"Потоки времени" - читать интересную книгу автора (Кинг Дж. Роберт)Глава 5Тефери сидел на самой вершине скалы над беспокойным ночным морем. Это был настоящий подвиг — достичь такой высоты. Вечером, когда свет в академии погас, он увидел стройную легкую фигурку Джойры. Она вышла из своей комнаты быстро и беззвучно. Несмотря на заклинание невидимости Тефери, девушка чувствовала, что за ней следят. Она дважды оглянулась, пока шла по пустым коридорам. Первый раз Тефери стукнулся о дверной проем кузницы. Ручка двери звякнула. Джойра оглянулась и долго всматривалась в темноту. Тефери замер, не осмеливаясь даже вздохнуть. Когда наконец он поднял взгляд, девушка исчезла. Юноша догнал ее уже в Зале Созданных Механических Существ, музее, куда Малзра поместил самые интересные, но устаревшие изобретения. Это место казалось зловещим даже при дневном свете, заполненное металлическими существами, застывшими в таких позах, будто они умоляли хозяина оживить их. В ночное время над музеем нависала зловещая тишина. Проволочные собакоголовые иотийские воины, странные уроды с вывернутыми назад коленями, используемые для подъема тяжелых предметов, напоминали великанов из другого мира. Среди огромных механических существ фигурка Джойры казалась тонким стебельком нежного цветка между толстыми уродливыми баобабами. Она легко выбежала в сторону западной лаборатории, в которой не любили работать ни ученики, ни преподаватели: в ней было ужасно жарко в середине лета и очень сыро зимой. Потеряв ее из виду, Тефери произнес заклинание, чтобы увидеть тепловые отпечатки следов на полу. Они быстро исчезали, значит, Джойра ушла вперед довольно далеко. Тефери обнаружил слегка покореженную решетку. Теперь ему казалось, что все не так уж плохо. Опустившись на колени, он стал напряженно вглядываться в темноту, чувствуя присутствие Джойры. Маг заметил на решетке замки, открыть которые, впрочем, оказалось не так уж сложно. На все ушло не больше минуты. Тефери легко добрался до стены и увидел, как девушка прошмыгнула в туннель, пока стражники возились с донимавшими их птицами. Юноша постарался и наколдовал настоящую птицу. Помощь ее оказалась неоценимой: она до смерти напугала охранников. Воспользовавшись суматохой и своей способностью становиться невидимым, молодое дарование с легкостью следовало за Джойрой. В лесу девушка успокоилась и перестала оглядываться. Возможно, она полагала, что на таком расстоянии от академии ее уже никто не сможет обнаружить. Она слишком спешила поскорее добраться до своего тайного убежища и больше не соблюдала осторожности. Даже при неярком свете Мерцающей Луны Тефери довольно быстро продвигался по лесу, не упуская Джойру из виду. Теперь их путь пролегал над морем. Вдруг девушка нырнула в темноту смутно видневшейся пещеры. Тефери рассеял чары невидимости, глубоко вздохнул и с самодовольной улыбкой направился к скале, но вдруг остановился как вкопанный. Тефери увидел влюбленных, страстно обнимающих друг друга. Полный отвращения и обиды, он отошел от чужого счастья, неспособный дольше выносить увиденное. До последней минуты он надеялся раскрыть и использовать против Джойры ее тайну, о которой недавно стал догадываться. Конечно, он хотел подшутить, получить от нее поцелуй или что-то в этом роде. Он желал найти ее секрет, но только не этот. Другой мужчина! Даже если Тефери только намекнет о том, что знает ее тайну, то уже никогда не сможет завоевать ее сердце. Она только возненавидит его еще больше. Тефери присел на утес и стал смотреть, как океанские волны накатывают на берег, а ветер разгоняет облака над его головой. Затем юноша поднялся и направился назад в академию, голова его гудела от мучительных вопросов. Тефери плелся мимо подлеска в западной части острова, когда его посетила новая мысль: вероятно, есть в жизни какие-то вещи, которые невозможно получить путем манипуляции и обмана. Ничто не помогло ему добиться расположения Джойры. Ни лесть, ни унижение, ни оскорбления, ни изобретения, ни хвастовство не смогли убедить ее в том, что он великолепен. Тефери по-настоящему запутался. Он никогда еще не встречал человека, которого так сложно убедить в очевидности его превосходства. Она не хотела признавать ни одного из его выдающихся достоинств, постоянно указывая на разницу в возрасте. «Подрасти» — вот все, что она когда-либо ему говорила. Он рос. Как он мог расти быстрее? У него не было машины времени… Именно в этот момент он почувствовал, как чья-то сильная рука схватила его и прижала к земле. — Тефери знает о Керрике, — сказал Карн Джойре. Серебряный человек понуро стоял в дверях ее комнаты, озаренный утренним светом. Девушка сонно заморгала, вопросительно глядя на друга. Она вернулась всего час назад, во время смены охраны. — О чем ты говоришь? — Они поймали его за стенами академии сегодня утром. Он возвращался с западного берега. От волнения у нее перехватило дыхание. Джойра втащила Карна в комнату и закрыла дверь. — Итак, расскажи все по порядку. — Тефери наблюдал за вами, — тихо проговорил Карн. — Скорее всего, он проследил за тобой. Его поймали на обратном пути, недалеко от берега. Он, должно быть, видел… — Кто его поймал? — прервала друга Джойра. — Охрана у западной стены. Один из стражников заметил какое-то движение в лесу, когда Тефери проходил мимо них. Охрана последовала за ним, но вскоре потеряла след и решила ждать его возвращения. Его допрашивали несколько часов, так как злы на него из-за твоих механических птиц и думают, что это проделки Тефери. Они ничего от него не добились, даже не узнали путь, которым ты пользовалась, чтобы уходить из академии. Полчаса назад они передали его мастеру Малзре. Раздраженно качая головой, Джойра распахнула инкрустированные двери платяного шкафа и стала копаться в одежде. Достав строгий белый плащ, украшенный золотой застежкой, Джойра накинула его на себя, затем выбрала пояс золотистого цвета и завязала вокруг талии. — Что ты собираешься делать? — удивленно спросил Карн. — Я иду защищаться. — Но ведь Тефери ничего не сказал! — воскликнул серебряный человек. — Тефери? — сердито сказала Джойра. — Он просто выжидает, боится прогадать. Он продаст меня, как только обведет вокруг пальца мастера Малзру. — Она вновь покачала головой. — Я хочу опередить его. Я хочу признаться сама в том, что сделала По крайней мере, честность будет на моей стороне. — Тяжело вздохнув, она склонилась над кроватью и заботливо поправила покрывало, которого Карн раньше не видел. — Пойдем. Уже у двери Карн обернулся и снова взглянул на кровать. Там он увидел вьющиеся золотистые волосы Керрика. Мастер Малзра в исступлении шагал взад-вперед по комнате, синие одежды развевались позади него. Его лицо, всегда светившееся каким-то внутренним светом, стало белым как полотно, а глаза метали красные лучи адского огня. В тусклом свете он казался огромным, будто закованным в мощную броню, позаимствованную у чудовищ из Зала Созданных Механических Существ. Перед ним за столом черного дерева сидел четырнадцатилетний Тефери, похожий на взъерошенного воробья. — Кто ты? Что ты? Шпион? Ты слишком юн, чтобы быть фирексийским доносчиком. Ты не пахнешь машинным маслом. Но ты умен, честолюбив и неисправим. Как раз таких-то и выбирают фирексийцы! Что ты делал за стенами академии? С кем ты встречался? С фирексийскими посланниками? Тефери сидел, опустив глаза. — Я даже не знаю, о чем вы говорите. Фирекс? Или верекс? Может, о вереске? — Нечего со мной шутить! — взревел Малзра, стукнув кулаком по столу. Тефери почувствовал в себе стремительно нарастающую силу и поднял глаза, чтобы встретить пылающий взгляд мастера. «Ха, да это же увеличенные во много раз глаза насекомого!» Тефери набрал в грудь воздуха и прокричал в ответ: — Вы безумны, мастер! Все это знают. Безусловно, вы — гений. Ни один из нас не прибыл бы сюда учиться, если бы нам это было неизвестно. Вы знаете об изобретении и магии больше, чем человек может узнать за тысячу лет, но вы безумны. Все эти Едоки Огня и Фанатики, Демоны и Собаколицые Люди, Захватчики, Заговорщики и полчища Шпионов! Единственный захватчик, который когда-либо прибывал на этот остров, — рыба, и довольно глупая. Ее приносит приливом, ее ловят чайки, которые потеряли чувство направления и летят никуда из ниоткуда. Ни у кого нет большого желания попасть сюда, мастер Малзра, но я думаю, что приблизительно двести учеников и сорок ученых хотят выходить отсюда, хотя бы иногда. Вот то, что я делал за этими стенами, верите вы этому или нет. Во внезапной, ошеломляющей тишине раздался стук. Маг Баррин появился из тени и подошел к двери. Тефери и Малзра напряженно смотрели друг другу в глаза. Между ними возникло странное понимание. Несмотря на большую разницу в возрасте, эти двое осознали, что очень похожи: талантливые изобретатели и неуправляемые эгоисты, одержимые, безответственные и испорченные настолько же, насколько и одаренные. В них обоих была бесспорная искра величия среди благословенных или проклятых. Напряжение во взгляде Малзры возросло. Тефери чувствовал его Взгляд Тефери тоже стал напряженным. Кот пришел внутрь его и теперь бродил там среди праведных мыслей негодования и гордости. Внезапно он прыгнул на змею уверенности Малзры. Когти и жало, крики и шипение, мех и чешуя. Они боролись в мозгу молодого человека. Сражение было свирепым, хотя о нем можно было догадаться только по их глазам. Баррин негромко покашлял: — Пришли Джойра и Карн. — В другое время, — прорычал Малзра. — Она говорит, что хочет в чем-то признаться, — сказал Баррин, провожая девушку и серебряного человека в маленький кабинет. Малзра прервал состязание взглядов. Его глаза сверкнули, когда он взглянул на женщину Гиту, одетую в официальную одежду академии. Джойра носила это платье с тех пор, как получила статус старшего ученика. — Признаться в чем? — Я во всем виновата, — медленно проговорила Джойра. — Это из-за меня Тефери оказался за стенами школы вчера вечером. Молодой человек на мгновение вытаращил на нее глаза, а затем вскочил с места: — Она подтолкнула меня к этому. — Все в комнате недоуменно посмотрели на него. — Я всегда старался произвести на нее впечатление, но она думает, что я слишком молод для нее. В конце концов, она сказала, что не будет со мной разговаривать, пока я не совершу какой-нибудь смелый поступок и не подрасту. — Это не так, — возмутилась Джойра. — Неужели ты думал, что прокрасться за стены академии — взрослый поступок? — поинтересовался Малзра. — Я думал, что если мне удастся проникнуть в лес ночью, то я, возможно, сумею поймать ночную гагару. Они прекрасно поют при Мерцающей Луне. Я создал тех механических птиц, чтобы произвести на нее впечатление, но ей неинтересно мое волшебство. Мне хотелось доказать, что я могу что-то изобрести, что я творец, но она только сказала: «Они просто подделка, такая же, как и ты». Так что я подумал: а не поймать ли мне настоящую птицу, редкую певчую ночную птицу, и сделать это без помощи магии? — Поймать гагару? — удивленно переспросил Баррин. — У меня была маленькая цепочка с металлическим ошейником. Я собирался замотать ее вокруг ноги птицы и накинуть на нее капюшон, но все мое снаряжение выпало из кармана, когда охрана схватила меня. — Ночную гагару? — спросил Баррин недоверчиво и обернулся к мастеру. — Я ему не верю. Малзра, я думаю, что в этом случае мы можем преступить мораторий на вторжение в разум. Я могу наложить на него заклинание правды. — Нет. — Что-то изменилось в глазах Малзры. В них мелькнул жесткий расчет. — Нет, этот проступок не настолько серьезное преступление, чтобы мы принимали такие решительные меры. — Он поймал виноватый взгляд Тефери. — Выискивать гагару всю ночь… Должен сказать, что подобный трюк все равно вряд ли впечатлил бы Джойру. Этот поступок не был ни храбрым, ни взрослым. Простое безрассудство и глупость. Тефери тяжело вздохнул и опустил голову: — Да, сэр. Ошеломленная Джойра поймала себя на том, что все это время ее губы беззвучно шевелились. — А о чем ты хотела рассказать, Джойра? — спросил Малзра. — Ты поражена таким поступком? Она облегченно выдохнула и проговорила: — Ну в некотором смысле да. После ухода учеников и серебряного человека Баррин скрылся среди книжных полок библиотеки. Притихший Урза сидел в задумчивости за столом. «Что об этом можно подумать, — задавался вопросом Баррин, — как это все понимать?» — Ведь за этим кроется что-то еще, Урза, и ты это знаешь, — сказал он вслух. — Да, знаю, — раздался непривычно грустный голос. — Ты же не думаешь, что все, что сказал Тефери, — правда. Вся эта чушь о гениальности, безумии и паранойе говорилась лишь с одной целью — отвлечь нас от его проступка. Ведь он охотился за школьными стенами вовсе не за ночной гагарой. — Да, — устало согласился Урза, тяжело вздохнув, хотя наличие или отсутствие воздуха ему и было безразлично, ведь он являлся созданием из чистых энергетических потоков. Простые действия вроде дыхания помогали ему объединиться с окружающим миром. — В школе есть фирексиец. Я чувствую, его слабый запах, отвратительный и осторожный. Он почти неуловим, но я его слышу. Фирексиец в Толарии. Рубиновый свет, испускаемый машиной времени, пульсировал вокруг Карна. Он напряженно размышлял о том, что произошло между Малзрой, Тефери, Баррином и Джойрой. То, что случилось неделю назад, все еще не давало ему покоя. По сути, Керрика должны были разоблачить, Джойре и Тефери сделать выговор и исключить из академии, после чего враждебность, которая существует между ними, превратилась бы в нерушимую стену. Вместо этого потерпевший кораблекрушение получил доступ в академию через секретный туннель, мнение Малзры относительно Джойры и Тефери повысилось, а молодой одаренный человек заслужил уважение в глазах женщины, которую всегда старался завоевать. Как все это получилось, Карн до сих пор не понимал. Но зато у него сложилось ясное ощущение того, что во время той встречи о многом надо было поговорить, многое сделать и предотвратить. Время замедлилось и остановилось. Малзра и Баррин стояли как статуи у своих пультов. Скулящий звук, рвущийся из машины, достиг наивысшей точки. Снаружи все было спокойно. Турбины начали вращаться в обратном направлении. В этот момент Карн осознал свое абсолютное одиночество. Очень медленно Малзра и Баррин перемещали руки на пульте управления, делая все, что они делали обычно, но в обратном порядке, а затем выключили машину времени. Свет вокруг Карна усилился, но на сей раз он не двигался. С каждым новым экспериментом Малзра набирался опыта в пространственном перемещении. Он хорошо понимал, что это безумная попытка, но рискнул сдвинуть порог времени. Для этого вся мощь машины была переведена во временной вектор. И началось: головокружительный вихрь времени! Карн привык видеть себя выходящим из луча света, привык к тому, как внимательно его выслушивали эти два человека. В ходе подготовки к эксперименту Малзра и Баррин обычно бывали очень заняты, удаляя части механизма, заменяя их на новые детали из металла и стекла. Когда-нибудь они изменят машину настолько, что Карн сможет перенестись на тысячелетия назад. Он заранее опечалился тому, что увидит свое собственное прежнее несовершенство. Он переместится во времени и увидит Баррина молодым человеком, а потом и беспомощным младенцем. Возможно, Карн узнает историю жизни Малзры. Но насколько для этого придется переместиться назад? Малзра жил тысячелетия. В таком путешествии он увидит демонтаж мастера, обратные действия, столько раз происходившие перед его глазами. Он смог бы разглядеть каждый компонент, удаляемый из сложного организма Малзры, манию, паранойю, навязчивые идеи, блестящий ум, постоянное сожаление и страдание. Какие-то составляющие, возможно, входили в первоначальный замысел организма мастера, однако худшие из его свойств, должно быть, рождены страданием в течение многих столетий. Тем временем эксперимент продолжался, в лаборатории становилось темно. Баррин ходил по ней и, поддерживая обратный ход событий, выключал лампы в комнате. Наконец он шагнул в коридор и запер дверь снаружи. Наступила полная темнота. Обострившимся восприятием Карн почувствовал, как солнце тихо опустилось в океан. В этот раз он должен был выдержать больше двадцати двух часов — результат их прошлого успешного достижения. Ночью кто-то вошел в лабораторию. Это не Баррин и не Малзра. Кто бы это ни был, он не произнес заклинания, зажигавшего тонкие свечи вдоль стен. Может быть, это уборщик? Нет. Кто будет убирать без света? Вошедший прошел вдоль стены с чертежами, изучая их, как если бы он мог видеть в темноте, аккуратно выложил отчеты об экспериментах и, вытащив из карманов мерцающие камни, разложил их среди остальных. Вор. Карн почти вышел из светового круга, но вспомнил наставления Малзры: путешествовать назад во времени, пока температура его тела не приблизится к точке плавления. До этого было далеко. Через мгновение фигура вора исчезла. Ему почудилось, что в слабом свете блеснули золотые локоны. Наступил вечер, но в обратном ходе времени он превратился в рассвет. Процесс возвращения ускорился. Карн ждал несколько часов. Ученики и преподаватели сновали туда-сюда, как пчелы в улье. Наступило утро. Тени удлинились и затем слились в огромные темные пятна. Снова пришла ночь. Тело Карна начало перегреваться, из него повалил пар. Вор возвратился. Прошло уже довольно много времени — сорок шесть часов. Пока еще невидимый, Карн вышел из рубинового света. Его корпус шипел при каждом движении, соприкасаясь с воздухом прошлого времени. Незнакомец открыл дверь и вышел. Серебряный человек последовал за ним и, выглянув в коридор, увидел Керрика, сворачивающего за угол. Керрик! Джойра неосмотрительно впустила его в школу, и он воровал бумаги и камни у мастера Малзры. Но где и как потерпевший кораблекрушение мог применить такие технологии? Он, должно быть, доставлял эти вещи кому-то еще. Но кому? « Карн последовал за Керриком. Пока еще он оставался невидимым, но это продлится недолго, и скоро звук шагов выдаст его. Если он сейчас не поймает вора, то другого такого шанса у него уже не будет никогда. Керрик бежал по коридору. В конце извилистого пути находился Зал Созданных Механических Существ. Возможно, он задумал украсть одно из изобретений. Мужчина открыл замок и вошел в зал. Карн поспешно придержал дверь и тихо проник внутрь. Серебряный человек затаился около машины, похожей на экскаватор, предназначенной для добычи руды. Рядом с ней стоял флюгер, на котором располагалась целая коллекция жужжащих инструментов от анемометра до циклонометра. Вот еще животное, сделанное из проволоки в виде охотничьей собаки, с тонкими ногами, гладкой головой и хвостом, подобным кнуту. А рядом — подъемные приспособления с массивными, вывернутыми назад ногами. Было неуютно и как-то неприлично красться и прятаться среди этих металлических братьев, дезактивированных и отвергнутых людьми, поставленных здесь подобно музейным статуям. У Карна екнуло в груди: интересно, окажется ли он однажды среди них? Когда-нибудь мания Малзры перекинется с путешествий во времени на что-нибудь другое или, быть может, он создаст улучшенный прототип для временных перемещений. Тело серебряного человека начало приобретать очертания, он становился видимым. Керрик выбежал через дальнюю дверь к секретному проходу Джойры. Карн не смог бы пройти через этот узкий туннель, но у него оставался шанс перехватить вора за стеной. Повернувшись, Карн направился к выходу, ведущему во внутренний двор. Над островом царила жаркая ветреная ночь. Мерцающая Луна пряталась за летящими облаками. Карн инстинктивно повернулся навстречу ветру, его корпус продолжал нагреваться от сильного временного напряжения. Малзра мог вернуть его в любой момент. Карн быстро пересек двор, достиг западной стены и ловко взобрался на внутренние опоры, поднялся к зубчатым стенам. Около башенок лениво прохаживалась охрана. Пара механических часовых на ближних башнях бесстрастно наблюдала за окрестностями в оптические приборы. Непроницаемая темнота скрывала опоры стены. Решетка в конце прохода Джойры находилась на полпути от механических часовых, скрытых высокой травой. Карн бесшумно перемещался во мраке. На секунду он увидел блеск золотых волос. Охрана продолжала бездельничать, собравшись в небольшую молчаливую группу. Керрик выскользнул из-за решетки. Вскарабкавшись наверх, он устремился вперед, в густые джунгли. Его не заметили. Раскаленная серебряная оболочка продолжала шипеть. Карн перелез через зубчатые стены, прыгнул и приземлился с глухим стуком. Головы охранников обернулись на звук. Он присел, еле заметный в серебристом лунном свете. Через пару минут внимание охраны переключилось на кусты с другой стороны. Карн устремился в лес. Треск веток, шипение росы на раскаленном серебре — скрыть все эти звуки было невозможно. Карн боялся привлечь внимание Керрика, но скорость была важнее. Вор бежал по дороге Джойры быстро и беззвучно, унося с собой украденные документы и силовые камни. Прототип шел по пятам. Его энергетические запасы быстро расходовались в такой экстремальной ситуации. Но злость придавала ему сил. Он достиг цели как раз в тот момент, когда Мерцающая Луна вышла из-за облаков. Невдалеке стояли Керрик и два незнакомца. Карн остановился, изо всех сил стараясь расслышать то, о чем они говорили шепотом. Златокудрый человек достал большой свиток, развернул его и указал место: — Проход здесь. Приведите как можно больше захватчиков. Я уверен, путь будет свободен. Надеюсь, что и охрана на стене будет мертва. Это все, что удалось услышать и увидеть Карну. Машина Малзры начала процесс перемещения назад во времени. Через отверстия в его корпусе вырывались струйки дыма. «Такие авантюры даром не проходят!» В бегающих кнутообразных лучах красной энергии колеблющийся свет превратился в прозрачный конус. Берег исчез, а с ним Керрик и заговорщики. Освещенный жутким, неестественным светом, Карн чуть не взвыл от отчаяния, он ждал немедленного возвращения. Теперь от него зависело будущее всего островка. Дымящийся Прототип стоял пред Малзрой и Барри-ном посреди лаборатории. Мастер поднял от пульта напряженный взгляд. На лицах обоих ученых застыло выражение изумления и испуга. Их взгляды растерянно блуждали то по телу металлического человека, испускающему клубы дыма, то по панели управления, на которой царила полная неразбериха со светодиодами, словно черти затеяли фейерверки. Из корпуса машины времени сыпалась сажа, а сама она гулко потрескивала, постепенно охлаждаясь. Карн вышел из круга, заведомо нарушив протокол. По правилам предполагалось, что он должен ждать указания мастера Малзры. Однако он заговорил, не дожидаясь вопросов: — Скоро произойдет вторжение. Баррин вздрогнул и указал за спину серебряного человека. — Есть опасность загрязнения, если ты выйдешь из транспортного кольца. — Что? Что это за вторжение? — перебил Малзра, оторвавшись, наконец, от пульта. — Я не понял. Я не видел, с кем он говорил, но он говорил о нападении. — Фирексийцы, — мрачно проговорил Малзра. — А кто это «он»? Кто говорил о вторжении? — недоумевал Баррин. — Керрик, — ответил Карн. В этот момент он понял, что должен рассказать о тайне Джойры в целях безопасности всей академии и тем более самой девушки. От мысли, что ему придется стать доносчиком, слова застревали в горле. Карн с трудом выдавил признание: — Он — потерпевший кораблекрушение, выброшенный на берег почти год назад. Джойра нашла его и спасла ему жизнь. Он обнаружил путь в академию и украл планы здания для передачи кому-то, кто готовит нападение. Малзра вскочил и начал ходить по комнате, это было верным признаком надвигающейся ярости. — У них должен быть портал на близлежащем острове или, возможно, просто корабль. Они знали, что я буду обороняться от порталов, находящихся в непосредственной близости к Толарии. Где же они сосредоточиваются для нападения? — Как ты узнал обо всем? — продолжил расспросы Баррин. — Я шел за ним из академии. Оттуда он и планы выкрал, — торопливо сообщил Карн. — На берегу он встретился с двумя неизвестными. Они говорили о вторжении. Малзра сжал голову руками, его лицо стало белым как мел. — Проклятие. Тогда они знают о моей машине времени. Они не могли выбрать более удобного момента для нападения. Внезапно он спросил: — Когда этот Керрик передавал им планы? Как далеко назад во времени ты сумел переместиться? — На сорок шесть часов. — Они могут прибыть в любой момент, — заволновался Баррин. Он подбежал к двери, распахнул ее и устремился вниз по лестнице. — Слишком поздно, — спокойно проговорил Малзра, вздохнув впервые за многие часы. — Они уже здесь. Карн бросился за дверь. Вокруг было пусто и тихо, но запахи масла, металла и смерти уже витали в воздухе. Все мысли свелись к одной: «Джойра». Малзра что-то крикнул ему вслед, но Карн, ни на что не обращая внимания, торопился вниз по ступеням. Наконец он оказался у комнаты Джойры. Карн подергал ручку. Заперто. Изо всех сил он толкнул дверь. Дерево захрустело. Громко позвав Джойру и не услышав ответа, Карн поднял массивную ногу и ударил в дверь. Та с треском распахнулась, открывая страшную картину. Повсюду была кровь. Прототип понял, что Джойра боролась, но теперь борьба закончилась для нее навсегда. Она лежала лицом вниз в луже крови, растекавшейся по полу. Ее хрупкое тело в намокшей одежде казалось теперь еще меньше. Повсюду виднелись нечеловеческие следы — кровавые отпечатки с острыми шипами на месте пальцев. Они вели к платяному шкафу. Из его темной глубины выглядывали два горящих глаза. Баррин, мастер магии Толарии |
||
|