, а я возьму тебя очень нежно. Я покажу тебе мир такого великолепия, что ты зарыдаешь от радости, увидев его. — Он повернул ее к себе лицом, груди ее крепко прижались к мохнатой мужской груди. Заглядывая в большие серые глаза, которые сияли серебром, отражая блестевшую под луной воду, он произнес с мольбой: — Раздели сегодня ночью все твои сокровища со мной, querida. Здесь, сейчас, потому что я хочу тебя так, как не хотел за всю жизнь ни одной женщины. Раздели со мной это золото ночи.

Ее ответ читался в глазах, в руках, которые потянулись, чтобы обнять его за плечи и заставить наклониться пониже, чтобы их губы могли встретиться. И на этот раз именно ее губы первыми коснулись его рта, именно ее язык раздвинул острые белые зубы и скользнул внутрь. Это ее язык встретился в жарком поединке, который разжег их страсть, ее пальцы залезли в черные волосы, чтобы не дать ему прервать поцелуй. Когда же наконец их влажные рты расстались, она тихо прошептала:

— Люби меня, Блейк. Я хочу тебя, Господь свидетель. Я хочу тебя больше, чем следующего глотка воздуха.

Его руки сомкнулись вокруг нее еще крепче, ее груди прижимались к нему, обжигали. Синие алмазы глаз, полные желания, смотрели на нее долгий зачарованный миг. Потом жаркие и твердые губы нежно коснулись ее уст, длинные пальцы нырнули в сияющие влажные пряди и откинули назад ее олову, чтобы насладиться поцелуем, жар их страстно нагрел холодную воду. Большие ладони, узнавая познавая, пробежались по изгибам ее шелкового тела легким, словно шепот, касанием, ласково, как плескавшаяся вокруг вода, он снова нашел ее груди. Шершавые руки дразнили изнемогающую плоть розовых бутонов, которые ласковыми котятами тыкались ему в ладони.

Она трепетала в его руках — будто пламя, его имя, дрожа, слетало с губ, когда руки тянулись к его телу, чтобы продлить то удовольствие, которое он ей давал. Нежные дрожащие пальчики пробежались по ткани его штанов, безошибочно отыскав набухшее орудие, и Блейк едва не взорвался от желания. Его рука накрыла ее руки, прижала покрепче к жарким чреслам, а затем, обхватив робкие пальцы, направила их к застежке штанов. Поколебавшись, она уступила безмолвной просьбе и стала расстегивать тяжелые пуговицы, с трудом вытаскивая их из намокших петель. Обоим казалось, что прошла целая вечность, прежде чем работа была закончена. Горя от нетерпения, он помог ей спустить с его бедер штаны и наконец освободился от них окончательно.

Обнаженные тела подались друг к другу, будто железо и магнит. Каждая часть скользкой и жаркой плоти искала себе пару, их руки и ноги переплелись, а влажные губы жарко скользили, стараясь дать другому как можно больше наслаждения. Бесконечные минуты они сжимали друг друга в сладком томлении, пока оба не выдержали этой пытки. Подняв ее дрожащими руками, он обвил ее ноги вокруг своей талии. Ладонями она ощутила, как напряглись мускулы на его плечах, приняв вес легкого тела.

Затем она скользнула вниз по его плоскому животу, медленно снижаясь, чтобы оказаться насаженной на торчащее копье. Потом почувствовала, как он входит в нее, и дыхание со стоном вырвалось из нее. Она выгнулась назад в кольце его рук, стараясь устроиться поудобнее, принять его целиком своим теплым, ждущим лоном. Ночной ветерок смешал воедино их сладостные стоны. Он заполнил ее до конца, моментально утолив терзавшее ее желание избавиться от пустоты. Мельчайшая дрожь волнами пробежала по ее телу, расходясь из тех его глубин, в которые сейчас проник Блейк.

У Блейка потемнело в глазах, когда он ощутил вокруг своего орудия легкие конвульсии, сказавшие ему о том, как сильно Меган желает его, как готова к этому слиянию.

— Какая тугая, — пробормотал он. — Какая теплая, влажная и шелковая. — Стараясь не выйти из нее, он потянулся губами к розовым бутонам, сначала к одному, потом к другому, и они распустились от его тепла, словно цветы на солнце, а после поцелуев сделались еще более упругими и дерзкими. Он наслаждался немедленным ответом ее плоти, напрягшейся влажными шелковыми кольцами мышц, которые затягивали его все глубже, пока не понял, что коснулся самого дна.

Было очевидно, что и она почувствовала это, потому что обвившееся вокруг него тело вдруг напряглось, а с губ спорхнуло со слабым трепетом его имя.

Ей хотелось удержать его в своих глубинах навсегда, но плоть уже требовала другого. Сами собой бедра стали вращаться на нем, дразня и ублажая одновременно. Он тоже ответил поддразниванием, почти выскользнув из нее, потом вновь погрузился до конца, и так до бесконечности. Их тела исполняли танец огня, страсть нарастала все сильней и сильней, ослепляя и заставляя забыть обо всем, кроме яростной жажды. Пламя полыхало, поглощая их, сплавляя души и тела, пока они вместе не взорвались неистовой вспышкой, швырнувшей их в мир раскаленного золота, и им показалось, что они умирают от сладостной муки. Мерцающие огоньки танцевали вокруг них, осыпая звездопадом небывалой красоты, медленно кружась вокруг сплетенных тел

Меган прильнула к мускулистым плечам Блейка расплавляясь от поглотившей ее слабости. Голова нашла удобную впадину у него на груди, а он поудобнее перехватил ее и молча понес к хижине. В своем опьянении она едва сознавала, что плечо уже почти не болит, да и лодыжка не пульсирует от боли. Не напоминали о себе и многочисленные ссадины, полученные при падении.

Она полностью расслабилась, ей было тепло, удобно на руках у Блейка, да и вообще казалось, что ее дом именно тут. Ощущение благостности охватило ее, не менее желанное, чем и сам Блейк.

Это ощущение осталось, когда Блейк осторожно положил ее на кровать и сам лег рядом. Его губы рассеивали трепетные поцелуи по ее лицу, он придвинул ее поближе, и она погрузилась в сон. Благостный покой сохранился в ее душе и ночью, когда Блейк разбудил ее, и опять они любили друг друга, а потом все повторилось на рассвете, когда утреннее небо окрасилось розовой и золотой краской.

Кровать была пустой, когда Меган проснулась наутро и протянула руку к тому месту, где только что лежало теплое тело Блейка. Она подавила зевок и открыла глаза. Потом увидела его. Он стоял в дверном проеме, вглядываясь в утреннюю дымку. Пока она молча наблюдала за ним, он провел рукой по черным как ночь волосам, и в его жесте сквозило то ли нетерпение, то ли усталость. После этого тяжко вздохнул, голые плечи дрогнули и поникли. Казалось, он чем-то озабочен, и Меган невольно подумала, не связано ли это с прошедшей ночью любви.

При свете утра случившееся и перед ней предстало отнюдь не в радужных красках. И что такое накатило на них вечером? Может, какое-то безумие, навеянное лунным светом, овладело их чувствами, заставив раствориться в страстных объятиях? Меган вспыхнула, вспомнив, как они неистово, отбросив все запреты, любили друг друга, что он проделывал с ней руками и ртом, что она вытворяла с ним в ответ на его ласки. Сколько раз ей приходилось прикусывать губу, чтобы не закричать, как сильно она его любит

Блейка одолевали такие же мысли. Боже, ведь он любит эту женщину! И все же нельзя было нарушать данное себе слово, нельзя было дотрагиваться до нее еще раз, поддаваться искушению, безрассудно растворяться в страсти, такой неистовой и чудесной. Теперь будет еще тяжелее отдавать ее. У них нет будущего и, возможно, не будет никогда. Но удержаться не нашлось сил. Он нуждался в ее сладости и нежном дыхании, как пересохшая от засухи земля нуждается в дожде. Никогда еще он не испытывал ни в ком такой нужды, как в ней.

Блейк повернулся и увидел обращенные к нему серые глаза. Какое-то мгновение они осторожно смотрели друг на друга. Потом он обвел глазами ее фигуру, запутанную массу рыжеватых кудрей, увидел, что одна грудь почти высунулась из-под смятой простыни, и на его губах заиграла нерешительная усмешка. Голодные глаза снова встретили ее взгляд, а ноги уже несли к постели. Меган робко улыбнулась в ответ. Он стянул с себя штаны, а, когда стал ложиться в постель, она подвинулась, освобождая ему место, и приподняла простыню, приглашая к себе.

Следующий час прошел в сладостной погоне за наслаждением, которое, как они уже знали, ожидает обоих в конце пути. Если каждый из них и испытывал уколы вины, то быстро заглушал их. Время для сожалений наступит потом. А теперь, пока они еще вместе, оба без слов решили получить как можно больше радости.

В следующие несколько дней, как только Блейк отлучался из хижины, Меган принималась завоевывать доверие Лобо. Как ни боялась она огромного зверя, это ее единственный шанс. Если удастся подружиться с волком, то, возможно, когда-нибудь он позволит ей покинуть жилище. Возможно, ее усилия снова окажутся напрасными, но попытаться не мешает. Она все же намеревалась сбежать при первой же возможности, чтобы спасти Блейка от себя опасности, угрожавшей его жизни, а также по другим причинам.

Она начала подкармливать Лобо лакомыми кусочками. Сначала осторожный зверь отказывался даже подходить к угощению. Криво усмехаясь, Меган думала, не вспоминает ли он про обугленную еду которую она приготовила в первый раз. Но теперь кусочки были намного соблазнительнее, и постепенно Лобо преодолел опаску. Только давала она ему небольшие порции, чтобы он мог их скорее проглотить, поскольку боялась, что Блейк обнаружит ее попытки подружиться с его верным стражем. Предполагать, что он просто разозлится, было бы крупной недооценкой, тут и сомневаться нечего.

Меган слишком боялась Лобо, чтобы пытаться кормить его с рук. Поначалу она бросала подношения на крыльцо, где сидел Лобо, сторожа ее. Проделав это несколько раз, она набралась храбрости и спокойно положила пищу сразу за дверью, предоставив зверю подойти ближе и взять лакомые кусочки. Наконец даже стала оставлять дверь открытой. Волк и девушка поглядывали друг на друга, пока он не вползал и не съедал угощение.

Прошло несколько дней, прежде чем Меган осмелилась предложить Лобо кусок мяса на ладони. Она с трудом удерживала руку от дрожи, когда громадный волк обнюхивал ее. А когда острые бледные клыки оскалились, она едва не уронила мясо на пол и не захлопнула за собой дверь. Наконец он вонзил свои страшные зубы в кусок кролика, и Меган была готова закричать, испугавшись, что он откусит ей пальцы. Но Лобо очень осторожно взял мясо, так ловко, что даже не задел ладонь.

Она была так изумлена и испугана, что не сразу убрала руку. Внезапно длинный мокрый язык водка шлепнулся на ее открытую ладонь, и она едва не упала в обморок от страха. Опомнившись, она увидела, что Лобо сидит перед ней, уставясь своими прозрачными глазами.

— Хорошая собачка, — еле проскрипела она и выдавила из себя улыбку. — Хороший Лобо.

Мохнатый хвост ударил один раз по деревянному настилу крыльца, после чего они одновременно отвернулись друг от друга. Она, дрожа, захлопнула дверь. Если повезет, скоро Лобо станет доверять ей настолько, что позволит выходить из хижины.

Когда Блейк был дома, они с Меган проводили вместе долгие часы. Оба с радостью пользовались установленным по негласному уговору перемирием, каким бы хрупким оно ни было. Каждый старался избегать тем, которые могли рассердить другого или вызвать грустные чувства. Никто не хотел, чтобы гнев или печаль омрачали их совместно проведенные часы. И если временами мысль о неизбежной разлуке вызывала слезы на глазах у Меган, она доблестно прогоняла их. И если бывали моменты, когда Блейка глодало ощущение вины, он отодвигал такие мысли в сторону. Пока что он хотел любить ее, а она его.

Блейк обнаружил, что ему нравится видеть Меган рядом с собой, даже если они и не занимались любовью, тем более что она больше с ним не задиралась. И когда у него находилось какое-нибудь дело снаружи, он часто звал ее к себе. Она сидела на залитом солнцем дворе и наблюдала, как он конопатил трещины между бревнами, готовя жилище к зимовке. Иногда они ходили гулять или вместе сидели на маленьком крыльце. Меган в старой качалке, Блейк на шатких ступеньках, а верный Лобо возле них.

Все же бывали моменты, когда он злил ее либо она его. Однажды Блейк решил починить протечки на крыше и не позволил ей отлучаться из хижины. Меган обиделась, тем более что Блейк холодным тоном заявил, что не сможет присматривать за ней, поскольку будет занят делом. Мало ли что: вдруг ей вздумается бежать, а он застрянет на крыше. Меган оскорблено удалилась в хижину.

— Чтоб ты шею себе сломал! — крикнула она, захлопнув за собой дверь.

К тому времени, когда Блейк закончил ремонт и пришел ужинать, Меган уже остыла. Она одарила его сладкой улыбкой, и Блейк понял, что прощен. Они приступили к великолепно приготовленной трапезе, состоявшей из жареного перепела и картофеля с мясной подливкой, а на десерт были поданы печеные яблоки с корицей. Блейк управился с двойными порциями всех блюд, обильно расточая Меган комплименты по поводу ее кулинарного искусства.

Наконец, насытившийся и довольный собой и миром в целом, Блейк откинулся на спинку стула, наслаждаясь последней чашкой кофе, который Меган настойчиво подливала ему несколько раз. Он сделал большой глоток дымящейся жидкости, и тут же рот его свело судорогой. В отличие от предыдущей чашки, кофе показался ему невыносимо горьким. Он попытался его выплюнуть, но губы не повиновались ему, щеки втянулись внутрь, а язык одеревенел.

Когда кофе потек из его рта, Меган, не удержавшись, разразилась смехом. В глазах ее заплясали бесовские огоньки.

— Меган! Что ты наделала! — страшным голосом завопил Блейк.

К несчастью, рот его настолько онемел и перекосился, что слова вылетали искаженными до неузнаваемости. Нечленораздельное «Мгн, чттндел» совсем не устрашило ее, а, наоборот, вызвало новый приступ веселья. Слезы текли у нее по лицу, она держалась за бока, раскачивалась взад и вперед в кресле.

— Мгн, чрт пбри! — сделал он еще одну попытку, но только усилил ее смех. Оттолкнувшись от стула и впопыхах перевернув его, Блейк метнулся к ведру с водой. Там он ухитрился выплюнуть то что не успел проглотить, на пол и попытался запить едкое пойло водой, но челюсть настолько одеревенела, что хорошо, если в горло попало несколько капель. С большим трудом он ухитрился произнести более внятно и грозно: — Что ты добавила в кофе?!

— Аалум! — выдавила Меган между приступами смеха. — Ох, Блейк! Ты выглядишь так забавно! — Она буквально корчилась от нового приступа хохота.

— У-у-улум! — взревел он, и его глаза засверкали синим пламенем. — Зачем, злопмтная вдьм?

— Да, я злопамятная ведьма, — вкрадчиво подтвердила она. — Я не забыла, как ты сегодня себя вел. Вообще-то ты заслужил более сильную дозу, эта совсем безвредная, скоро все пройдет, тем более ты успел хлебнуть водички.

Что-то в ее голосе и в хитром выражении лица насторожило его.

— Что ты еще сделала? — с опаской спросил он. Меган взглянула на него, крепко сжав губы, чтобы больше не смеяться. Глаза ее слезились от усилий и проказливо поблескивали.

— Просто… просто чуточку касторки в твоей подливке, — призналась она с лукавой гримасой. Увидев, как перекосилось его лицо, она торопливо добавила: — Совсем немножко, никакого вреда тебе не будет, Блейк. Но достаточно, чтобы заставить тебя побегать, любовь моя. — Она опасливо попятилась, выставив перед собой руки. — Прекрасное средство, чтобы прочистить кишечник, дорогой. Честно, ты станешь новым человеком. — Смешок сорвался с ее губ, хотя она уже начала сомневаться, не слишком ли далеко зашла со своей маленькой местью.

От неистового мужского рева едва не полетели все заплаты на крыше, которые Блейк поставил днем.

— Ты зловредная, мерзкая кошка! — гнев в конце концов развязал ему язык. Он попытался схватить ее, но она ловко вывернулась и метнулась в другую сторону стола. — Лучше убегай, Меган — согласился он. — Если я тебя поймаю, то чадам такую трепку, что вовек не забудешь!

Длинные руки протянулись через маленький стол но тут желудок его скрутили ужасные судороги. Схватившись за живот, Блейк, пронзив ее напоследок убийственным взглядом, выскочил за дверь и со всех своих длинных ног припустил к отхожему месту.

Всю ночь Блейк непрестанно совершал походы за дверь. В перерывах живот его болел так сильно, что он распекал Меган как мог, не используя, правда, бранных слов и угроз. К утру все худшее было позади, но Блейк так ослабел, что даже лицо осунулось. Наконец он заснул, но только после того, как заставил Меган залезть в постель между ним и стеной, чтобы точно проснуться, если она попытается встать. Последними его словами были «Подлая ведьма! «, потом он намотал на руку прядь ее волос и забылся тяжелым сном.

На следующее утро Меган пожалела о своем маленьком розыгрыше. Она опасалась, что Блейк разозлится настолько, что ей придется несладко. Когда Блейк проснулся уже почти к вечеру, она стала извиняться. Она бормотала свои извинения так настойчиво и долго, что он в конце концов смягчился и внял ее мольбам скорее для того, чтобы заставить ее умолкнуть, поскольку в результате бурной ночи он страдал от страшной головной боли. Перемирие было восстановлено, но Блейку стало ясно, что впредь надо будет более осторожно обходиться с огненным темпераментом Меган. Средства возмездия были, мягко говоря, коварными, и ему бы не хотелось испытать на себе нечто подобное еще раз.

— Блейк?.. Блейк! — взревел Кирк, слишком пораженный, чтобы владеть голосом. Он стоял, таращась на письмо, требующее выкупа, которое Опал только что обнаружила. Он помахал им перед матерью, которая сидела за кухонным столом, так изумленно поджав губы. — Блейк похитил Меган?! За всем стоит этот ублюдок?!

— Говори потише, Кирк, — усталым голосом посоветовала Опал, — а то вся ферма узнает. Ты ведь знаешь, что некоторым людям будет нелегко это объяснить. — Она кивнула головой наверх, в сторону комнат, где еще спали родители Меган.

Кирк продолжал бушевать:

— Я убью его за это! Нам нужно было убить его уже давно, и дело с концом. Я ведь знал, когда мы вышвырнули этого сукина сына с ранчо, что рано или поздно он устроит нам кучу неприятностей.

— Тише, говорю я тебе, — зашипела Опал. — Успокойся. Надо подумать, что теперь делать. Ведь в письме говорится еще и о том, что мы должны молчать, иначе он убьет девчонку.

Слова Опал еще не растаяли в воздухе, когда в кухню ворвался Эван, за ним спешила Джейна. Мыльная пена пятнами покрывала его бледное лицо, рубашка была полу-расстегнута. У Джейны глаза расширились от беспокойства, волосы были встрепаны, а дрожащие пальцы запахивали полы капота. Услышав, что Кирк выкрикнул имя Меган, они прибежали вниз, уверенные, что наконец-то выяснилось нечто страшное.

— Кого убьет? — ахнул Эван, услышав последние слова Опал. — У вас есть какое-то известие от Меган? Она жива? С ней все в порядке?

Опал бросила на Кирка недовольный взгляд, который ясно говорил: «Теперь видишь, что ты натворил? «

— Присядьте, пожалуйста. Да, у нас есть известие. Мы получили сегодня утром письмо с требованием выкупа.

Джейна издала прерывистый вздох облегчения. — Значит, Меган еще жива? — слабым голосом спросила она. Ее глаза умоляли, чтобы ей подтвердили ЭТО.

— Пока что да, как я полагаю, — проворчал Кирк, заработав еще один предостерегающий взгляд Опал.

— Где она? Когда вернется к нам? — Эван на ощупь, словно слепой, взял чашку кофе, поставленную перед ним Опал.

Кирк что-то хотел сказать, но Опал махнула на него рукой, чтобы молчал.

— Я сама все объясню, Кирк. — Она протянула

Эвану серьгу, приложенную к письму. — Это серьга Меган?

Эван невидящим взором уставился на нее. Взяв серьгу из его онемевших пальцев, Джейна стала разглядывать ее.

— Да! Ох да! — воскликнула она, и слезы потекли по ее лицу.

— Вы уверены? Джейна кивнула:

— Мы с Эваном подарили ей эти серьги в последний день рождения. Я даже припоминаю, что бандиты едва не подрались из-за того, оставлять ли их ей. Да, это сережка Меган, но где же вторая?

Опал изобразила сожаление, подобающее, когда приходится сообщать дурную весть, и, не говоря ни слова, вручила Эвану письмо с требованием выкупа. Он едва не задохнулся, когда прочитал ту часть послания, где говорилось о серьге и о возможном увечье Меган, если требование не будет выполнено.

— Кто этот зверь? — простонал он, отрывая измученные глаза от бумаги. — И почему он требует ферму в обмен на мою дочь?

— Это Блейк — ублюдок, приемный сын моего брата, приносит всем одни неприятности с самого рождения, — объяснила Опал. — Почему брат позволял ему жить здесь эти годы, я никогда не понимала, но Марк был просто дураком и слушался жену. Даже когда она умерла, Марк позволил парню остаться. Когда Кирк получил в наследство ферму, Блейк пришел в ярость. По какой-то причине он считал, что она будет принадлежать ему. И пришлось применить силу, чтобы выдворить его отсюда.

— И теперь он использует Меган, чтобы попытаться завладеть фермой, — клокоча от бешенства заявил Кирк. — Этот сумасшедший ублюдок ошибается, если воображает, что я отдам ему ферму, чтобы получить ее назад. — Увидев, как в глазах

Эвана сверкнуло пламя, Кирк поспешно добавил:

Мы придумаем что-нибудь еще, чтобы спасти Меган, раз знаем, кто и почему ее захватил.

— А как быть с шерифом? — спросил Эван. — В письме говорится, что, если кто-нибудь узнает об этом, кроме членов семьи, он убьет ее. Неужели он и правда это сделает? — Тут он поймал понимающий взгляд, которым обменялись Опал и Кирк.

Опал с беспокойством закусила губу.

— Не знаю. Вообще нельзя поручиться наверняка, что Меган до сих пор жива. Сама по себе серьга еще ни о чем не говорит, кроме того, что она у Блейка. Мы вынуждены поверить ему на слово, что Меган жива, а чего стоит слово бандита!

— Я считаю, что надо поставить в известность шерифа Брауна, — решил Кирк.

— Нет! — Джейна в ужасе вскочила со стула. — Мы не можем лишать себя единственного шанса на то, что Меган уцелеет во всем этом кошмаре! Тем более сейчас еще остается надежда. Может, у него тут есть свои соглядатаи! Ради Бога, Кирк, не нужно подвергать опасности жизнь моей дочери!

— Я согласна. — Опал удивила даже Кирка. — Нам не нужен шум. Не стоит рисковать безопасностью Меган, да и ни к чему возбуждать в городе сплетни. — Она пронзила сына строгим взглядом. — Да и вообще, до сих пор Дик Браун не слишком нам помогал. И не поможет, насколько я могу судить. Мы сами справимся.

— Но как? — срывающимся голосом спросила Джейна. Она поняла, как и Эван, что Кирк ни что не расстанется с фермой, но факт оставался фактом — их дочь находится в руках безумца. — Как?

Этот вопрос задавали себе все, глядя друг на друга через стол.

К вечеру Эван случайно наткнулся на Джейка Баннера. Холодный, проницательный взгляд стрелка вызвал у него раздражение, и он даже утратил осторожность.

— Что ты знаешь про этого самого Блейка, который увез мою дочь? — выпалил он.

— Достаточно, чтобы держать рот закрытым, а глаза открытыми, — загадочно ответил Джейк. — Некоторые люди в этих краях считают, что Блейк Монтгомери должен был унаследовать это ранчо после смерти отца.

Заявление Джейка застало Эвана врасплох.

— Отца? По-моему, Опал сказала, что Блейк был внебрачным ребенком миссис Монтгомери. А ты говоришь, что он и вправду доводился Марку Монтгомери родным сыном?

Джейк повел широким плечом:

— Дело приобретает новый оборот, верно?

— Мне наплевать, кто он такой, все равно — это негодяй! Ни один приличный мужчина не станет держать невинную девушку ради выкупа. Он сумасшедший! Это преступление!

— «Не судите, да не судимы будете» — так говорит хорошая книга, — процитировал Джейк. — Может, для него это единственная надежда получить то, что по праву должно принадлежать ему.

— И все-таки он пошел на подлость, использовав для этого Меган. Она не имеет к этому никакого отношения, неважно, кому бы ни принадлежала ферма. Да и вообще, что ты можешь знать о том, что хорошо, а что дурно? Ты живешь по законам пистолета, а не Библии. Я вообще удивлен, что тебе известно о ее существовании, не говоря уже о цитате из нее

Улыбка Джейка была больше похожа на оскал — Ох, вы будете удивлены тому, сколько я всего знаю, мистер Коулстон. Могу поклясться, что если вы с женой проявите немного любопытства, то разберетесь во многом и сами, — скажем, раскроете всю безобразную правду насчет того, что здесь происходит. Впрочем, я бы на вашем месте держался поосторожней и не лез с расспросами к каждому встречному, если вы поняли мой намек. Запомните осторожность и еще раз осторожность.

И вновь Эван остался один, раздумывая над неясными предостережениями Джейка.