"Странный свидетель" - читать интересную книгу автора (Кин Дей)Глава 3Уже несколько часов Джексону казалось, что все происходит в страшном сне и он никак не может проснуться. Свет, который был направлен прямо ему в глаза, уже не казался освещением. Словно бурав, он проникал ему в мозг — все глубже и глубже. Если бы он только знал, жива ли Тельма. Несколько часов назад врачи заявили ему: всего двадцать процентов надежды на то, что ее доставят живой до операционной. — Сигарету, Харт? — Да, спасибо. Он почувствовал, как ему сунули сигарету в распухшие губы, услышал, как чиркнула спичка, и сделал глубокую затяжку. Но дым не дошел до легких — он получил удар в лицо, который чуть не свалил его со стула. — Вместо того чтобы курить, — недовольно проронил лейтенант Мак-Крини из отдела по расследованию убийств, — ты бы лучше сказал нам, почему стрелял Тельму. — Я в нее не стрелял. — Так мы тебе и поверили. — Но это правда. В нее стрелял Монах. Собственно, он стрелял в меня, а попал в нее. — Монах? Ты имеешь в виду Джека Уотса? — Да. — Уотс был в машине один? — Нет. За рулем находился Флип Эванс. — Вы уже допросили Эванса, Джек? — крикнул лейтенант в темноту, окружавшую Джексона со всех сторон. — Да, — раздался голос из темноты. — Только что вернулся. Эванс клянется, что никуда не выходил из своей квартиры. И что Уотс был с ним всю вторую половину дня. Его слова подтверждают оба лифтера и привратник. Но лейтенант Мак-Крини был опытным сыщиком. — Их показания ничего не значат. Это его люди. — Все это так… но, тем не менее, так они сказали. Мак-Крини снова повернулся к Джексону. — Почему вы не скажете нам правды, Харт? Ведь тогда на суде вам будет легче, черт вас побери! — На суде? — Да. На процессе, который вам предстоит… Дело об убийстве… — Я никого не убивал. — Если девушка умрет, вам будет предъявлено обвинение в убийстве. Для Джексона эти слова прозвучали сладкой музыкой: значит, врач ошибся и Тельма жива. — Вы можете сказать, как давно вы знаете Тельму? — Я ее вообще не знал. Она начала выступать в клубе Флипа после моего ареста. — Значит, на остановке перед тюрьмой вы увидели ее в первый раз? — Да. — И она последовала за вами сюда, в Чикаго, и в одном из баров на Кларк-стрит предложила вам жениться на ней? — Да, все так и было. — Вы полагаете, что присяжные проглотят эту пилюлю? — Но это правда… Джексон скорее услышал удар, чем почувствовал. Его и без того тяжелая голова стала нечувствительной к боли. — Вы лжете, — деловито проговорил Мак-Крини. — Скорее напрашивается такой вариант, что вы уже длительное время тайно посылали ей письма из тюрьмы с просьбой выйти за вас замуж. Не был ли этот вариант задуман как месть Флипу Эвансу? — Чепуха… — И вы утверждаете, что она сама принесла брачную лицензию, как только вы вышли из тюрьмы? — Да, так все и было. — Почему Тельма Уинстон решила выйти за вас замуж? — Этого она мне не сказала… Хотя что-то сказала, — вспомнил Джексон. — Я ее тоже об этом спрашивал, и она ответила в том роде, что ей известно о моей порядочности. Она добавила, что именно таким представляла себе человека, которого когда-нибудь полюбит. Человека, который борется за то, что считает правильным, и заботится о своих ближних. В комнате раздался издевательский смех. — Вот так начинается большая любовь! — История, подсказанная жизнью, — сухо заметил Мак-Крини и попытался начать с другого конца. — Между нами, Харт, сколько ты пообещал человеку, который пристрелил ее по твоему поручению? Скажи не для записи. — Ничего. — Вы хотите сказать, что это была просто дружеская услуга? Значит, это был кто-то из тюремных приятелей? Джексон закрыл глаза от яркого света, но стоявший сзади полицейский грубо схватил его за волосы, так что он был вынужден снова открыть глаза. — Лейтенант спросил тебя кое о чем. — Я уже сказал, что в нее стреляли. — Вы думаете, что я поверю такой глупости? — нахмурился Мак-Крини и помахал перед носом Джексона какой-то бумажкой. — Знаете, что это такое? — Нет. — Страховой полис, Харт. Жизнь Тельмы была застрахована на десять тысяч долларов. И в вашу пользу. Мы нашли его в сумочке Тельмы. Джексон попытался сосредоточиться. Тельма действительно упоминала о деньгах, сказала, что позднее он получит больше, а именно — десять тысяч. Она, судя по всему, знала, что на ее жизнь будут покушаться, и боялась этого. Но она хотела выйти за него замуж… да, из-за Ольги… Джексон остановился на этом имени. Вероятно, это был ключ ко всему происходящему. Полиция ничего не могла ему сделать. Они даже не нашли при нем оружия и блуждали в потемках, пытаясь хоть что-нибудь выяснить. — Вы знали об этом полисе? — Нет. Мак-Крини попытался взять себя в руки. — Ведите себя разумнее, Харт. Неужели вы думаете, что нам доставляет удовольствие избивать вас? Но наша профессия заставляет нас выяснить правду любой ценой. Так что соберитесь с духом… — Что вы имеете в виду? — Сознайтесь, что вы наняли человека, который должен был прикончить Тельму. Тогда мы угостим вас сандвичами и кофе, уверяю вас, Джексон. Он почувствовал, как ему в губы снова сунули сигарету. На этот раз дым попал в легкие. — Ну, договорились? — произнес Мак-Крини таким голосом, точно разговаривал с больным. — Сейчас мы пригласим стенографиста, и вы расскажете ему всю историю. Джексон качнул головой. — Не пойдет! — Что не пойдет? — удивился лейтенант. — Чтобы я сознался в том, чего не делал. Какой мне смысл убивать ее? Я же познакомился с ней только сегодня. Вновь сильный удар по лицу. Сигарета вылетела изо рта. Допрос продолжался. — Значит, вы вернулись в Чикаго? — Да, чтобы убить Флипа. — Это вы признаете? — Да. — Почему? У Джексона раскалывалась голова, и он счел более разумным сказать правду. — Потому что Флип Эванс, находясь в пьяном виде, убил Элея Адель, а потом попытался свалить вину на моего брата Джерри. — Свалить вину на вашего младшего брата Джерри? Почему-то я считал, что это именно вы получили двадцать лет за это убийство? — Так оно и вышло. Когда я понял, что для Джерри дело принимает опасный оборот, я спрятал его в надежном месте и взял вину на себя. — С какой целью? Этот вопрос Джексон и сам не раз задавал себе и всякий раз думал, что поступил так потому, что Джеррн был еще незрелым юнцом, а порядочный человек всегда должен заботиться о своих близких. — С какой целью? — повторил Мак-Крини. — И почему вы говорите об этом только сейчас? Вспухшие губы Джексона скривились в горькой усмешке. — Потому что теперь это не имеет значения. Джерри мертв. — Сломал шею о тысячедолларовую банкноту? — издевательски спросил лейтенант. — Его убили. Вчера в тюрьме я получил официальное известие. В прокуренной комнате какое-то время царила тишина. — Прошу прощения, — сказал наконец Мак-Крини. — Ну, а теперь послушайте, Харт. Вы были непревзойденным профессионалом, даже талантом. Вы зарабатывали больше, чем любой другой. За две недели вы получали столько, сколько любой другой, повторяю, — например, любой из сидящих сейчас здесь, — зарабатывает в год. И вы умный человек, в этом вам не откажешь. Не относитесь к тому сорту людей, которых мы обычно усаживаем перед лампой. Но сейчас вы сидите в глубокой луже. В вашей версии нет и капли правды, и чем скорее вы сознаетесь, тем будет лучше для вас. — Но чего вы от меня требуете, Мак-Крини? — воскликнул Джексон. — Я не могу сказать вам ничего другого! Никогда до этого я не видел Тельму Уинстон, никогда — вплоть до нашей встречи на автобусной остановке, чтобы мне провалиться на этом месте! — Враки! — отрубил лейтенант. Джексон закрыл глаза, и стоявший позади коп снова потянул его за волосы. — Но вы признаете, что этот револьвер принадлежит вам? Джексон на мгновение задумался. Если он признает, что револьвер принадлежит ему, то с его испытательным сроком будет покончено. Теперь он понимал, почему Тельма вырвала у него из рук револьвер. В поединке с Монахом он все равно не имел никаких шансов, а Тельме никто бы не помог, если бы его опять запрятали в тюрьму. Только на свободе он сможет присмотреть за этой таинственной Ольгой. И впервые за весь допрос он решился на ложь. — Нет. Я никогда не видел этого револьвера. Один из полицейских, стоявших вокруг него полукругом, зло буркнул: — Надо кончать, черт бы его побрал! Он все равно не расколется, а у меня уже затекли конечности. Мак-Крини легонько стукнул Джексона и спросил: — Значит, если девушка умрет, то ваша защита будет построена на том, что ее убили Монах и Флип? — Да. — Мне это кажется неправдоподобным. Зачем это Эвансу убивать свою подружку? На какой-то миг все остановилось перед глазами Джексона, но он быстро пришел в себя. — Я этого не знаю. — А что вы знаете? — Я не знал, что Тельма Уинстон была его подружкой. Мак-Крини громко рассмеялся. — Можете спокойно этому поверить. Откуда же у нее тогда серебристая лисица и пятьсот долларов в кармане? А элегантная квартира, в которой она живет, откуда? — В его голосе прозвучало что-то вроде зависти. — Этот толстяк решил прибрать к своим липким рукам всех девиц. Вам бы следовало это знать лучше других. Ведь вы два года были конферансье в клубе у Вели… При мысли о том, что Эванс лапал Тельму своими жирными лапами и укладывался на нее толстым жирным брюхом, у Джексона заныл желудок. Какой бы она ни была, но для Флипа Эванса она не пара. Он знал, как Флип поступает со своими девушками, что он с ними проделывает. Джексон обхватил голову руками. Ему никто не стал в этом препятствовать, никто не ударил его и не потянул за волосы. Лейтенант выключил ослепительный прожектор и включил обычное освещение. — Так, мальчики, на этом закончим, — проронил он. — На первом этапе выборов Джексон не прошел. Но мы повторим еще и еще, думаю, что это потребуется. Захвати его с собой наверх, Чарли, — обратился он к одному из копов. — Повод обычный: подозрение в убийстве. Джексон тяжело поднялся и спросил. — Как она там? — Кто? — Тельма, естественно. Лейтенант сокрушенно покачал головой. — Не сказал бы, что хорошо. Когда я в последний раз звонил в больницу, мне сообщили, что она вряд ли выкарабкается. — Вы не говорили с ней? — Нет, и знаешь почему? — Мак-Крини ядовито ухмыльнулся и добавил: — Потому что она в таком состоянии, что с ней нельзя разговаривать, вот так-то. А вы хитрец, Джексон. Если она даже и выкарабкается, то с ней нельзя будет разговаривать еще с неделю. Чарли надел на Харта наручники. — Ну, пошли, друган. Джексон не сдвинулся с места. — Еще одно, Мак-Крини… — Ну что еще? — На вашем месте я бы приставил к ней двух полицейских для охраны. Только представьте себе, что я вам не лгал. А мне как раз пришла в голову мысль, что для Флипа важнее прикончить ее, а не меня. — Зачем же им убивать ее? — усмехнулся Мак-Крини. Джексон внимательно уставился на лейтенанта. — Возможно, из-за Ольги. — А кто такая Ольга, черт бы вас побрал? — нарочито спокойным голосом спросил лейтенант. — Я бы и сам хотел знать, — беспомощно ответил Джексон. |
|
|