"Эль Корасон" - читать интересную книгу автора (Бенедиктов Кирилл)13.– Вот что, старина, - сказал капитан, глядя в прозрачные голубые глаза Ланселота Стиллуотера. - Мне позарез нужен человек, который мог изготовить копию ключа от башни сеньоры Марии. Сдается мне, вы такого человека знаете. Стиллуотер моргнул. – Знал, - с нажимом произнес он. - Знал - так будет правильнее. Тот индеец, которого нашли в колодце… Я, честно говоря, сразу понял, кто это, хотя лицо у него и выглядело неважно. А говорить вам не стал, чтобы не отвлекать от поисков. Крестьян вы все равно допрашивать не смогли бы - они по-испански говорят с пятого на десятое. Пока вы сидели в башне, я навестил деревню, навел кое-какие справки. Звали его Хорхе, он у них был на все руки мастер. И слесарь, и механик… – И официант, - задумчиво добавил Анненков. - Как выяснилось. – Вот это как раз удивительно. Наряди официантом какого-нибудь крестьянина, дай ему в руки поднос - он ведь двух шагов пройти не сумеет. А Хорхе единственный из всей деревни жил когда-то в городе, в Трухильо, работал там в баре. Понимаете, к чему я клоню? – Тот, кто подослал его ко мне с бокалом отравленного вина, прекрасно знал, что Хорхе справится со своей ролью. Это никак не мог быть человек со стороны, так? Стиллуотер пощипал ус. – Более того, это должен быть кто-то, очень хорошо знающий крестьян. К примеру, я помнил, что этот парень чинил в «Холодной горе» сломанные замки, но о том, что он подавал кружки в баре, узнал только сегодня, от старосты. – А что за человек староста? – Индеец как индеец, жуликоват, но в меру. Желаете с ним поговорить? Он, кстати, один из немногих деревенских жителей, кто хорошо говорит по-испански. – Хотелось бы, - вздохнул капитан. - Вот только покидать поместье мне сейчас никак нельзя… Англичанин оттопырил нижнюю губу. – Я предусмотрел это и прихватил старосту с собой. Он сейчас на кухне со слугами. Уплетает хозяйскую ветчину. – Черт возьми, - сказал Анненков почти растроганно. - Ланселот, иногда мне кажется, что вы читаете мои мысли раньше, чем они появляются у меня в голове! Капитан уже успел убедиться, что туземцы по большей части выглядят почти одинаково - во всяком случае, на европейский взгляд. Небольшого роста, коренастые, жилистые, с короткими шеями и обожженными беспощадным горным солнцем коричневыми лицами. Все они носили черные или серые пончо и войлочные островерхие шапки. Староста исключением не был, разве что шапка у него оказалась цветастая, расшитая желтыми и красными нитями. Когда Стиллуотер и Анненков вошли в кухню, он торопливо вскочил с деревянной скамьи и низко поклонился, утирая тыльной стороной ладони жирный от снеди рот. – Говоришь по-испански? - рявкнул Анненков на старосту, подходя к нему вплотную. Тот вздрогнул и вжал голову в плечи: – Да, сеньор… – Кто дал Хорхе форму официанта? Отвечай быстро, говори правду! – Не знаю, сеньор… Краем глаза капитан увидел, что слуги, с опасливым любопытством наблюдающие за допросом, стараются отодвинуться подальше. – Ланселот, - сказал он по-английски, - закройте, пожалуйста, двери и проследите, чтобы никто не улизнул. – Хорхе делал ключи для замков? - продолжал он допрос. – Да, господин. – Кто из господ в поместье заказывал ему ключи? – Не знаю, господин… – Врешь, собака, - капитан резко отбросил полу пиджака и расстегнул кобуру «Потапыча». При виде огромного пистолета глаза индейца испуганно расширились. – Молодая сеньора, господин… Но это было давно… – Кто еще? – Не знаю, господин… – Вы бы отошли, Ланселот, - медленно проговорил по-испански Анненков, вытаскивая «Потапыча». - Мозгов тут сейчас будет - по всей комнате… Староста икнул и вдруг повалился на колени. – За что, господин? Я ничего не сделал! Я знаю, что Хорхе изготовил ключи для молодой сеньоры, потому что она посылала за мной, чтобы спросить, кто в деревне может справиться с этой работой! Но больше я ни о чем не знаю, правда! За что? – За то, что ты укрываешь убийцу! Тебе известно, кто нарядил Хорхе официантом, ведь ты же сам рассказал убийце, что бедный парень работал в баре в Трухильо! Коричневое лицо старосты сделалось пепельно-серым. – Нет! - сдавленно прохрипел он. - Он сам все знал! Он все про всех знает! Я ничего не говорил ему, клянусь… – Кто - он? - Анненков ткнул ствол «Потапыча» старосте под подбородок. - Однорукий? Староста с видимым усилием сглотнул скопившуюся во рту слюну. – Эх, сеньор… - горько сказал он. - Однорукий… Это же сам Руми, понимаете? Могучий колдун! Кто я против него? Мышь! Он приходит, когда хочет, и уходит, когда ему вздумается. А те, кто встают у него на пути, быстро умирают… и никто в деревне не смеет перечить Руми. Если бы он пришел к Хорхе и сказал ему: «Вот, бери это, надень и иди в поместье», - тот так и сделал бы… – Вот ведь хитрая бестия, - покачал головой Стиллуотер. - Заметьте, он ведь до сих пор ни в чем не признался! Анненков хмыкнул. – Нам от него не признание сейчас нужно, а факты. А скажи-ка, скользкий ты наш, откуда Руми раздобыл форму официанта? Только не говори мне, что из воздуха наколдовал - не поверю. Староста укоризненно посмотрел на него снизу вверх. – Ну подумайте сами, господин, откуда же он мог ее взять? – Намекаешь, что он украл ее здесь, в поместье? Индеец выразительно пожал плечами. Капитан вздохнул и убрал маузер в кобуру. – Значит, твой Однорукий - великий колдун, - задумчиво проговорил Анненков, глядя куда-то сквозь индейца. - Он приходит в деревню, разгуливает по поместью, и никто не может его остановить. Так? – Выходит так, господин… – Но ведь должен же он где-то жить? Даже колдунам нужна крыша над головой, верно? У кого останавливался Руми, когда приходил в деревню? Капитан стрелял наугад, но попал в яблочко. Староста задрожал, как заяц. – Господин! Да если бы я его не пустил, он наслал бы на всю мою семью страшные хвори! Вот когда Хорхе заартачился и потребовал за ключ двойную плату, у него тут же кровавый понос начался… – Ну-ка, ну-ка, - перебил его Анненков. - Стало быть, Однорукому ключ тоже Хорхе делал? Индеец затравленно поглядел на него, но не произнес ни слова. Капитан поскреб подбородок, попутно отметив, что не мешало бы побриться. – И это случилось совсем недавно, так? Несколько дней назад? – Не знаю, господин… Стиллуотер разочарованно крякнул. – Ну все, теперь точно ни в чем не признается… Народ тут упрямый, ничего никогда не скажут. Удивительно, что вам из него удалось хоть что-то вытащить… – Ты мне здесь дурочку-то не валяй! - рявкнул внезапно Анненков. Индеец вытянулся по стойке «смирно» и застыл, не в силах отвести взгляд от налившегося кровью лица капитана. - Ты уже своего колдуна со всеми потрохами мне сдал, понятно? Теперь мне без разницы, будешь ты отпираться или нет. Вот открою сейчас двери - иди на все четыре стороны! Капитан взмахнул рукой, указывая на завороженно внимавших его речи слуг. – А вы все задержаны до окончания расследования! Мистер Стиллуотер, распорядитесь отвести всех, кто слышал наш разговор со старостой, в подвал и запереть там. – За что, сеньор? - немедленно воскликнул толстый, румяный повар, нервно комкавший в руках испачканное жиром полотенце. - В чем мы провинились? – Кто-то из вас помогал вору и убийце Руми, - не раздумывая, заявил Анненков. - Нет сомнений, что этот кто-то сразу же доложит своему однорукому приятелю о том, как наш друг староста раскрыл все его секреты. А я не хочу, чтобы этот уважаемый человек пал жертвой собственной откровенности и желания помочь следствию. У старосты отвалилась челюсть. – Постойте, сеньор! - крикнул прятавшийся в углу рослый метис с большим мясницким ножом в руках. - Если кто-то здесь и водил дружбу с Одноруким, то это он, старый Фелипе! Он и сейчас пытался мутить воду, все на бунт нас подбивал! Чего Руми ему нашепчет, то он здесь нам и выкладывает! Говорит, мол, скоро сьерра снова индейской станет, а господ всех на деревьях перевешают… Анненков укоризненно покачал головой. – Аи, как нехорошо! Подстрекательство к мятежу! Не знаю, как тут у вас, а у себя в полку я за такие вещи на месте расстреливал. – Пожалуйста, господин! - на индейца было жалко смотреть. - Я никого не подбивал, лишь передавал то, о чем рассказывал в деревне Руми… – А кто болтал, что Инкарри со своей армией сюда идет? - мстительно перебил его метис. Другие слуги, как показалось Анненкову, смотрели на него неодобрительно. - Кто пугал: мол, придет Инкарри, так «Холодную гору» дотла спалит. А что с доном Луисом обещал сделать? Это ж сказать страшно - живым закопать в землю! – Не губите, господин Ланселот! - индеец, почуяв, видно, что от Анненкова снисхождения ждать не приходится, обернулся к англичанину. - Я все расскажу, что знаю! Руми поначалу Хорхе отличал, говорил, что Инкарри такие слуги надобны. Это потом уж парень возгордился, за ключ стал цену ломить вдвое. – А ты откуда знаешь? - подозрительно спросил капитан. - При тебе, что ли, торговались? – Да нет, - махнул рукой староста. - Сам Хорхе и рассказал, когда кровавый понос его одолел. Прибежал ко мне, трясется весь, белый, как покойник, и говорит: «Курака [Курака - старший, вождь (кечуа)] Фелипе, скажите господину Руми, чтобы снял с меня порчу, я, говорит, ему все бесплатно сделаю!». И за живот то и дело хватается. А ведь Руми-то у меня не все время гостевал, он осторожный, опасается долго на одном месте сидеть… Я и говорю: «Чури [Чури - сынок, племянник (кечуа)], где ж я тебе сыщу сейчас господина Руми? Что ж ты ему такое сделал, что он на тебя этакую страсть наслал?». Ну, тут Хорхе мне все и выложил. Как ему господин Руми велел сделать с отливки ключ, да не простой, а хитрый, с подвижной осью, а Хорхе, дурень, осмелился у него плату потребовать, как за два обычных ключа. Ну, Руми разгневался и порчу-то на парня и навел. – По отливке? - переспросил Анненков. - А сам ты эту отливку видел? – Нет, не видел, Руми ее с собой носил, а потом разбил. Но Хорхе говорил, что отливка была не очень хорошая, как будто тот, кто ее мастерил, никогда раньше этакого не делал. Если б, говорит, я не был такой умный да смекалистый, нипочем бы с такой работой не справился… Хвастун он был, Хорхе, пустой человек, даром, что племянник. Капитан выразительно приложил палец к губам. Староста немедленно замолчал. – Где ты нашел Однорукого? Ты ведь нашел его, верно? Ведь кто-то вылечил Хорхе от кровавого поноса? – Нет, господин, Руми тогда сам пришел, повезло парню, не успел он совсем кровью изойти. – У Однорукого есть убежище, - перебил его Анненков. - И ты знаешь, где оно находится. – Откуда мне знать? Болтают, что он в горах в пещерке живет, но где та пещерка, никому не ведомо… – Возможно, сейчас он говорит правду, - шепнул капитану Стиллуотер. - Однорукий хитер, как травленый лис, он никому не выдаст свою лежку. Я бы спросил по-другому… Он вдруг выпучил глаза и быстро-быстро заговорил со старостой на странном, певучем языке здешних жителей. Лицо старосты оживилось, он торопливо закивал и ответил англичанину на том же мелодичном наречии. Капитан распознал только имя «Руми». – Он говорит, что чаще всего Однорукий появлялся в деревне со стороны Черных Топей. Это гиблое место, болота, через которые даже в сухой сезон опасно ходить. А уж сейчас… Ланселот оборвал фразу на полуслове. Где-то совсем рядом ударил выстрел. Потом еще один. И еще. – Похоже, самое интересное мы с вами все-таки пропустили, - усмехнулся Анненков. В каждой руке у него уже было по пистолету. - Хорошо бы успеть в зал до того, как опустят занавес. |
|
|